Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Как правило, ночью Северус впадал в некое подобие дремы — необходимость во сне исчезла вместе с материальным телом, но, закрыв глаза, можно было потешить себя подобием жизни и убить толику предстоящей вечности.
Но сейчас сон не шел. Можно, было, конечно, обвинить в этом пустую бутылку Огневиски, но Северус понимал, что истинной причиной являлось осознание того факта, что ему понравилось быть нужным кому-то не только в качестве шпиона той или иной стороны.
Снейп решительно откинул старенькое одеяло, подвесил над письменным столом Люмос, вытащил из него чистую тетрадь, и ночной кабинет наполнился скрипом нарисованного пера.
Отвлек его звук открывающейся двери, и Северус, повинуясь совершенно ребяческому порыву, захлопнул тетрадь и, сомкнув глаза, откинулся на спинку стула и принялся наблюдать за Поттерами.
— Надо с Паркинсоном заканчивать, — сообщил Гарри, покуда чуть помятый, но ставший привычным по Африке чайник исправно грел воду, — мы с Роном займемся его подручными, а вам с Луной предстоит разобраться с конфискатом.
— Зельеваров я уже озадачила, будут после обеда. И совещание у Кингсли в десять, — добавила Хелен, — он не сказал, зачем, но пригласил нас обоих.
— Успеем, — кивнул Гарри.
"Трус", — констатировал собственное поведение Северус, глядя вслед уходящему Поттеру и понимая, что разговор переносится на неопределенное время.
Оставшись в одиночестве, миссис Поттер села за стол, достала из ящика журнал и склонилась над маггловским прибором, в котором Северус с некоторым трудом опознал претерпевший значительные изменения со времен его детства пылесос.
Что именно делала Поттер, Северус не понимал, но на лице колдовавшей девушки светилось вдохновение, и Снейп, знакомый с таким состоянием не понаслышке, отвлекать ее не посмел, но за него это сделал звон часов.
Хелен с сожалением отложила работу и обернулась к портрету.
— Доброе утро, мистер Снейп, и если вы хотите что-то спросить — я не возражаю.
— И вам того же, — Северус прекрасно понимал, что сам себя поставил в довольно глупое положение, но остатки самоуважения следовало сохранить: — Простите, миссис Поттер, не хотел вас отвлекать. Это ведь...
— Пылесос, — кивнула Хелен, — к сожалению, пока не работает, каждый сантиметр приходится изолировать, но конец не за горами. Школьная еще идея, но там такое... не приветствовалось, поэтому практическую составляющую пришлось отложить.
— У вас очень интересный подход, — Северус понял, что общаться ему интересно, — но, насколько я знаю, в Дурмстранге достаточно свободные нравы касаемо направлений исследований?
— Свободные, — преувеличенно-спокойно ответила Хелен, — ровно до того момента, пока они совпадают с мнением попечителей, которые всегда все знают лучше всех. Мои изыскания, как вы понимаете, у чистокровных магов восторга не вызвали, но, — она сверкнула глазами, — тем интереснее будет посмотреть на их лица, когда я докажу свою правоту.
— Не сомневаюсь, — согласился Северус, вспоминая собственные очень похожие проблемы и проникаясь сочувствием к собеседнице и одновременно — уважением, потому что он в свое время, в отличие от ограничившейся паузой Хелен, отступил раз и навсегда. — Надеюсь, вы покажете мне этот момент в Думосборе?
— Если вы так хотите, — чуть покраснела неожиданно даже для себя разговорившаяся Хелен и, дабы перевести тему, остановила взгляд на докладной Коллинза, — мистер Снейп, мне сообщили, что у вас тоже есть что издать?
— Не то чтобы много, — Северус, никогда не любивший публичности, оробел, но взял себя в руки, — кое-какие рецепты, пара исследований и предложения по модификации зелий.
— Та же история? — нет, Поттер определенно умела читать мысли, хотя Снейп понимал, что у портрета мыслей быть не может.
— Верно, — нехотя согласился он, — но не уверен, что стоит.
— А ваш ассистент, — Поттер снова вернулась к записке, — да и не он один, просто в восторге. Она прищурилась и спросила: — Мистер Снейп, Гарри описывал вас как исключительно смелого человека, так в чем же дело?
— Будь по-вашему, — решился Снейп, — в таком случае, мне понадобятся некоторые материалы.
— Другое дело, — довольно ответила Хелен и вложила возникшему перед ней серебряному оленю заранее припасенный мешочек.
Она успела дошла до приемной, с интересом ознакомилась с протянутой Перси заокеанской статьей и, когда до назначенного времени оставалось несколько минут, в соседнее кресло опустился Гарри.
— За портал спасибо, точкой переноса сделали камеру аврората, — сообщил Поттер оглядывающей его на предмет ранений жене. — Здравствуйте, господин министр.
— Договаривались же, — укоризненно поднял палец Кингсли, — не при всех обращаемся по имени.
— Мало ли кто у вас еще в кабинете, — поддержала Гарри Хелен, но просьбе министра вняла: — и все-таки, Кингсли, что произошло?
— Это вопрос ко мне, — ответила Флер, отряхивая сверкающую новизной форменную мантию от сажи. — Позвольте представиться, — она шутливо поклонилась, — я уже два часа как начальник отдела по связям с внешними партнерами.
— Поздравляю, — искренне порадовался Гарри, — я так понял, все прошло гладко?
— Грипхук принимает дела, — кивнула Флер, — завтра в Пророке опубликуем его обращение с подтверждением гарантий и обязательств банка перед вкладчиками, потом Рангок объявит о своей почетной отставке и удалится на покой.
— Так просто? — немного удивился Гарри.
— Вашими трудами, — отозвалась Флер, — поначалу Рангок хотел обратиться к суду богов (1), но Грипхук при всех показал татуировку и заявил, что боги свою волю уже изъявили, а лить кровь гоблинов понапрасну он не желает. Но я тут немного не за этим, — продолжила Флер. — Я уполномочена пригласить вас всех в Гринготтс для обсуждения наших совместных проектов.
В банке царил организованный переполох: по коридорам сновали гоблины, носились записки, кто-то на кого-то кричал, но шагающая чуть впереди Флер таинственным образом препятствий не встречала.
Недлинный коридор остался позади; короткая, но качественная проверка посетителей на ненужные для переговоров предметы парой молчаливых охранников — и вся группа получила разрешение попасть за отделанную золотом дверь.
— Добро пожаловать в банк Гринготтс, — Грипхук встретил посетителей не за столом, но на середине кабинета, и ничем иным, кроме знака уважения к гостям, это быть не могло.
— Поздравляю вас со вступлением в должность, — на правах старшего начал Кингсли и тотчас перешел к делу: — Думаю, что настало время определиться с тем, как мы будем уживаться дальше.
— Давайте начнем, — похоже, что гоблин все-таки еще не пришел в себя после бурной ночи. — Миссис Уизли, будь добры пригласить сюда начальника экспедиционного отдела.
— Вызывали? — Патронус жены явно оторвал Билла от какого-то разговора, да и вид у него был какой-то растрепанный, но изящный росчерк палочки Флер не оставил изъянам в одежде мужа ни малейшего шанса, а личности присутствующих в кабинете начальства Уизли откровенно порадовали.
— Итак, — переждав взаимные приветствия, взял слово Грипхук, — Как мы и договаривались, в ближайшие дни курс внешней политики банка будет серьезно скорректирован, но я ожидаю ответных шагов.
— Вопрос о снятии с гоблинов ограничения на магию будет рассмотрен в ближайшие дни, — Кингсли, понимая важность этого пункта для гоблинов, уже предпринял некоторые шаги в этом направлении, но показывать это было без надобности, — при условии, что вы будете нести всю ответственность за применение магии. По британским законам.
— Принимается, — Грипхук последним пунктом доволен не был, но прекрасно понимал, что иначе не получится. — Тогда встречное условие: палочки выдаются на основании предоставленных мной списков.
— С совместной проверкой благонадежности ваших кандидатур, — Кингсли мысленно поаплодировал хитрому гоблину, решившему сделать магию привилегией верных лично ему, но от "мертвых душ" и появления неизвестного количества бесхозных палочек следовало поберечься.
— Согласен, — Грипхук ответил слишком быстро, чтобы поверить, что палочки получат все гоблины без исключения, — теперь что касается археологических изысканий... Гринготтс хочет, чтобы Министерство оказало содействие в получении разрешения на раскопки в интересующих нас странах.
— При условии, что экспедиция будет совместной, — взяла слово Хелен, — кроме того, все находки должны быть проверены на темномагические чары и, в случае признания их безопасными, изучаться совместно с сотрудниками Министерства.
— В таком случае, будет справедливо разделить и финансирование, — раз уж часть ценностей неумолимо уплывала из цепких рук гоблинов, Грипхук решил компенсировать это сокращением расходов.
— Пропорционально вложенному, — кивнул Кингсли и чуть заметно кивнул не вмешивающемуся доселе Гарри.
— Кроме того, Министерство берет на себя охрану экспедиции, — то, что Поттер собирался сказать, было идеей Хелен и должно было стать серьезным козырем для Министерства, — включая обучение ваших сотрудников.
— Почему? — Грипхук прекрасно понял, что Поттер сказал именно "сотрудников," а не "людей", и возможность обучить часть своих сторонников драться палочкой профессионально была очень и очень заманчива, но за все надо было платить.
— Потому что Статут в Африке весьма избирателен, местные, с которыми нам придется так или иначе работать, имеют совсем другие традиции, нарушителю некоторых из них запросто могут отрезать голову. А мне, — доверительно сообщил он слегка посеревшему Грипхуку — чета Уизли, впрочем, на воображение тоже не жаловалась, — такое зрелище не нравится.
— И все-таки, почему он согласился? — когда результаты встречи были доверены бумаге, скреплены всеми необходимыми печатями и подписями, Кингсли и Поттеры решили посетить знаменитое на всю страну кафе.
— Видишь ли, Кингсли, — Хелен прикончила очередной шарик и довольно зажмурилась, — предводитель гоблинов — неважно, зовется он вождем или директором — обязан предпринять все меры для сохранения жизни присягнувших ему на верность. Если он этой обязанностью пренебрегает — его статус главы теряется в весьма сжатые сроки, а с учетом того, что традиция кровной вражды у гоблинов процветает и сегодня, то сам виновник тоже заканчивается.
Она с грустью посмотрела на незаметно опустевшую креманку, но Гарри уже отправил официанта за новым заказом.
— Что еще важно, — снова вооружилась ложечкой Поттер, — так это то, что эта самая кровная вражда работает и в обратную сторону. Если кто-то спасает гоблину жизнь, то весь род спасенного автоматически становится должником спасителя. Таким образом, у нас есть возможность превратить будущих боевиков Гринготтса если не в друзей, то не-врагов уж точно. Что? — удивленное лицо Кингсли Хелен заметила только сейчас.
— Это ты сама вычитала, или история магии в Дурмстранге так преподается? — Кингсли только сейчас осознал открывающиеся перспективы.
— Преподаватель хороший попался, — потянулась за салфеткой Хелен, — потом сама, по мере необходимости. А что?
— А у нас Биннс, — хмыкнул Гарри, — который разве что быстро засыпать учит. — Кингсли, — встрепенулся он, — даже не думай. Максимум отдельные лекции.
— Не буду, — выставил ладони Бруствер, — но проблему решать все равно надо, и ты это понимаешь.
— К сентябрю что-нибудь придумаем, — признал правоту Кингсли Гарри.
— А я говорю, что это неправильно! — в Мунго кипели свои страсти, и слышно было это на весь коридор четвертого этажа. Нервничал заведующий отделением проклятий, которого вот уже две недели подряд выпроваживал из палаты Лонгботтомов какой-то там шаман в компании сына пострадавших, превратившего палату непонятно во что.
— Что именно вы считаете неправильным? — в отличие от более молодого коллеги, Гиппократ Сметвик был спокоен и доброжелательно глядел на собеседника.
— Их методы! — насупился колдомедик. — И тем более мне непонятно, кто разрешил эти рискованные и, безо всякого сомнения, темномагические фокусы!
— Аккуратнее со словами, коллега, — на мгновение добавил холода в голос Сметвик, — лицензия на магию у Бохлейла имеется, — он посторонился, пропуская шатающегося под весом рогов больного — согласно колдомедицинской карте причиной поистине впечатляющего украшения стала самонадеянная попытка совместить вычисление анимагической формы с первым же превращением, но неофициальная версия, которой не мешал даже подтвержденный документами статус холостяка, пользовалась куда большей популярностью, — согласие Невилла Лонгботтома тоже оформлено по всем правилам, и ни я, ни тем более вы мешать не уполномочены, покуда не наблюдается ухудшения состояния больных.
— И все равно, — глянул на закрытую дверь заведующий отделением, — я бы предпочел, чтобы при лечении присутствовал настоящий колдомедик.
— Я подумаю над вашим предложением, — кивнул Сметвик, спас шкафчик с лекарствами от не справившегося с управлением пациента, передал того подскочившей медсестричке, залихватски ей при этом подмигнув, и, отправив следом собеседника, решил полюбопытствовать сам.
В отличие от наполненного суетой коридора, палата встретила его тишиной. Гиппократ заинтересованно поглядел на обклеенную фотографиями стену, на которую с рассеянной улыбкой смотрела миссис Лонгботтом, покуда посетители расселись вокруг Фрэнка.
Шаман явно был недоступен — его взгляд скрестился со взглядом пациента, и лишь непрерывно шевелящиеся губы доказывали, что колдун действует.
— День добрый, мистер Сметвик, — едва слышно поздоровался Невилл и подвинулся, освобождая край койки. — Не надо мешать, они сейчас сознания объединили.
— И как успехи? — о таком уровне легилименции Сметвик, несмотря на свой опыт, только слышал, и одно это заставило его взглянуть на Бохлейла с уважением.
— Вот, — Невилл достал из-за пазухи сложенный листок бумаги, — мама в детстве рисовать любила, я ей карандашей принес, а она мне позавчера подарила.
"Мелкая моторика оставляет желать лучшего, — Сметвику неказистый рисунок сказал намного больше, чем Невиллу, — но сдвиг определенно имеется".
— Это хороший знак, — листок вернулся к хозяину, — а что он — кивок в сторону шамана, говорит?
— Шансы хорошие, — посветлел Невилл, — но быстро не получится.
— Если быть точным, то замененным воспоминаниям надо прижиться, — Бохлейл с нескрываемым облегчением выпрямился и потер виски, — с ней проще, ей меньшего хватило, а вот твой отец держался дольше, так что придется потрудиться.
— А примерно можете сказать? — поинтересовался Сметвик.
— Полгода как минимум, — подумав, ответил Бохлейл, — тут больше от них самих, — вернул он Лонгботтома в исходное положение, — зависит.
— Благодарю, — прогноз оказался намного лучше, чем ожидал Сметвик, который привык цепляться зубами даже за самый призрачный для пациентов шанс. — Если что-то потребуется — идите прямо ко мне.
1) Суд Богов — в скандинавской мифологии — поединок.
Аваду Вам поміж лоба давай ПРОДУ
|
"Квиетус - контрчары к заклинанию Сонорус, то есть используются для уменьшения громкости собственного голоса."
А по смыслу я подумал что она разделась. Не понятно. |
anforserавтор
|
|
Skyvovker
Имеются ввиду "Заглушающие чары". За замечание спасибо, текст чуть подправил. |
anforserавтор
|
|
Дамы и господа! К сожалению, мой муз взял отпуск и возвращаться пока не желает. Я очень постараюсь его вернуть и продолжить выкладку. Спасибо за понимание.
|
Продолжения не ждать?
|
Ждем
1 |
anforserавтор
|
|
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
2 |
anforser
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание. Похоже, что Муза снова голову опустила...Ну, бывает... 1 |
*пендаль* муза чорти б тебе взяли приходь до автора задовбався контингент проду ждати
2 |
anforser
Когда закончите фанф?)Интересно до мурашек 1 |
anforserавтор
|
|
Уважаемые дамы и господа! Автор кается за долгое отсутствие и восхищается вашим терпением. Поэтому выкладываю сразу 4 главы.
2 |
anforser
Спасибо что не бросили фанфик. 1 |
anforser
выкладываю сразу 4 главы Евгений, спасибо!Главы "проглотил" сразу, теперь надо будет вдумчиво и неторопливо перечитать. Но даже от быстрого прочтения — много позитива и несколько минут веселья. Особенно от несчастного петуха под Silencio :) 1 |
Красота
|
Проду давай проду
1 |
Автор, будь добр, не бросай фанфик. Очень качественная вещь. Жду продолжения.
1 |
проду бы.уже 4 раза перечитал.
|
Сколько можна ждать!!!
|
anforser
здорово было. а ещё 4? |
Надолго заморозили? Проду ждать?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |