Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Егерь появился в деревушке пару месяцев назад — замкнутый одинокий мужчина, с начавшей пробиваться сединой, отрекомендовался Питером Торрисом, принял у радостного в свете возвращения к цивилизации прежнего хозяина ключи от сторожки на отшибе и категорически отказался от выпивки и сигарет.
Поначалу обескураженные жители отнеслись к чудаку настороженно, но постепенно подозрительность сменилась любопытством: мужчины гадали, как пожилой мужчина успевает обходить немалых размеров лес, а кумушек интересовала таинственная посылка, которую егерь забирал раз в месяц.
Майку Моррису, как и всей детворе, до всего этого дела не было.
Изначально Майк никаких приключений не планировал — у сестренки был день рождения, с лужайки доносились азартные выкрики ее подружек, а он, нагрузив тарелочку вкусностями, улегся под любимым кустом с книжкой в руках.
— Майк, — голосок сестры раздался совсем близко, и мальчик понял, что спокойно посидеть ему не дадут, — у нас воланчик за забор улетел.
— Сейчас схожу, — книжка откладывалась на неопределенное время. Сложность была в том, что соседкой, у которой предстояло забирать игрушку, являлась Джейн Смит — местная склочница и хозяйка крайне злобного пса Джека.
— Мисс Смит, — аккуратно позвал Майк от самой калитки, но Смит то ли не услышала, то ли не сочла нужным откликаться, так что идти за воланчиком пришлось самостоятельно.
Боязливо покосившись на гремящего в конуре миской пса, Майк двинулся к грядкам, благо яркое оперение игрушки было заметно издали и достать ее удалось быстро.
Он уже был на обратном пути, как сзади раздалось рычание пса, про которого Майк благополучно забыл. Как бежал к калитке и забирался на ближайшее дерево — он не запомнил. В памяти отложилась только оскаленная пасть пса, очень довольного внеплановым развлечением, и незаметно подошедший мистер Торрис вызвал у Майка несказанное облегчение, быстро сменившееся крайним удивлением. Грозный и страшный только что пес при виде шагнувшего к нему человека поджал хвост, заскулил, намереваясь сбежать при первой же возможности, но один-единственный взгляд егеря заставил собаку прижаться к земле.
— Еще раз подобное увижу, — практически рыкнул Торрис, приседая перед псом, — ты понял. Пшел.
— Спасибо, сэр, — поблагодарил Майк, глядя на удаляющегося с визгом Джека и отгоняя от себя мысль, что глаза спасителя только что были желтыми, — я правда не хотел ничего дурного.
— Не за что, — похоже, его спаситель многословием не страдал, — терпеть не могу травли кого бы то ни было. Но уже почти восемь и кое-кому пора домой.
— Ой, — за происходящим Майк позабыл, что о своей отлучке он никого не предупредил и родители могут рассердиться.
— Пошли, провожу, — понял его сомнения Торрис.
— Майк, ты где был? — надеяться на то, что родители не заметят исчезновения сына, было глупо и он приготовился было к взбучке, но егерь опять выступил вперед.
— Вашего сына пес Смит на дерево загнал, — вступился он, — но вы не волнуйтесь, больше такого не повторится, — подытожил Торрис краткий пересказ произошедшего.
— Надо бы его как-то отблагодарить, — задумчиво произнес глава семьи уже после ухода гостя, — дорогая, у нас осталась твоя выпечка?
— Джек, ты чего не ешь? — положенная с вечера косточка наутро оказалась цела, и мисс Смит не на шутку разволновалась: — Ты не заболел? Джек, ко мне! — уже строже приказала она.
Из будки раздался скулеж, потом пес высунул морду, настороженно осмотрелся по сторонам и только потом подошел к хозяйке.
— Да что с тобой такое? — леди не узнавала своего веселого и задиристого обычно любимца.
Информацией о произошедшем ее снабдили соратницы по сбору сплетен, так что скоро исполненная желанием покарать обидчика мисс Смит стояла на пороге Торриса.
— Что вы сделали с моей собакой?
— Во-первых, здравствуйте, — открывший дверь егерь был совершенно спокоен, и это непонятным образом возмутило женщину, — а во-вторых, что именно я сделал?
— Запугали моего Джека! — голос почтенной леди дал петуха, отчего Торрис усмехнулся, и Смит попыталась ухватить хама за куртку. — У него теперь стресс, и я требую ваших извинений!
— Леди, — для своих размеров Торрис оказался неожиданно ловким, и скрюченные пальцы смогли лишь мазнуть по ткани, — ваша собака вышла на улицу без намордника, загнала ребенка на дерево — и вот он был действительно напуган. Извиняться я не собираюсь и предупреждаю, что если нечто подобное повторится снова, то штраф я вам гарантирую.
— Я хочу подать заявление, — возмущенная непривычным к себе отношением леди решила искать справедливости в полиции. Дежурный смерил ее тоскливым взглядом, поскольку мисс Смит являлась сюда едва ли не каждый месяц по малейшему поводу, но инструкции были однозначны. — Слушаю вас?
— Я требую извинений и компенсации морального ущерба, — с апломбом закончила рассказ Смит.
— Вам или вашему псу? — сорванный с обеденного перерыва констебль бегло пробежал свежий документ и под смешки собравшихся за дверью коллег добавил: — Простите, но разговаривать с собаками законом не запрещено.
— Мне, — поджала губы леди, — и я требую, чтобы вы как следует проверили дом этого наглеца.
— Одну минуту, мисс Смит, — правильно истолковал жест заглянувшего в кабинет начальника участка полицейский.
— Кевин, — начальник говорил шепотом, — соглашайся и найди способ закрыть вопрос. С нее станется пойти по инстанциям.
— Слушайте, мистер, — егерь отнесся к визиту полиции с пониманием, и страж порядка воспользовался тем, что потерпевшая решила осмотреть немудреные грядки на предмет непонятно чего, — я все понимаю и претензий не имею, но не отреагировать на бумагу я не могу. Документы можете показать?
— Пожалуйста, — егерь ненадолго исчез в доме, и в руки полицейского легли свежий паспорт и свидетельства, — собственно, мы можем и дом посмотреть, если хотите.
— Хотим, — заявила мисс Смит.
Дом встретил их ароматом сохнущих трав, окороков и многочисленными головами животных на стенах.
— Сами добыли? — по достоинству оценил трофеи констебль. — Я, знаете ли, тоже в молодости по лесу любил побродить.
— Сам, — кивнул егерь, — есть, знаете ли, у меня такая слабость.
— Варварство, — бросила через плечо огорченная тем, что соль, сахар и мука оказались настоящими, зелень даже близко не походила на коноплю, а аптечка стояла нетронутой, Смит.
— Вы закончили? — похоже, Торриса происходящее даже веселило. — В таком случае, у меня на сегодня много дел.
— Закончили, — прежде, чем ему успели возразить, кивнул констебль, — мисс Смит, я отправляю ваше заявление в архив.
— Закончили, — процедила леди, желая оставить последнее слово за собой. — Пока что.
— Разумеется, вы можете навестить меня снова, — поджавшей губы мисс Смит радостно продемонстрировали предмет зависти любого стоматолога, словно невзначай коснувшись верхних клыков языком.
— Превосходные зубы, — с легкой завистью вспомнил о своих пяти пломбах констебль, когда мисс Смит отошла достаточно далеко и необходимость верить в то, что леди схватилась за крестик совершенно случайно, отпала.
— Наследственное, — пояснил егерь и покосился на торчащую из-за куста макушку. — Эй, парень, я тебя вижу.
— Здравствуйте, сэр, — вылез из укрытия не пожелавший попадаться на глаза мисс Смит Майк и, смахнув налипшие на колени травинки, протянул свою ношу Торрису: — А я вот пирожков принес.
— Пирожков? — Торрис с непонятным весельем оглядел красную кепку и, хлопнув себя по коленям, предложил: — Ну, раз такое дело, то пойдемте пробовать. Констебль, вы присоединитесь?
— Отказаться от выпечки? — вспомнил о давно остывшем обеде полицейский. — Простите, на такое я не способен.
Гоблины прибыли в понедельник. Четкий, совсем не свойственный репутации финансистов строй привел меланхоличного вахтера в состояние легкой паники.
— Все в порядке, это ко мне, — успокоил стража волшебных палочек подошедший Гарри, протянул руку Биллу и стоящему чуть впереди остальных гоблину.
Рука не ожидавшего такого начала гоблина оказалась значительно холоднее и грубее на ощупь, нежели человеческая, но отчуждение надо было ломать сразу.
— Грам, — представился гоблин, коротким поворотом головы пресекая пробежавшие среди сородичей шепотки, и доложил: — Два десятка воинов клана для обучения прибыли.
— Превосходно, — кивнул Гарри, краем глаза наблюдая за постепенно собирающейся в Атриуме толпой, — в таком случае, нам пора. Что вам всем следует понять в первую очередь, — заговорил он, закрывая двери тренировочного зала изнутри, — так это то, что с вами не будут драться, вас будут убивать, и моя задача сделать так, чтобы вы все вернулись в Британию не в цинковой рубашке. Я знаю, что вы хотите мне сказать, — поднял он руку в ответ на смешки ликвидаторов, — вы, мол, прошли такие передряги, что мне и не снилось, и бойцы хоть куда. Посему сделаем так. Уизли, Уизли, на площадку.
— С удовольствием, — под подбадривающие выкрики подчиненных Билл шагнул навстречу мягко поднявшемуся со скамьи брату.
— Готов? — Билл привычным жестом извлек палочку и замер напротив Рона.
— Начинай уже, — пожал плечами тот и, увидев вспышку классического Экспеллиармуса, рявкнул во всю глотку: — Ступефай!
— Протего! — по канонам схватки уходить в защиту должен был именно Рон, но щит Билл поставить все равно успел, а вот довольную ухмылку брата он разглядывал уже вниз головой.
— Не верь ушам своим, — вернул Билла на землю Рон. — Продолжим?
— И когда это ты невербалку освоил? — теперь Билл смотрел на младшего брата настороженно. — Инкарцеро.
— Время было, — Рон отмахнулся как от вопроса, так и от заклинания и изобразил не самый паршивый "маятник", и вошедший в азарт Билл получил на раз Жалящее в руку, — увлекаешься, Билли.
Это замечание Билл встретил уже молча — коротко кивнул, принимая к сведению, и обрушил на Рона весь свой арсенал.
Гарри смотрел на буйство магии с академическим интересом — где еще, скажите на милость, удастся увидеть выучку ликвидаторов? И попутно подмечал бреши, краем глаза наблюдая за занятого тем же самым, только из-под щитов, Рона.
Уизли-младший терпел это все минут пять, пока не понял, что Билл то ли выдохся, то ли просто начал повторяться и ничего интересного больше ждать не стоит. Очередное Протего сыпануло искрами, и Рон рухнул на пол. "Слишком аккуратно для оглушенного человека", — оценил падение друга Гарри.
— Так-то, — похоже, что Билл актерства брата не заподозрил, и на его палочке уже зажегся Эннервейт, но закончить заклятие ему было не суждено.
— Экспеллиармус, — целиться из положения лежа было неудобно, но в упор Рон не промахнулся. — "И притворщик, если мертвый он лежит", — пропел он, поднимаясь и возвращая палочку потерявшему дар речи Биллу, — работу проверять надо, господа, — добавил он, обращаясь ко всем, покуда Гарри соображал, что еще Рон мог вычитать у Киплинга.
— Хватит, — снова вскинул он руку, — кто может озвучить выводы из увиденного?
— Никогда не считайте противника слабее себя, — Симус общался с Роном не зря, поэтому озвучил уже давно понятую им самим истину, — и да, весь дуэлинг идет к пикси.
— В целом, верно, — одобрительно кивнул Гарри, — а сейчас разбиваемся на пары и покажите мне, на что вы способны. Рон, мы с тобой следим.
— Мистер Поттер, — сказал после тренировки Грам, — господин Грипхук собирается просить аудиенции у господина Министра, и мне велено передать вам просьбу поприсутствовать.
— Хорошо, — вообще-то, планы у Гарри были, но Кингсли просто так бы не вызвал.
— Извини, что выдернул, Гарри, — кроме Бруствера, в кабинете обнаружились Люциус Малфой с папкой в руках и Грипхук собственной персоной, — но информация больно интересная. Люциус?
— Как вы знаете, — Малфой выложил папку на стол, — трения с Дамблдором в девяносто пятом Фадж воспринял как попытку борьбы за власть. Ваш кружок, мистер Поттер, и фиаско с арестом Альбуса стали для Корнелиуса окончательным подтверждением собственной правоты, и до событий в Министерстве он успел издать несколько указов. Основная часть так и осталась неизвестными для публики — Скримджер их попросту отменил, но вот один действует до сих пор. Почитайте.
— Фонд для борьбе с политическими противниками? — поднял брови Кингсли. — И сколько там лежит?
— Бюджет девяносто пятого был закрыт с дефицитом не просто так, — встретил взгляд Бруствера Люциус.
— Сейф номер восемьсот тридцать, процентом не облагается, срок аренды — десять лет, — отозвался Грипкух, — доступ исключительно для уполномоченных лиц. Гринготтс готов вернуть вклад досрочно, но запрос должен исходить от владельца фонда.
Старый особнячок на окраине Хогсмида являл собой воплощение классики: раскидистые дубы, идеально подстриженные розовые кусты по сторонам аккуратных дорожек и встретившая посетителя прислуга.
Хозяин же заметно изменился с момента последней встречи с Гарри. Несокрушимое прежде спокойствие и уверенность в себе сменились суетливостью и какой-то угодливостью; он явно прибавил в весе, а его знаменитый котелок теперь покрывался пылью на полке.
— Как изменчива судьба, — проследил за взглядом гостя Фадж и грустно усмехнулся: — Каких-то пять лет и... — Впрочем, — он промокнул платком лоб, — мне собираться?
— Нет, — пожал плечами Гарри, — признаю, что теплых чувств я к вам не питаю, но арестовывать вас мне не за что. Пока.
— Тогда проходите, — с плохо скрываемым облегчением посторонился Фадж.
— В девяносто пятом, — Гарри выразился обтекаемо, но собеседник вздрогнул, — вы издали один очень интересный указ, мистер Фадж. Результатом вашего распоряжения стало образование некоего фонда, направленного, — Гарри сверился с записями, — на "борьбу с врагами правительства". Дело хорошее, — Фаджа, припомнившего, кого именно он считал этими "врагами", перекосило, но Поттер сделал вид, что ничего не заметил, — но вот незадача, министром вы быть перестали, а деньги так и не вернули. Прокомментируете?
— К растрате я отношения не имею, — поспешно ответил Фадж, — доступ к фонду имели только действующие чиновники, к которым, как вы сам сказали, я отношения уже не имел.
— Кому вы передали права на фонд? — Гарри еще задавал вопрос, но ответ ему уже был известен.
— Ей.
Аваду Вам поміж лоба давай ПРОДУ
|
"Квиетус - контрчары к заклинанию Сонорус, то есть используются для уменьшения громкости собственного голоса."
А по смыслу я подумал что она разделась. Не понятно. |
anforserавтор
|
|
Skyvovker
Имеются ввиду "Заглушающие чары". За замечание спасибо, текст чуть подправил. |
anforserавтор
|
|
Дамы и господа! К сожалению, мой муз взял отпуск и возвращаться пока не желает. Я очень постараюсь его вернуть и продолжить выкладку. Спасибо за понимание.
|
Продолжения не ждать?
|
Ждем
1 |
anforserавтор
|
|
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
2 |
anforser
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание. Похоже, что Муза снова голову опустила...Ну, бывает... 1 |
*пендаль* муза чорти б тебе взяли приходь до автора задовбався контингент проду ждати
2 |
anforser
Когда закончите фанф?)Интересно до мурашек 1 |
anforserавтор
|
|
Уважаемые дамы и господа! Автор кается за долгое отсутствие и восхищается вашим терпением. Поэтому выкладываю сразу 4 главы.
2 |
anforser
Спасибо что не бросили фанфик. 1 |
anforser
выкладываю сразу 4 главы Евгений, спасибо!Главы "проглотил" сразу, теперь надо будет вдумчиво и неторопливо перечитать. Но даже от быстрого прочтения — много позитива и несколько минут веселья. Особенно от несчастного петуха под Silencio :) 1 |
Красота
|
Проду давай проду
1 |
Автор, будь добр, не бросай фанфик. Очень качественная вещь. Жду продолжения.
1 |
проду бы.уже 4 раза перечитал.
|
Сколько можна ждать!!!
|
anforser
здорово было. а ещё 4? |
Надолго заморозили? Проду ждать?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |