Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Архивный отдел считался самым непопулярным местом в Министерстве, и его немногочисленный персонал это устраивало — пыль минувших дней служила надежным средством от львиной доли проверяющих, направленные сюда суровой бюрократической необходимостью чиновники тоже не задерживались сверх надобности, а попавшие волею начальства стажеры проблем, как правило, не создавали.
Но, как и у всякого правила, было и исключение — месяц назад Сьюзан Боунс протянула заведующему архивом разрешение на доступ к особой полке.
Что именно ежедневно искала она в хранящих память о Пожирателях Смерти документах, оставалось тайной — столик у волшебного окна исправно накрывался чарами. Поначалу поиски Ранкорна успеха не имели — Сьюзан прошерстила его дело от корки до корки, но предположений, куда именно подался экс-Пожиратель, у нее не появилось. Выход из положения нашел присоединившийся к поиску Финниган, посоветовавший отставить пока что загадку "куда?" и попытаться найти ответ на вопрос "как?"
Порталы отмели быстро — поднятый отчет отдела магических путешествий утверждал, что бесконтрольных международных перемещений за второе число позапрошлого мая не было зафиксировано: через сутки после Битвы, насколько удостоверилась Сьюзан, эту возможность перекрыли наглухо, а вскрытый четвертого числа коттедж в Йоркшире подарил аврорам только издевательски оставленную на столе палочку.
— Мог уйти через магглов, — предположил Финниган, — возможностей разжиться документами у Ранкорна (1) было предостаточно, а долго прятаться ему не требовалось.
Сьюзан растерялась — для поисков одного не желающего собственной поимки человека ее школьного курса маггловедения было недостаточно, и краткое "Есть одна идея" от полукровки Симуса прозвучало для нее неземной музыкой.
Вернулся Финниган с несколькими угрожающе пухлыми папками в руках: "Это — из аэропортов, а здесь те, кто по железке уехал, и не спрашивай, откуда эти документы у меня, — ответил на немой вопрос Симус, — давай со списками попавших под Комиссию сверим". И совпадения действительно были.
Проверка слегка затянулась — запросы в зарубежные министерства пришлось делать исключительно официально, и ответы на них оперативностью не хвастались. Сдвиг в поисках случился на той неделе — ответ Министерства Магии Канады содержал не опостылевший ответ: "Есть такой гражданин", но вежливую просьбу пролить свет на такой интересный вопрос: "Почему количество вылетевших из Хитроу пассажиров не равно количеству прошедших регистрацию в Торонто" и прикрепленный отчет местного Аврората о Конфундусе на некоторых пассажирах того рейса.
— Канада? — Гарри Поттер выслушал ворвавшихся в его кабинет Симуса и Сьюзан очень и очень внимательно.
— Вот еще магический слепок, — Финниган добавил к уже лежащим на столе выкладкам высланную им копию канадского отчета, — совпадение с тем, что у нас, неполное, но Ранкорн не своей палочкой пользовался.
— Значит, Канада, — Поттер вынырнул из каких-то собственных мыслей, покосился на очередную статью из-за океана и как-то оценивающе взглянул на собеседников: — Если на той неделе у меня на столе появится свидетельство, что инструктора вами обоими довольны, то у вас будет возможность увидеть Ранкорна безо всякого Омута.
Причина такой щедрости заключалась в случившемся вчера совещании, на котором обсуждалась всего одна тема: вышла статья о переменах в Гринготтсе. Как и было обещано, заметка была скромной и у большей части населения интереса не вызвала — золото цело, а сами гоблины и вовсе были скучны. Но не для всех — это Гарри понял на следующее утро, когда обнаружил в приемной министра необычно рано явившихся на совещание чиновников.
К Поттерам властители пера и печати с расспросами не полезли — они уже знали, что эти расспросы закончатся ничем; повышать голос и давить тщательно лелеемым авторитетом — чревато беседой в Поттеровском же кабинете и хорошо, если с самим Поттером, а не с его женой, так что удовлетворять любопытство им пришлось непосредственно у Бруствера.
Несмотря на прошедшие в качестве первого лица страны почти два года, отвыкать от аврорских привычек Кингсли не спешил, и потому совещание напоминало милую сердцу силовиков разработку операции, нежели неспешное обсуждение всего и вся. Нельзя сказать, что манеры министра были по нраву всем присутствующим — задачи нарезались с весьма жесткими сроками, и прятать их под сукно было ой как непросто, но ссориться с теми, кто умел использовать палочку не только для того, чтобы заправить чернильницу или отправить папку в шкаф, было страшновато, и потому чиновники стонали про себя.
— Все свободны, — наконец смилостивился над ними Кингсли, и кабинет наполнился скрипом отодвигаемых стульев. Но совещание закончилось только официально — Поттеры встать даже не подумали, начальник отдела Магического правопорядка вышел буквально на минуту, Робардс вызвал Вильямсона, а Перси кивнул возникшим в камине Биллу и Флер.
— Здравствуйте, кого не видел, — с присутствующими людьми Кингсли мог послать официальный стиль общения куда подальше, но вопросы менее значимыми от этого не стали — надо было решить, как именно допустить гоблинов до желанных ими — впрочем, и Министерством тоже, исследований.
— Билл, как Гринготтс смотрит на то, чтобы через пару-тройку месяцев предоставить твоим ребятам возможность как следует пошарить по Африке?
— Вообще-то день рождения у меня в ноябре, — напомнил Билл, — но от такого подарка я отказаться не в силах. Однако хотелось бы услышать настоящую цель поездки.
— Помощь Сьерра-Леоне в зачистке территории от оставленной там всевозможной дряни, — ответил Кингсли, — и оказание прочей потребной помощи. Взамен ее правительство готово поделиться найденным на очень хороших условиях. Возможно и исключительное право на проведение раскопок.
— Сроки? — Робардс все понял правильно и шанс поучаствовать упускать не желал.
— Середина лета, — чуть успокоил присутствующих Кингсли, — точную дату сообщу позже, а с вас — списки ваших сотрудников.
— Моими Веллингтон всеми доволен, — не без гордости ответил успевший проникнуться к ветерану уважением и переманить его к себе в ведомство Робардс, — вам десятка человек хватит?
— Вообще я хотел попросить у тебя пару-тройку, — улыбнулся Кингсли, — но раз тебе так хочется обкатать курсантов в настоящем деле, то возражений не имею.
— И моих не забудьте, — не остался в стороне начальник ОМП, — понимаю, что работа не совсем по нашему профилю, но все-таки?
Из-под возникших вопросов Гарри выбрался только через полтора часа и отправился радовать Рона перспективой повидать заграницу, но Уизли нашел Поттера сам:
— Наш портал сработал, пошли знакомиться.
Прибывший в камеру и даже успевший осознать, что подбирать мешочки с золотом не всегда правильно, гость имел смутно знакомые черты лица, но Гарри узнать его не удалось. Зато смог Рон:
— Мистер МакЛагген-старший?
Обращение вышло каким-то радостным, но, похоже, что МакЛагген увидел в глазах Уизли нечто такое, что заранее заготовленное: "Покажите ордер на арест!" вышло не грозным требованием обросшего связями светского человека, но непонятным хрипом.
— Арест? — удивление вступившего в игру Поттера было донельзя натуральным. — Нет-нет, мистер МакЛагген, арестовывать вас никто не собирается. Мы вас сейчас выпустим и даже вручим портал к Люциусу Малфою, который с нетерпением ожидает вашего прибытия.
— Стоп, — похоже, игра друзей оказалась для МакЛаггена достаточно достоверной. — Не надо портала, я все расскажу.
— Если вы про Паркинсонов или про то, что должно было случиться на тестах — так мы уже сами узнали, — скучающе взглянул на МакЛаггена Поттер, — разве что ваши мотивы послушаем, но это необязательно.
— Это из-за денег, — торопливо поведал азбучную истину МакЛагген, — и из-за Кормака.
— Уже интересней, — подбодрил его Гарри.
— Мой племянник получил место вратаря в "Уимбурнских Осах", — сказал МакЛагген, — но контракт временный, а дев... — он явно проглотил остаток слова и поправился. — Миссис Малфой слишком хорошо играет. А заказ Паркинсона — просто совпадение интересов.
— И с кем еще ваши интересы совпадали?
— Скажу, если отпустите, — МакЛагген подошел к решетке вплотную, — и пообещаете, что не отдадите Люциусу Малфою.
Гарри задумался: несмотря на то, что МакЛаггена хотелось попросту прибить, лично он угрозы уже не представлял. Поттер предпочел бы источник такой информации оставить при себе, но Гарри был не один, и Рон имел полное право решать, что будет дальше.
— Говорите, — было видно, что Уизли такой выбор дался нелегко, но тот смог поставить работу выше эмоций, и дальнейший монолог МакЛаггена этих усилий определенно стоил.
— Свободен, — когда повествование о законных и не очень шалостях аристократов, грешках министерских чиновниках и способах решения проблем некоторыми уважаемыми предпринимателями из Косого подошло к концу, друзьям было уже не до обретшего свободу в обмен на согласие о сотрудничестве МакЛаггена.
— Осталось самое сложное, — добавил Рон, когда они с Гарри снова остались одни, — рассказать обо всем этом Джинни.
Возможность совершить этот смелый поступок представилась им во время пятничных посиделок на берегу речушки у Норы. Место нашла не забывшая своего обещания оттаскивать мужа от работы Хелен, потом то же самое проделал с Гермионой Рон, и спустя месяц это стало общей традицией.
Гарри пришел сюда просто посидеть у костра, поучаствовать в обсуждении завтрашнего матча, поинтересоваться у обучающей Драко искусству готовить на огне Джинни, на сколько забитых голов завтра ставить деньги — неосторожно предположившему всего два Джорджу пришлось уклоняться от символической летучей мышки, но когда Гермиона начала рассказывать Хелен про Биннса, а Билл и Перси решили вернуться к перспективам сотрудничества, Гарри со вздохом констатировал, что привычка Ордена обсуждать дела в странных для этого местах оказалась заразительной, и аккуратно взялся за палочку.
— Вот, кстати, о квиддиче, — он осторожно вклинился в обсуждение стиля игры против МакЛаггена как вратаря противника, готовясь экстренно ставить антиаппарационный и отбивать в наливающееся сумерками небо заклятия разъяренной ведьмы и ее мужа, — зелье подлил его дядя.
Тревога оказалась ложной — очень внимательно выслушавшие рассказ Малфои на немедленные разборки не рванули — Драко помешала оккупировавшая его колени в качестве подушки супруга, а сама Джинни, похоже, находилась в слишком хорошем настроении, чтобы вставать за скальпом обидчика.
— Если МакЛагген-старший вам нужен — забирайте, — великодушно разрешила она, — а с младшим я завтра на поле побеседую, навек запомнит.
Свое обещание Джинни начала претворять в жизнь сразу по возвращению домой — вытащила их собственный небольшой Омут памяти, приобретенный после рассказа Гермионы о пользе составления психологических портретов оппонентов, и залезла в собственную подрастающую библиотечку с карточками игроков. Драко мешать не стал — знал, что супругу в такие моменты трогать не то чтобы опасно, но нежелательно, и понятливо оставил ее в покое.
— Закончила? — поинтересовался он, когда Джинни наконец-то легла рядом.
— Закончила, — согласилась она и хитро прищурилась: — Интересно?
— Очень, — признал очевидное Драко и сделал над собой усилие, — но если не хочешь — можешь не рассказывать, потерплю до завтра.
— Спасибо, — благодарно откликнулась Джинни: — не то чтобы это тайна, просто боюсь сглазить.
— Ведьма, — хмыкнул Драко, заворачивая супругу в одеяло и утыкаясь в ее волосы.
— Мэри, Люси, — свой план Джинни начала реализовывать уже в раздевалке, когда Гвеног Джонс вышла в последний раз оглядеть поле и обратилась к разминающимся загонщицам: — Девочки, у меня есть идея, как сделать красивый счет, но для этого мне нужен хотя бы один бладжер.
— Специально для тебя — придержим, — погладила биту Мэри, — но разборки с Джонс — на тебе.
— Заметано, — кивнула Джинни.
— Интересно, что же она задумала? — вслух спросил Джордж, глядя за тем, как сестра вот уже третий раз штурмует левое кольцо "Ос" и Кормак ее атаку парирует.
— Малфой, ты чем занимаешься? — находящуюся значительно выше Гвеног интересовал тот же вопрос, но спрашивала она в несколько ином тоне.
— Погоди немного, капитан, — Джинни только прищурилась на издевательский жест довольного собой МакЛаггена, — сейчас я его удивлю.
— Смотри мне, — погрозила кулаком Джонс, отлетая к своим воротам, а Джинни коротко переглянулась с загонщицей и устремилась за квоффлом.
Порядком расслабившийся за ее предыдущие атаки МакЛагген встречал приближающуюся Джинни с усмешкой и поэтому ее резкий финт вправо застал его врасплох и заставил метнуться следом.
— Н-на! — в отчаянном броске МакЛагген все же догнал квоффл и, победно подняв его над головой, хотел уже развернуться и искупаться в овациях, как метла под ним словно лягнулась, только что маячившее в десятке футов кольцо внезапно оказалось совсем близко, но удивиться этому Кормак уже не успел.
— Тайм-аут, — подытожил его падение судья, когда дежурные целители отряхнули не вписавшегося, в отличие о квоффла, в кольцо, МакЛаггена от песка и водрузили едва пришедшего в себя пациента на носилки, пока до Кормака не добрался его же капитан. — Двадцать — ноль и "Осы" получают право на пенальти.
— Малфой, — выслушавшая вердикт Гестия как никогда напоминала символ команды, — какого Мерлина ты творишь?
— Я вывела из строя их основного вратаря, — напугать выросшую среди братьев Джинни одним грозным тоном было из разряда фантастики, так что Джонс решила успокоиться, тем более, что выбравшийся на поле запасной игрок оптимизмом отнюдь не лучился, а на саму Малфой и вовсе посматривал с изрядной опаской.
— Предупреждать надо, — интонации Гвеног не изменились, но Джинни поняла, что капитан ее аргументы приняла и, благодарно кивнув Мэри, устремилась к вероятной траектории квоффла.
— Многое я видел, — Джордж восхищенно прокручивал в омнинокле сцену вот уже третий раз, — но чтобы забивал загонщик, да еще при помощи чужого вратаря — до такого мы с Фредом не додумывались.
— Просто она гений, — гордо, словно речь шла о нем самом, ответил Драко.
— Если честно, то я просто хотела приложить его бладжером, — призналась Джинни, когда поздравляющие команду судьи и вопящие что-то восторженное фанаты ушли в прошлое и рядом остались только близкие, — а то, что Кормак сам себе забил — чистая случайность.
— Эта "чистая случайность" теперь называется "финт Джинервы Малфой", — известил ее Джордж, — если, конечно, я правильно разобрал тот рев стадиона, — поздравляю, сестренка, ты вошла в историю квиддича, и это означает, что оставить такое событие без хорошего банкета мы просто не имеем права.
— Только без шампанского, — под хохот остальных заявила Джинни.
1) При Пие Толстоватом Ранкорн возглавлял "Комиссию по учету маггловских выродков."
Аваду Вам поміж лоба давай ПРОДУ
|
"Квиетус - контрчары к заклинанию Сонорус, то есть используются для уменьшения громкости собственного голоса."
А по смыслу я подумал что она разделась. Не понятно. |
anforserавтор
|
|
Skyvovker
Имеются ввиду "Заглушающие чары". За замечание спасибо, текст чуть подправил. |
anforserавтор
|
|
Дамы и господа! К сожалению, мой муз взял отпуск и возвращаться пока не желает. Я очень постараюсь его вернуть и продолжить выкладку. Спасибо за понимание.
|
Продолжения не ждать?
|
Ждем
1 |
anforserавтор
|
|
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
2 |
anforser
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание. Похоже, что Муза снова голову опустила...Ну, бывает... 1 |
*пендаль* муза чорти б тебе взяли приходь до автора задовбався контингент проду ждати
2 |
anforser
Когда закончите фанф?)Интересно до мурашек 1 |
anforserавтор
|
|
Уважаемые дамы и господа! Автор кается за долгое отсутствие и восхищается вашим терпением. Поэтому выкладываю сразу 4 главы.
2 |
anforser
Спасибо что не бросили фанфик. 1 |
anforser
выкладываю сразу 4 главы Евгений, спасибо!Главы "проглотил" сразу, теперь надо будет вдумчиво и неторопливо перечитать. Но даже от быстрого прочтения — много позитива и несколько минут веселья. Особенно от несчастного петуха под Silencio :) 1 |
Красота
|
Проду давай проду
1 |
Автор, будь добр, не бросай фанфик. Очень качественная вещь. Жду продолжения.
1 |
проду бы.уже 4 раза перечитал.
|
Сколько можна ждать!!!
|
anforser
здорово было. а ещё 4? |
Надолго заморозили? Проду ждать?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |