↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

How to Win Friends and Influence People (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Романтика, Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 2 501 927 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Слэш
 
Проверено на грамотность
После войны Гермиона сбежала прямо со свадьбы с Роном, оставив прежнюю жизнь в Лондоне, и вернулась только через два года, чтобы биться в подпольном бойцовском клубе Симуса Финнигана. Одновременно, Драко, чья жизнь была разрушена до основания стал изгоем общества, которого за один вечер отказались обслуживать в четырёх приличных заведениях, когда он искал место где бы поужинать, в компании Слизеринцев открыл свой маленький бизнес по устранению нежелательных людей и магических существ. В международном магическом сообществе произошла серия загадочных убийств. И Гарри Поттер, пытаясь помочь Драко реабилитироваться, нанял их с Гермионой для раскрытия данного преступления.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 35. Давай посмотрим, что ты мне принес. Базиль

Тюрьма для волшебников Нарния

Пещера где-то во Франции

23 октября, 2003

15:57

Базиль был тем вампиром, которого можно было смело назвать "поразительно невезучим". А его сослуживцев можно было назвать "поразительно безучастными к жутким невезениям и неурядицам жизни вампира Базиля", и поэтому совершенно не удивительным было то, что он сделал, а, вернее, не сделал — учитывая его многочисленные внезапные исчезновения. Когда все стражники учуяли возбуждающий и дразнящий запах человеческой крови — свежей крови, что была исключительно редким и нежным лакомством, достававшимся им только после родов в одной из больниц — именно Базиль задался вопросом: "А не ловушка ли это?"

— Ма-ариус! — неуверенно позвал Базиль, но быстро замолчал, так как орда вампиров быстро потеряла интерес к своему гостю, оттолкнув Базиля в сторону и устремившись на запах. — Это-о во-озможно-о... это-о може-ет бы-ыть, э-э-э...

— А-а, пусть идут, — спокойно сказал Гарри Поттер, осторожно потрепав Базиля по плечу. Тот отпрыгнул в сторону, и Гарри смущенно моргнул, убрав руку. — Прости, не хотел тебя напугать. Я просто думаю, что тебе стоит пойти с ними. Наверное, ты им там нужен.

Это, по мнению Базиля, было крайне подозрительным поведением, особенно после того, как Гарри Поттер сделал несколько размеренных шагов к выходу.

На самом деле никто никогда не нуждался в Базиле, и для него это было совершенно очевидно, даже не обладая высшим интеллектом, необходимым для победы над печально известным лордом Волдемортом. Базилю так же не требовалось завидное мастерство в бою, присущее Гарри Поттеру, чтобы понять, что то, что казалось ловушкой, на самом деле именно ловушкой и было.

Тем не менее он медленно поплелся за остальными, держась подальше от целой вампирской орды, и, встав на цыпочки, увидел, что одного из пленников рвет кровью.

Базиль тут же недовольно поморщился. Кровь была идеальной, как ни крути, но рвота не была его любимым методом её извлечения. Укус был куда более гигиеничен, а что уж говорить о крови из легких? Он её отрыгивал, что ли? Не идеально. Более того, Базиль, присмотревшись, заметил крошечные осколки стекла, блестевшие за одним из сталагмитов.

Кто-то определенно должен был вытащить его из камеры и дать пузырек... Базиль нахмурился. Что-то здесь было не так.

Почти в то же мгновение Базиль развернулся, поймав что-то краем глаза. Лишь на мгновение он увидел кого-то, похожего на демона и вампира — только, в отличие от остальных, он был одет в какую-то одежду и нес на руках очень слабую человеческую девушку, запах которой учуял Базиль, так что почти наверняка вампиром он не был. Они устремились подальше от камеры по темному коридору.

— А-а, — начал Базиль и потянулся рукой, чтобы похлопать Мариуса по плечу. Он остановился, когда кто-то — скорей всего Этьен, этот пустоголовый хорек — грубо оттолкнул его к стене, подкрадываясь к все ещё кашляющему узнику, который пятился назад в свою камеру.

— Подо-ожди-ите, подо-оджите-е, — громко кричал Марсель на остальных, — мы не-е мо-оже-м вы-ыпить всю-ю его кро-овь! Суще-ествуют пра-авила! Мы же-е не-е ту-упые живо-отные...

— Да, да, одна-ако, это-о бы-ыло бы-ы пусты-ым расто-очительством — не выпи-ить то, что на по-олу, не-ет? — согласился Мариус, с сожалением взяв пленника двумя пальцами за воротник рубашки, приподняв его над землей и глядя на то немногое, что еще капало с его губ. — Кто-ни-ибудь, при-инесите ку-убок, это-ого э-э... хвати-ит только-о на одно-ого? И та-ак ка-ак я ста-арше...

— Ах, Мариу-ус, може-ет, ты-ы уста-ал, да-ай мне-е подержа-ать е-его...

— Марсе-ель, убери-и ру-ки, если-и хоче-е-шь жи-ить... ты нико-огда не де-елишься...

— А где-е Бази-иль? Бази-иль, иди-и и при-не-си-и нам лучш-ий ку-убок...

Но Базиля уже не было, тот тихо шёл по следу запаха убегающего не-вампира и его демоноподобного приятеля. Он остановился за углом, услышав, как Гарри Поттер издал звук, похожий на тихий вскрик.

— Что случилось? Вас не было целую вечность... И, черт бы вас побрал, она что, мертва?!

— Не время делиться историями, Поттер, ты так не считаешь? Не знаю, заметил ли ты, но времени, которое мы выиграли, не хватит для твоих чертовски...

— Ладно, ладно, просто убираемся отсюда. Вы нашли то, что искали?

— Да, Поттер, а теперь пошевеливайся, ладно? Если бы ты не был единственным, у кого есть разрешение на международную аппарацию, я бы оставил тебя здесь....

— О-ох, очень мило с твоей стороны, Малфой. Очень мило!

Базиль оглянулся, обдумывая, что ему делать. Кого-то надо было позвать на помощь, нужно было кого-то предупредить. Они уходили. Они собирались бежать!

"Хм! Они действительно сбегают!" — с любопытством отметил про себя Базиль и нахмурил брови; до этого момента он был полностью уверен, что из этого проклятого места невозможно сбежать.

— Давай, пойдем...

— Знаете, мне очень грустно, — услышал Базиль голос Гарри Поттера. — Вы видели, как ужасно они обращаются с Базилем? Бедный парень.

— Мерлин, Поттер, ты в самом деле самая ужасная приманка в мире...

— Я просто хотел сказать... Он вроде как изгой стаи, понимаешь? И он мне понравился, он очень милый.

Базиль удивленно моргнул и слегка нахмурился.

— Поттер! Ты говоришь о вампире. Знаешь, бессмертное существо, порожденное ночью и ужасом? Это тебе не щеночек.

— Я знаю, Нотт, ради Мерлина. Я просто хотел сказать...

Голоса, удаляясь, затихали, они уходили.

Базиль снова оглянулся назад, прислушиваясь своим крайне чутким хищным слухом к тому месту, где был Марсель с остальными.

— ...Ладно-о, лад-но-о, то-огда мы ве-ернем его-о в ка-амеру. Мо-ожешь идти-и, за-аключенны-ый, во-озвращайся в сво-ой ма-аленький кошма-ар...

— ...Где-е Ба-азиль? Опя-ять за-аперся в ка-амере или про-осто поте-ерялся?

— Ах-ха-ха-ха! Эта-а пеще-ера та-акая сме-ешна-ая, я же-е гово-орил...

Базиль услышал достаточно, на мгновение он задумался, наблюдая за тем, как люди готовятся к аппарции, и понял, что не так уж и невезуч он был на самом деле. На самом деле, в тот момент, когда он положил бледную руку на плечо Гарри Поттера и глаза демоноподобного человека расширились от удивления, они резко взлетели в воздух, и Базиль в первый раз в жизни почувствовал себя самым удачливым вампиром из когда-либо не-живших.


* * *


Министерство магии Британии

Департамент Охраны Магического Правопорядка

16:11

Все четверо с глухим стуком приземлились в кабинете Гарри, Драко все ещё держал Гермиону, прижимая спиной к себе; казалось, та слегка восстановила свои душевные силы. Она слегка отряхнулась, как собака, подняла глаза и посмотрела на него.

Нет, вернее, не на него.

И ещё раз нет, их было не четверо.

— Ух, Поттер, — осторожно нарушил молчание Тео. — Не пугайся, но...

— Ка-акой ярки-ий све-ет в это-ом ме-есте, — проговорил один из вампиров Нарнии, и, хотя вампир щурился и выглядел совсем не угрожающе, Драко инстинктивно оттолкнул Гермиону в сторону, выставив перед ней одну руку.

Она закатила глаза, устало выдохнула и, к счастью, казалось, была больше заинтересована в том, чтобы упасть в одно из кресел, стоящих у стола Гарри, чем в том, чтобы ей опять промывали мозги на тему того, что она не способна позаботиться о себе.

— Где-е мы-ы? — неловко спросил вампир, резко прикрыл глаза рукой и смотрел на них через щель между пальцами.

— О! Базиль, — как будто только что заметил его Гарри, почесывая бороду с видом, в котором читалось легкое беспокойство, переходящее в панику. — Ты... э-эм... Я хотел спросить... сам пошёл с нами? Или ты...

— Я не-е поте-ерялся, если-и ты-ы об это-ом, — ответил Базиль. — Хо-отя, може-ет быть, это-о не совсе-ем та-ак, — сказал он мягко, — учи-итывая, что я не пони-имаю, где-е я.

Драко замер от удивления, а Тео засмеялся.

— Мерлин мой, — сухо заметил Тео, обходя кругом вампира, на котором не было даже рубашки. — Поттер, беру свои слова обратно. Ты настолько привлекательная приманка, что обеспечил нам безбилетника. Нужно запомнить себе на будущее, что существует такая вещь, как слишком большой природный магнетизм...

— Хм, Базиль, — перебил его Гарри, бросив на Тео хмурый взгляд. — Итак, не знаю, какие у вас, вампиров, законы, но это... — он обдумывал, что сказать, глядя на бледную вампирскую кожу и глаза, затем быстро подошел к окну и задернул шторы, убрав из комнаты лишний свет. — Это не совсем пещера, понимаешь...

— Ты-ы волну-уешься-я о солнце-е? — спросил Базиль и тут же одарил Гарри раболепным, обожающим взглядом, словно готовый упасть в обморок. — 'Арри Поттер, возм-можно ли-и это-о, что ты-ы волну-уешься за ме-еня? — Драко про себя усмехнулся. Похоже, вампир был тронут до слез. — Честно-ое сло-ово, я нико-огда-а не-е виде-ел тако-ой че-ести, та-акого геро-оизма-а...

— Ну, — быстро сказал Гарри, — просто я, э-эм... Я подумал, что некоторые люди были бы очень взволнованы, если бы узнали, что у меня в кабинете вампир, так что это не совсем бескорыстная забота, но если ты согласишься, — предложил он осторожно, — мы быстро вернем тебя обратно, прежде чем остальные заметят, что ты исчез...

Базиль тут же поник.

— Нет, нет и нет, это же очевидно, что мы не можем вернуть его, Поттер, — перебил его Тео, похоже, он был очень доволен результатом их поездки. — Если ты отправишь его обратно, другие вампиры что-то заподозрят. И, кроме того, не ты ли говорил, что он все время куда-то исчезает?

— Да, да, постоя-янно! — взволнованно подтвердил вампир. — Они-и да-аже не-е заме-етят, что я-я пропа-ал! Та-ак же-е, ка-ак в про-ошлый вто-орник, я уверен...

— Сейчас четверг, но конечно, — проворчал Драко, но никто не обратил на него внимания.

— Да, вот видишь, Поттер? Он уверен, — сказал Тео. — И кроме того, кто знает, когда нам может понадобиться двойник Драко...

— Что? — возмутился Драко, и вампир обернулся и окинул его с ног до головы таким же презрительным взглядом. — Между нами нет никакого сходства.

— Конечно, есть, — возразил Тео, и Гарри, стоящий рядом с ним, уверенно кивнул. — Не хватает только рубашки, комплекса превосходства, страдальческого вида, и вуаля, перед нами Драко.

— Вы-ы пра-авда-а дума-аете, что-о я похо-ож на это-о? — переспросил Базиль; он в ужасе поднес руку ко рту, изучающе склонил голову, осмотрел Драко и коротко пожал плечами. — Я зна-аю, коне-ечно, что люди-и почти-и сле-епы, — проговорил он мягко, — и поэтому-у про-ощаю ва-ам недо-остатки ваше-его ви-ида.

— Ну, между нами. Он слишком милый, чтобы сойти за Драко, — вздохнул Гарри, качая головой, и снова у вампира сделался такой вид, будто он готов с благодарностью броситься к ногам Гарри. — Ты уверен, Базиль, что хочешь остаться? — вампир быстро закивал в ответ, и Гарри продолжил: — Я не отправлю тебя назад против твоей воли, но мы должны кое-что обсудить. Установить некоторые правила, — напряженно продолжил он. — Например, будет лучше, если ты не будешь пить чью-то кровь, пока я не разрешу.

— Нико-огда не-е слыша-ал предло-ожения лу-учше, — мечтательно сказал Базиль, и Гарри нахмурился.

— Ну, тогда ладно...

Драко быстро потерял интерес к новому домашнему питомцу Гарри Поттера и посмотрел на Гермиону, которая слишком тихо для себя сидела в кресле. Она смотрела в одну точку, руки были сложены на коленях. Когда Драко положил ей руку на плечо, она в страхе подпрыгнула.

— Все в порядке? — тихо спросил Драко и опустился перед ней на колени, она посмотрела на него так, словно что-то искала на его лице.

— Знаешь, это забавно, — заметила она через мгновение, глядя грустно и задумчиво. — Почти все мои худшие воспоминания были связаны с тем, что люди уходили от меня.

Он моргнул.

— О, — только и смог вымолвить он, и она кивнула, не глядя на него.

— Мне кажется, я думала, что справляюсь лучше тебя, — пробормотала она, в то время как Гарри и Тео пытались оттащить Базиля от окна, которое тот хотел облизать, очевидно, из любопытства узнать, какой на вкус солнечный свет. — Или что я смогла... не знаю. Справиться. Пережить травму.

— Ты смогла, — ответил Драко. — Но даже если ты справилась, это не значит, что тебе не может быть больно, Грейнджер.

Она закрыла глаза.

— Знаю. Умом я это понимаю. Я просто, — начала она и откашлялась, — я думала, что сильнее этого.

— Я... — нахмурился Драко. — Это не означает, что ты слабее, правда? Я знаю, что ты все это уже оставила в прошлом. То есть, ты же знаешь это лучше меня, — быстро сказал он, — у меня есть ради чего вставать по утрам и жить своей гребаной жизнью, несмотря ни на что. Это... Грейнджер, — выдохнул он, не зная, как передать это словами. — Ты должна знать, что... я... Я хочу сказать, что я...

— Да, я знаю. Так что слушай, мне нужно идти, — оборвала она его твердо и резко встала, чуть не сбив его с ног, так что ему пришлось тоже встать. — Я просто... мне сейчас нужно побыть одной. Я вернусь домой... не знаю. Потом, — она одарила его странным взглядом, значения которого он не понял. — Спасибо, что вытащил нас оттуда, — добавила она и холодно коснулась губами его щеки, перед тем пойти к двери.

— Гермиона, — крикнул Гарри ей вслед, он внезапно отошел от Тео и направился к двери, когда Тео пытался наколдовать какую-нибудь замысловатую шляпу, чтобы защитить чувствительные глаза Базиля. — Гермиона, подожди, ты...

— Я в порядке, Гарри, мне просто надо идти, — сухо заверила она его, быстро потянула на себя дверь и вышла в коридор, даже не обернувшись. Гарри хмуро посмотрел на Драко, жестом показав, что не совсем понял произошедшего.

— Я, блядь, ничего не знаю, Поттер, — раздраженно пробормотал Драко, злясь от собственной беспомощности. — Разве не ты её лучший друг? Так скажи мне, что, черт побери, происходит.

— Не знаю. Иногда ей нужно побыть одной, так что, может быть, дело в этом, — задумчиво предположил Гарри и положил руку на подбородок, за его спиной Базиль сделал то же самое, пытаясь отрепетировать движения, чтобы больше быть похожим на человека. — Я хотел сказать, что ей и раньше время от времени требовалось уединение, например, когда мы охотились за крестражами, ну, или после той неудавшейся свадьбы...

— После свадьбы она, блядь, сбежала из страны, — прорычал Драко, и Гарри поморщился. Базиль наклонился вперед, прищурившись, чтобы увидеть выражение лица Гарри, и сделал то же самое. — Не знаю, помнишь ли ты, Поттер, но в последний раз, когда Грейнджер нужно было побыть одной, её не было в стране целых три гребаных года...

— Ну, уверен, что сейчас не тот случай, — заверил Гарри, положив руку на плечо Драко. Базиль взволнованно проделал то же самое, и Драко свирепо посмотрел на вампира, заставив его убрать руку. — Ей, видимо, просто нужно время, чтобы подумать, Малфой. Уверен, что ты здесь не при чем.

— Я... Именно в этом и заключается проблема, — резко выдохнул он. — Что угодно. Есть у тебя идеи, куда она могла пойти?

— Ого-онь, — сказал Базиль, что было абсолютно бесполезно.

— Огонь? — с сомнением переспросил Драко. — Может быть, тебе стоит брать уроки английского.

— Или нет. Может быть, это какой-то намек? — сказал Тео, держа в руках пару рубашек, которые он трансфигурировал из занавесок кабинета Гарри. — Кстати, какая из них тебе больше нравится, Базиль?

— Они-и обе-е ужа-асны, — заявил Базиль, — и о-они нра-авятся мне о-обе.

— Знаешь, вероятно, мне стоит предупредить Рона, — заметил смущенно Гарри, пробормотав что-то ещё себе под нос. — Если я собираюсь поселить дома вампира, то, думаю, нужно хотя бы заранее предупредить его о новом соседе, ты не...

— Ты что, собираешься его предупредить? И испортить мне удовольствие? Не смей, — отрезал Тео. — Мне так мало осталось жить, Поттер, и я не знаю, почему ты решил...

— Вообще-то, — вмешался Драко, — может, это и к лучшему. Мне все равно нужно найти игрока в квиддич, чтобы попытаться купить зелье Ганьона, — вздохнул он, направляясь к двери, и ненадолго остановился, чтобы взглянуть на Гарри. — Просто дай мне знать, если она тебе позвонит, хорошо? Я буду на связи, если мне что-нибудь понадобится.

— Ну, я, вероятно, буду сильно занят, — сказал ему Гарри, махнув туда, где Базиль экспериментировал, переплетая свои пальцы. — но ладно. Потом поговорим.

Драко покачал головой.

— Удачи тебе со всем этим, — сказал он, имея в виду совокупность проблем с вампиром и несдержанный язык Тео. — Увидимся.

— Пока, милый, — крикнул Тео громко, и Драко, захлопнув за собой дверь, повернулся в коридор, позволив себе не сдержать сдавленный стон.


* * *


Нотт-мэнор

Кабинет на первом этаже

16:15

— Трудишься в поте лица?

Дафна повернулась и закатила глаза, когда Кадм вошел в дверь, каждым дюймом своего тела излучая сокрушительное самодовольство, и с хлопком закрыл за собой дверь. — Тебе нужно было предупредить меня о том, что придешь, — сообщила она ему холодно, снова садясь в свое рабочее кресло.

— Я никогда не предупреждаю о своем появлении, — ответил Кадм и пожал плечами. — В конце концов, если бы враги знали, куда я собираюсь, как бы я выжил? Им бы потребовалось меньше минуты, чтобы настичь меня, и что бы я тогда делал? — спросил он, поцеловав её в губы. — Вам ли не знать, мисс Гринграсс, — промурлыкал он, и она вновь закатила глаза.

— Знаю, — согласилась она; откинувшись в кресле и подняв ногу, она положила свой каблук ему на грудь и слегка толкнула его ногой. Он отшатнулся, но вместо того, чтобы отойти, крепко сжал рукой её лодыжку, не давая ей опустить ногу. — Тебе что-нибудь нужно, Кадмус?

Он с улыбкой опустился на пол, коснулся губами ее ноги и, положив ее себе на колено, осторожно расстегнул ремешки на туфлях.

— Ну, раз уж мы теперь все играем за одну команду, — задумчиво произнес он, — я решил посмотреть, как идут дела.

— Я не работаю на тебя, Кадм, — напомнила ему Дафна, когда он осторожно снял с нее туфлю и поманил к себе другую ногу, согнув палец. — Я ни хрена тебе не скажу, — заключила она, услужливо ставя левую ногу ему на ладонь.

— Ну, я это знаю, — подтвердил он, проводя пальцами вверх и вниз по ее ноге. — Но, конечно, я мог бы тебе помочь...

Внезапно дверь распахнулась.

— ПАРКИНСОН! — рявкнул Драко. — Ты случайно не трахалась с каким-нибудь игроком в квиддич... А-а, черт, — сказал он, и Кадм помахал ему из-за стола. — Ты не Панси.

— Панси ушла договариваться о поставке еды, — лениво сообщила Дафна, откинув голову; Кадм снял с её ноги туфлю и начал осторожно массировать ступню, поглаживая большим пальцем по косточке. — Тебе что-то нужно?

— Да, — мрачно сказал Драко, упав в кресло напротив стола и поморщившись при виде того, что делал Кадм. — Небольшой экскурс в женскую психику, а ещё игрок в квиддич, которого я смогу убедить купить для меня запрещенное зелье.

— У тебя проблемы с Гермионой? — догадался Кадм, и Драко злобно уставился на него.

— Я вроде бы разговаривал с Дафной, учитывая, что женщина тут она...

— Нет, нет, продолжай, — перебила его Дафна, выгнув бровь и посмотрев на Кадма. — Я хочу послушать, что он скажет. Продолжай, — сказала она, махнув Драко рукой, и тот поморщился, с недовольным видом пояснив:

— Грейнджер... а-а... она вроде как... ну, ей пришлось пережить свои худшие воспоминания, — объяснил он — с катастрофическим отсутствием подробностей, по мнению Дафны, — и потом, я вроде как... ну, послушайте. Я подумал, что она бы хотела, чтобы я её утешил...

— Ты же не пытался утешить её своим членом, а? — спросил Кадм. — Потому, что это срабатывает не всегда.

Дафна в знак неодобрения толкнула его ногой в грудь, и он, усмехнувшись, коснулся губами её ступни, а затем провел пальцами по её лодыжке, потирая большим пальцем голень.

— Нет, конечно же, нет, — усмехнулся Драко. — Не могу сказать, что не попытался бы, — неохотно признался он, — если бы она не встала и не убежала так быстро, насколько могла. Она сказала что-то вроде: "Ох, я думала, что сильнее этого" или, не знаю...

— Марс, — перебил его Кадм, и Дафна растерянно посмотрела на него. — Хм? О-о, простите, я уже начал отвечать на второй вопрос, — объяснил он, беря в руки другую ногу Дафны. — Тебе же нужен был кто-то, кто мог бы купить зелье? Пусть Марс тебе поможет.

— Маркус? — переспросила Дафна, удивленно моргая. — Полагаю, что это вариант, но неужели он правда...

— С добрым утром, да, спасибо вам за деликатность в этом личном вопросе, — сообщил Драко, раздраженно вставая. — Как вижу, на меня нахлынула волна крайне нехарактерной для меня искренности в КРАЙНЕ неподходящей компании...

— Гермиона Грейнджер — женщина на грани безумия, — мягко вставил Кадм, даже не повернув головы, когда Драко застыл на полпути к двери. — Я видел, как взрослые мужчины переживали лишь малую толику того, что она пережила в детстве, и замыкались в своем мире, совершенно неспособные подняться с постели. Она ничем не отличается от тебя, с твоими зельями, — медленно проговорил он, — или от Гарри Поттера, с его потребностью все время кого-то спасать. Единственная причина, по которой Гермиона все ещё сохранила рассудок и может жить в мире, который когда-то пытался её уничтожить — так это какой-то внутренний предохранитель. Какой-то щит, который она себе создала из собственного опыта.

— Ты хочешь сказать, что она отгородилась им от меня, — проговорил Драко, медленно поворачиваясь, и Кадм пожал плечами.

— Да, в некотором смысле, — подтвердил тот. — Хотя у меня большие сомнения, что только от тебя. Она же не особенно открыто выражает свои эмоции, да? У неё есть страхи, и она их подавляет. И ты это уже знаешь, — добавил он, — иначе ты не любил бы ее так сильно.

Драко усмехнулся.

— Я никогда не говорил, что...

— Ты хочешь, чтобы она пришла к тебе со своей болью, — сказал Кадм спокойно, — но это сделает ее совершенно другой женщиной. Она же, как и большинство женщин, не хочет показывать своих слабостей, — он решительно поцеловал внутреннюю сторону колена Дафны, а затем поднялся на ноги, потянув ее за собой, и бросил на Драко еще один взгляд. — И она пустит тебя к себе в душу, только если сочтет достойным своего внутреннего мира. Правильно я говорю? — спросил он Дафну, которая удивленно моргнула.

— Да, — медленно произнесла она, и Кадм довольно улыбнулся.

Драко тем временем нетерпеливо откашлялся.

— Ну и ладно, — пробормотал он. — Тогда я подожду, когда она сама придет ко мне. А пока не поговорить ли нам с Маркусом Флинтом?

Дафна посмотрела на Кадма, тот выгнул бровь, словно задавая ей какой-то вопрос.

— Позже, — сказала Дафна, глядя, как уголок рта Кадма многообещающе дернулся. — Мы поговорим с ним сегодня вечером.

— Ладно, — вздохнул Драко и исчез с мягким хлопком.

Кадм похотливо скользнул рукой под юбку Дафны, бесстыдно водя пальцами между изгибами ее бедер.

— Мне показалось, Дафна Гринграсс, — прошептал он ей на ухо, — или ты нашла для меня время?

— Ну, полагаю, ты заслужил его, так как был не совсем бесполезен, — вздохнула она, позволяя ему уложить себя на стол. — Хотя я надеюсь, что когда-нибудь ты перестанешь соблазнять меня настолько умело, или я перестану хотеть тебя так сильно, что это не будет нарушать мой рабочий график.

Он наклонил голову, чтобы поцеловать ее, и снова тихо, снисходительно рассмеялся.

— Забавно, — сказал он, просовывая пальцы под кружева ее трусиков. — Я очень надеюсь как раз на обратное.


* * *


Косой переулок

16:31

— Эй, — услышал Оливер позади себя, но не остановился. — Вуд, да ладно тебе. ВУД — ДОЛБАНАЯ ТЫ ЗАДНИЦА, НЕ СМЕЙ ИГНОРИРОВАТЬ МЕНЯ...

— ЧТО? — огрызнулся тот, повернувшись к Маркусу, когда на них уже начали оборачиваться прохожие, некоторые останавливались, чтобы поглазеть. — Иди своей дорогой, — рявкнул Оливер какой-то любопытной ведьме, которая откровенно презрительно фыркнула ему в ответ. — Что? — повторил он, понизив голос, остановился и скрестил руки на груди. Маркус подошел ближе.

— Да, привет, один вопрос: ты что, тупой идиот? — требовательно спросил Маркус; эта совершенно неприемлемая ремарка вызвала у Оливера лишь желание уйти, что он и сделал, пока Маркус снова не поймал его за руку. — Ты что, правда принял предложение Бэгмена? У тебя что, какая-то травма головы? — раздраженно продолжил Маркус. — Потому что ничто другое не могло заставить тебя забыть, что за мешок с дерьмом этот Бэгмен...

 

— Отличные новости! — объявил Людо днем ранее, со своей неизменной улыбкой. — Я веду переговоры о подписании тобой контракта с Осами. Интересно, не правда ли?

— Ты уже говорил это и раньше, — осторожно ответил Оливер, заметив хмурый взгляд Маркуса в другом конце комнаты.

— Да, — подмигнув, согласился Людо, — но, поверь мне, при нынешнем положении вещей я нуждаюсь в этом не меньше тебя.

 

— Бэгмен может быть каким угодно дерьмом, — сообщил Оливер Маркусу резко. — Не похоже, чтобы я что-то делал для него взамен. Он поможет мне попасть в команду, Флинт. Если бы ты был на моем месте, ты бы не думая согласился.

— Ты действительно так считаешь? — спросил Маркус, свирепо глядя на него. — Серьезно, Вуд. Ты думаешь, я так отчаянно хочу снова играть, что позволю Людо долбаному Бэгмену использовать меня как мальчика на побегушках?

Оливер нетерпеливо рыкнул.

— Я просто сказал...

— Да, ладно тебе, Вуд, подумай, что ты делаешь, — огрызнулся Маркус. — Хочешь врать мне о том, чего ты на самом деле хочешь? Ладно. Но я думал, что ты лучше меня. Я хотел сказать, что нужно думать, с кем ты ложишься в постель...

При этим словах Оливер потерял остаток и без того не безграничного терпения.

— Тогда ложись в постель со своей Дафной Гринграсс, — выпалил он. — Просто... наслаждайся, своей драгоценной чистокровной жизнью и оставь меня в покое, Флинт, с меня хватит, черт побери. Ты меня понял?

Маркус удивленно моргнул и отошел на пару шагов назад, опасаясь дальнейшей вспышки гнева Оливера.

— Вуд, я просто...

— Нет, Маркус. Заткнись. Заткнись, блядь, потому что я больше так не могу. Думаешь, я буду терпеть, что меня заставляют ждать, пока ты решишь, что для тебя важнее — я или твои дурацкие архаичные традиции? Ты хочешь получить все и сразу, — прорычал Оливер, — тогда получай. Все, кроме меня, потому что я ухожу.

Он повернулся, чтобы уйти, когда Маркус протянул к нему руку. Оливер сбросил её так же легко, как если бы это был любой другой удар.

— Проваливай, Флинт, — бросил он через плечо и пошел дальше, не останавливаясь, пока не убедился, что Маркус не идет за ним. Затем он остановился, осторожно осмотрелся и сменил направление, нырнув в Лютный переулок.

— А-а, Вуд, — позвал Людо, заметив Оливера и помахал рукой. Как обычно, он не особенно заботился о том, чтобы скрыть свое легко узнаваемое лоснящееся лицо и выделяющиеся волосы, что заставило Оливера подавить стон, когда он направился туда, где стоял Людо с двумя другими мужчинами. — Оливер Вуд, это Перегрин Фолкнер, — сказал он, указывая на человека, в котором Оливер узнал одного из менеджеров Ос. — А это... ну, это Наземникус Флетчер, — представил его Людо с легким оттенком отвращения. — Он уже уходит.

Оливер нахмурился, смутно припоминая это имя.

— Вы разве не...

— Потом поговорим, Помет, — сказал Людо Наземникусу с высоким фальшивым смешком, от чего тот испуганно отшатнулся. — Да, точно, и... спасибо за совет... Помет, просто помоги мне найти качественные контейнеры для еды, — на что Наземникус поморщился, все дальше скрываясь в полумраке Лютного переулка. — Это было очень полезно, Помет, спасибо, я обязательно найду кладовку побольше для своего запаса вяленого мяса...

— Вуд, не так ли? — спросил Фолкнер, протянув руку для рукопожатия. — Добро пожаловать в команду.

Оливер удивленно заморгал, пожимая руку Фолкеру.

— Правда? Вы даже не хотите сначала посмотреть, как я играю, или...

— Ну, пока ты побудешь в запасе, — сказал Фолкер, его взгляд опасливо скользнул к Людо, — но я не вижу причин сомневаться в твоих способностях. Я знаю о твоей игре за Паддлмир... и так как Людо мой очень близкий друг...

— Это уж точно, — согласился Людо, к тому времени успешно избавившись от Наземникуса. — Да, итак, мы договорились, так ведь? Спасибо, что уделил мне время, — сказал Людо Фолкеру, — уверен, что Вуд прекрасно подойдет вашей команде.

— Да, да, точно, — вяло согласился Фолкер, хотя Оливер заметил, как тот то и дело поглядывает на дверь, словно мечтает поскорей убраться отсюда подальше. — Ну, тогда добро пожаловать в Осы, мы скоро свяжемся с тобой...

— Разве я не должен подписать какой-нибудь контракт или что-то в этом роде? — спросил Оливер, и Фолкер неохотно кивнул, поспешно вытащив из кармана длинный свиток пергамента.

— Да, вот, всего несколько подписей, и затем мы подпишем и отправим тебе твой экземпляр совой, конечно...

— Я заберу это, — быстро заверил его Людо, практически вырвав свиток из рук Фолкера. — Конечно, просто чтобы убедиться, что с документом все в порядке, — объяснил он, и Фолкер, который просто не мог заставить себя перестать беспокоиться — учитывая, что он и так был обижен Оливером и Людо самим фактом того, что ему пришлось присутствовать в этом жутком месте — быстро кивнул, встал и направился к выходу.

— Жду с нетерпением, когда увижу тебя на тренировках, — бросил Фолкер Оливеру и, нахмурившись, посмотрел на Людо. — Бэгмен, — кивнул он и вышел на улицу, не сбавляя шага до тех пор, пока не оказался вне зоны досягаемости для того.

— Итак, — проговорил Людо, бегло просматривая контракт, — он довольно стандартный. Есть только одно но, — проговорил он в тот момент, когда Оливер протянул за бумагами руку. — Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал, в обмен на то, что я обеспечу тебе место в команде. Ты ведь понимаешь меня, да? — проговорил он, и Оливер поморщился.

— Что именно? — процедил Оливер сквозь зубы, и Людо очаровательно заулыбался.

— Ох, мне нужен только один пузырек зелья, — сказал Людо, и Оливер вздрогнул, мгновенно уловив намек.

— Я не жульничаю, Бэгмен...

— Нет, нет, тебе не нужно его принимать, — заверил его Людо, почти смеясь. — На самом деле, тебе нельзя принимать его. Это пузырек зелья нужен мне, но, к сожалению, я не могу обратиться к диллеру напрямую. Конечно, я сообщу тебе все детали и гарантирую, что у тебя не возникнет никаких проблем с Фолкером и Осами, но мне нужно, чтобы ты сходил за зельем. Мы поняли друг друга? — спросил он, многозначительно постукивая пальцами по контракту с командой.

Оливер сомневался. С одной стороны, все было точно так, как предупреждал его Маркус. С Людо Бэгменом определенно было опасно иметь дело. Но, с другой стороны, пошел Маркус к черту.

— Если я это сделаю, — медленно проговорил Оливер, — это поможет мне выбраться отсюда?

Оливер понял, что думает — с определенной долей сожаления — о выражении лица Маркуса, когда они были соперниками в квиддиче; казалось, с тех пор прошла целая вечность. Некоторые вещи, размышлял Оливер, слишком испорчены, чтобы оставлять их в своей жизни.

Не важно, насколько по-идиотски сильно ты этого хочешь.

— Ах, да, — заверил его Людо, — определенно. Как только зелье окажется в моих руках, да. Ты сразу же отправишься в Уимборн.

Оливер наморщил лоб, пытаясь вычислить, насколько Людо искренен.

— Тогда считай, что оно уже у тебя, — решительно заявил Оливер, он пожал руку Людо и другой рукой забрал свой контракт.


* * *


Площадь Гриммо, 12

19:43

— Думаю, он неплохо выглядит, — сказал Тео и отошел немного, чтобы осмотреть творение своих рук. — Может, у меня настоящее призвание — быть стилистом?

— Это-о про-осто уро-одство-о, — со слезами на глазах причитал Базиль. — но-о мне-е оно-о та-ак нра-авится-я...

— Ох, дорогой, — вздохнул Гарри, потрепав Базиля по плечу. — Ну, все, все...

— Я в поря-ядке, — всхлипывал Базиль. — Я не-е пла-ачу, это-о ты-ы пла-ачешь...

— Я думаю, что технически я был бы прав, сказав "фу", но, честно говоря, я нахожу все это очень трогательным, — величественно произнес Тео, проводя рукой по свежей стрижке Базиля, которая была гладкой с обоих боков. — Я бы тоже заплакал, наверное, если бы умел.

— Даже не знаю, как объяснить все это Рону, — сказал Гарри, качая головой. — К счастью, он относится к вампирам лучше, чем к паукам.

— Пауки, фу-у, — воскликнул Базиль.

— Видишь? Прекрасно, — сказал Тео, махнув рукой на Базиля. — Уже нашлось что-то общее.

— Начинаю думать, что ты не особенно годишься в преступники, Нотт, — решительно сказал Гарри, со вздохом опустившись на кухонный стул. — Это был не совсем тот побег из тюрьмы, на который я надеялся.

— Ну, подумай лучше вот о чем, Поттер, — фыркнул Тео неодобрительно. — Зачем ты вообще взял меня с собой? — добавил он, притворившись, что ответ ему вовсе не интересен. — Не похоже, что Драко и Грейнджер не смогли бы справиться самостоятельно. Технически я был там не нужен.

— Я, — начал Гарри и замолчал. — Да-а, это правда.

— Так почему ты...

— Вы та-ак мне-е нрави-итесь, — перебил его Базиль, светясь от счастья. — я не-е говори-ил этого-о раньше-е потому-у, что стесня-ялся, но вы-ы таки-ие милы-ые.

Гарри на мгновение удивился, чего нельзя было сказать о Тео.

— Ах, черт, — простонал Тео. — Я совсем забыл, что вампиры умеют читать мысли. Так Грейнджер думала что-то об огне?

— Да, — торжественно объявил Базиль. — Она-а собира-алась в ме-есто, где-е деру-утся, к чело-овеку-у, которы-ый дела-ает ого-онь...

— А-а, в "Поджигатель", — понял Гарри и моргнул. — Ну, это...

Его прервал громкий хлопок, который эхом разнесся по кухне.

— Хозяин, — прохрипел Кикимер, от чего Базиль спрятался за Тео, когда эльф подтащил за шиворот связанного Наземникуса Флетчера с кляпом во рту. — Критчер привел вора.

— Да, я вижу, — сухо подтвердил Гарри, глядя на красное как помидор лицо Наземникуса. — Че как, Помет?

Кикимер щелкнул пальцами, кляп исчез изо рта Флетчера.

— ...ТВОЙ ЧЕРТОВ ЭЛЬФ ПОХИТИЛ МЕНЯ, Я СКАЗАЛ, ЧТО У МЕНЯ СООБЩЕНИЕ ДЛЯ ТЕБЯ, ПРОСТОГО СООБЩЕНИЯ НЕ ДОСТАТОЧНО, ЧТОБЫ ТАЩИТЬ МЕНЯ СЮДА... ЭТО НЕПРИЕМЛЕМО...

— Ах, да, спасибо, Кикимер, — сказал Гарри, в знак одобрения кивнув эльфу, который щелкнул пальцами, и Наземникус потерял голос. — И все же... мы должны. Думаю, мы должны выслушать, что он скажет...

— Это-от до-ом тако-ой стра-ашный, — громко прошептал Базиль Тео.

— Ты даже не представляешь себе, насколько, — согласился Тео. — Здесь живет Уизли.

— Это-о что-о како-ой-то-то монстр-р?

— Да, именно, — подтвердил Тео, и Гарри молча бросил на него гневный взгляд.

— Помет, просто перестань кричать, — посоветовал Гарри, повернувшись к Тео и Базилю. — Серьезно, ты тратишь свое время зря. Он тебя не отпустит, пока ты не замолчишь.

Наземникус бросил на Гарри раздраженный взгляд, поморщился, но замолчал.

— Ладно, Кикимер, — обратился к эльфу Гарри. — Дай ему сказать.

— Да, хозяин, — горестно вздохнул Кикимер, и Наземникус прочистил горло, сверля эльфа глазами.

— Людо Бэгмен попросил меня достать ингредиенты, которые использовала Амбридж, — хриплым голосом начал он. — Я их для него достал, как ты мне и говорил. У него есть игрок в квиддич, который купит за него зелье... Оливер Вуд, — продолжил он, и Гарри с Тео переглянулись. — Я уверен, что он просто добавит эти дополнительные ингредиенты в готовое зелье.

— Фух, это интересно, — сказал Гарри, постукивая пальцем по губам. — Ну, хорошо, что ты рассказал. Дай нам знать, если он снова свяжется с тобой, Помет.

— У меня нет выбора, — напомнил ему Наземникус мрачно, махнув рукой в сторону Кикимера. — Не нужно меня приводить сюда таким образом. Я могу прийти сам и без грубого обращения.

— Честно говоря, мне кажется, что ты ему просто нравишься. Либо так, либо он не согласен, — сказал Гарри, и Наземникус нахмурился.

— Так могу я ид...

Кикимер щелкнул пальцами, избавив всех от общества Наземникуса Флетчера.

— Кикимер идет стирать полотенца, — сообщил он и поковылял из комнаты, бросив на Базиля короткий взгляд. — Это вампир смотрит на Кикимера? — спросил Кикимер сам себя.

— Ах, да, Кикимер, это Базиль, — представил вампира Гарри. — Базиль, это Кикимер.

— Како-ой маленьки-ий чело-овек, — прошептал Базиль Тео.

— Он эльф, — ответил Тео.

— Кажется, так говорить невежливо, — смущенно сказал Базиль.

— Кикимер отнесся к этому настороженно, — с сомнением проворчал эльф, — но Кикимер не расстроился, — он склонил голову, словно обдумывая свои чувства относительно произошедшего. — Кикимер вас оставит, — объявил он своим скрипучим голосом, — но вернется позже с едой для вампира.

— Ка-ак же-е это-о ми-ило, — проговорил Базиль, и его выражение лица смягчилось, когда он посмотрел на эльфа. — Мне-е это-о нравится-я.

— Да, спасибо, Кикимер, — вмешался Гарри.

— Могу-у я по-ойти с мале-еньким челове-ечком? — спросил Базиль Гарри, показал на Кикимера, и Гарри пожал плечами.

— Если Кикимер разрешит, то я не против, — ответил Гарри.

— Кикимер не против компании нового вампира хозяина, — ответил эльф торжественно, продолжая идти к выходу из комнаты, ворча себе под нос, — но вампир хозяина будет поднимать тяжелые вещи...

— О-о, отлично, — воскликнул Базиль, быстро выскочив вслед за Кикимером из комнаты. Гарри и Тео остались наедине, глядя друг на друга с усталостью и недоверием.

— Этот дом, — быстро нарушил тишину Тео, — настоящий зверинец.

— Вероятно, ты прав — из меня вышла ужасная приманка, — сокрушался Гарри, поднявшись на ноги и положив руку на бедро Тео. — Но знаешь? Я нисколько не переживаю на эту тему.

— Тео усмехнулся, коснувшись губами уха Гарри.

— Значит, вампир был прав? — спросил он. — Ты просто хотел провести со мной время?

Гарри хотел было соврать, но вместо этого просто вздохнул.

— Не злись на меня, — предупредил он, — но я бы предпочел, чтобы ты был со мной как можно чаще. И поскольку мне предстояло не санкцианированное Министерством приключение...

— Чёрт, ты такой мягкий, — выдохнул Тео, одобрительно прикусив Гарри за мочку, и поцеловал Гарри за ухом. — Хотя уверен, что у Игнотуса есть для тебя другие поручения на сегодня, — пробормотал он, — да?

Гарри напрягся.

— На самом деле, я сегодня даже с ним не разговаривал, — признался он, слегка толкнув Тео в спину, — хотя, в целом, что бы он не задумал, не думаю, что он мне расскажет. Он, кажется, не из тех, кто делится своими коварными планами. Не то, что ты, — добавил он, и Тео пожал плечами и обнял Гарри.

— Ну, насколько я знаю, ты...

— ГАРРИ, — раздался панический вопль Рона, и Гарри отпрыгнул от Тео, глядя на дверь в кухню, и приняв приличный вид. — Гарри, — тяжело дыша, Рон ввалился на кухню, — В МОЕЙ ВАННОЙ ВАМПИР...

— Ох, он просто помогает Кикимеру по хозяйству, — ответил Гарри. — А ещё он теперь тоже тут живет.

— Мерлин, — воскликнул Рон, в этот момент в кухню неторопливо вошла Мэл. На ней были модные очки, волосы были собраны в прическу, которая в равной степени могла быть модой или ленью.

— Ладно, во-первых... о-о, привет, незнакомец, меня зовут Мэл... в любом случае, Гарри, кстати, о вампире...

— Да, да, — согласился Гарри, махнул рукой. — Мне нужно было вас предупредить. В нашем доме вампир, он француз, на удивление хорошо воспитан, знаю, что это неубедитель...

— Да, конечно, это все здорово... В любом случае, мне нужно у тебя его одолжить, — сказала Мэл, отмахиваясь от оправданий Гарри. — Его фигура отвечает последним тенденциям модной индустрии. А его скулы, — выдохнула она, блаженно закатив глаза. — Плюс он идеально сложен. Он может стать ведущей моделью всех моих коллекций...

— Ну, он вроде как сбежавший тюремный охранник, — озабоченно предупредил её Гарри. — Так что тебе придется подождать, пока все это не уляжется. Но, знаешь, если он захочет, то...

— ОН КТО? — рявкнул Рон, его лицо стало белым как полотно. И за спиной Гарри раздался низкий заливистый смех Тео.

— Ну, Поттер, думаю, моя работа закончена, — заметил он Гарри на ухо и быстро аппарировал прочь. Гарри на это только закатил глаза, не сумев сдержать счастливой улыбки.


* * *


"Подземка"

Косой переулок

20:23

— Подвинься, Флинт, — резко бросила Гермиона, тем самым вернув его в реальность, и подвинула ногой его стул, чтобы найти место для своей спортивной сумки. — Кто тут у нас сегодня? — спросила она, пристально оглядывая помещение, и Маркус нахмурился, все ещё в смятении глядя на неё.

— А разве ты не...

— Я что, Флинт? — возмутилась Гермиона, доставая зачарованный боксерский тейп из сумки. — Я больше не работаю на Министерство, и даже если бы и работала, кого это волнует? Здесь теперь тусуется даже Людо Бэгмен, — пробормотала она, махнув в сторону Людо. — Уверена, Симус не будет против моего появления здесь, а даже и если и будет, то не станет же он выгонять меня силой.

— Мерлин, блядь, только давай не будем о Бэгмене, — рявкнул Маркус, но Гермиона даже не придала особого значения его тону, поскольку сама не горела желанием разговаривать о нем. — Ты знала, что он предложил Вуду место в Осах?

— Да, как он посмел? — сухо бросила Гермиона в ответ, и Маркус гневно посмотрел на неё.

— Людо ничего не делает просто так, — процедил он сквозь зубы, и Гермиона с любопытством посмотрела на него. — Всем это хорошо известно.

— Так уж и всем?

— Да, — огрызнулся Маркус. — Я хотел сказать, что этого никто не обсуждает, но видела бы ты, как меняются лица игроков в Лиги при малейшем упоминании его имени. Точнее, у особого типа игроков в Лиге, — объяснил он с гримассой презрения на лице. — и я был уверен, что Вуд не из таких.

— Это у какого такого типа игроков? — поинтересовалась Гермиона.

— У того типа, что легко можно подкупить, — едко проговорил Маркус. — И чье молчание продается и покупается. Это тот самый тип игроков, — выдохнул он с отчаянной брезгливостью в голосе, — что жульничает.

При этих словах Гермиона не смогла удержаться от насмешливой ухмылки.

— Насколько я знаю, ты был рад использовать буквально все, что угодно ради победы, Флинт, — напомнила ему Гермиона. — Я видела несколько игр Слизерина в Хогвартсе, и я бы не сказала, что честность входит в список твоих лучших качеств...

— Это другое дело, — раздраженно возразил Флинт. — Одно дело нарушать правила на поле во время игры. Но зелья? Это, блядь, перебор, — рявкнул он. — Послушай, я против допинга. Одно дело использовать грубую силу на поле, но совсем другое — методично планировать нарушение...

— Подожди, — перебила его Гермиона. — Ты хочешь сказать, что знаешь, где достать зелье?

— Что? Конечно, знаю, — нетерпеливо сказал Маркус. — Все профессиональные игроки в квиддич знают, где его достать, Грейнджер, и именно поэтому это зелье так портит всю игру. С одной стороны, в профессиональном квиддиче полно парней, которые используют эти гребаные зелья, что делают их почти непобедимыми, затем все остальные начинают так же использовать зелья, а потом оказывается, что они проигрывают тем, кто зелья не принимал, и...

— Да, круто, — согласилась Гермиона, затягивая тейп вокруг запястья и начав наматывать его вокруг второй руки. — Итак, практически все игроки в квиддич знают, куда им в случае чего идти? Значит ли это, что ты был знаком с Ганьоном до его ареста?

— Конечно, да. На рынке полно подделок, но все знают, что только оригинальные зелья Ганьона лучшие из лучших. Оказывается он изобрел форулу, ещё когда учился в Шармбатоне и сам играл за их сборную, — усмехнулся Маркус, — потому, что он был неуклюжим заучкой, который думал, что прилежная учеба поможет ему в игре в квиддич... но даже его же собственное зелье не смогло обеспечить ему место в числе профессионалов, что лишний раз доказывает, что настоящим игроком можно только родиться, а не стать...

— Просто невероятно, что это такая открытая информация, — заметила Гермиона задумчиво, и Маркус выгнул бровь.

— Она не открытая, Грейнджер. Это профессиональная тайна, — объяснил он. — Конечно, все игроки знают тех, кто пользуется зельями Ганьона, но ни один дурак этого не скажет вслух. Жизнь профессионального игрока — полное дерьмо, ты так много путешествуешь и общаешься с другими, что в итоге все становятся чуть ли не братьями...

— Да, ну, ладно, — согласилась Гермиона, обернувшись через плечо. — Итак, скажем, мне нужен один флакон этого зелья, и что мне делать? — медленно проговорила она, заканчивая наматываять на костяшки тейп и разминая плечи. — Ты можешь мне помочь?

— Я? Помочь? — усмехнулся Маркус. — Ты меня вообще слушала? Я не занимаюсь этим дерьмом, Грейнджер, и у меня есть репутация, которая мне дорога...

— Скажем, это не для тебя, а для друга, — сказала Гермиона тихо, поднимая ногу для растяжки.

— Да, точно, — проворчал Маркус, — конечно, если это для друга, то это все меняет. Это такой новый и революционный способ объяснить окружающим, что ты ни при чем.

— Просто подумай об этом. Ты бы мне очень помог, — сообщила ему Гермиона, и он поморщился. — Не знаю, что я могла бы предложить тебе взамен, но... эй, — сказала она, взглянув на жилистого мужчину, вышедшего на ринг. — А это кто?

Маркус лениво обернулся.

— Ах да, мой сегодняшний соперник, — сказал он, выглядя крайне недовольным такой перспективой. — Какой-то говнюк, который выиграл пару турниров в Дублине. Он ниже моей весовой категории, но сегодня выбор не такой уж и большой.

— Похоже на то, — согласилась Гермиона, глядя на мужчину на ринге. Похоже, тот был одного с ней возраста, ростом был с Маркуса, но вдвое меньше его по комплекции, похоже, у него была привычка слишком далеко замахиваться перед ударом. Это означало, что с равновесием у него было плоховато, его клонило чуть выше центра тяжести. Это было прекрасное слабое место, едва ли смертельное, если бы ему не попался соперник крайне быстрый, или сильно ниже его, чтобы повалить его на ринг, пока тот будет замахиваться.

— О-о, нет. Нет, нет и нет, — предупредил её Маркус, уловив её лукавый взгляд и довольную улыбку. — Нет. У тебя давно не было практики. Почему бы тебе не подождать, когда придет Карнеги? Ох, черт, или хотя бы Хокуорт...

— Заткнись, Флинт, — пробормотала себе под нос Гермиона, все ещё хищно разглядывая мужчину, который делал серию разминочных ударов в углу ринга. Его баланс был его ахилесовой пятой, не говоря уже о том, что, похоже, не так давно у него были травмированы ребра. Если бы удар пришелся именно в это место, то он бы почти наверняка отшатнулся и открылся для хорошего хука.

В её голове моментально пронеслись тени образов. Она напряглась, уловивив в них воспоминания, которые ей снова пришлось пережить в камере Ганьона. Все это ей напомнило о том, что она видела и делала, кем она когда-то была. Все то, от чего она с таким трудом оправилась, снова поселилось в её голове. Она сжала кулаки, до крови прикусила губу и заметила, что Маркус напряженно смотрит на неё, сдвинув брови.

— Что-то не так? — спросил он без насмешки. Похоже, им двигало простое любопытство, насколько она могла судить.

— Нет, — бросила она, покачав головой. — Хотя я сейчас пойду и вырублю этого парня вместо тебя, — заявила она решительно, покрутила плечами и направилась к рингу.

— Тебе в самом деле пора прекращать отбирать у меня соперников, — крикнул Маркус ей вслед, хотя она даже не обернулась. — ТАКИМ ОБРАЗОМ ТЫ НЕ ЗАСТАВИШЬ МЕНЯ СДЕЛАТЬ ТЕБЕ ЭТО ГРЕБАНОЕ ОДОЛЖЕНИЕ, ГРЕЙНДЖЕР...

Она не обратила на него ни малейшего внимания и вошла на ринг, гордо вытянув шею, и поманила к себе соперника Маркуса.

— Готов? — спросила она, и тот недовольно сузил глаза. Она посмотрела через зал туда, где стоял Симус, недовольно выгнув бровь; она умоляюще посмотрела него, словно прося того не отстанавливать бой, и снова уставилась на мужчину на ринге. — Да, — сказала она ему. — ты ещё не обделался от страха?

"От страха, Грейнджер?" — представила она себе усмешку Драко на эти слова.

Она выбросила Драко из головы, сосредоточившись на качающейся походке своего соперника, которая означала, что одна его нога была короче другой. Линия таза у него была перекошена. Ему, пожалуй, стоило бы исправить это до того, как сунуться сюда.

— Кто ты такая? — спросил он. Его усмешка была скорее покровительстсвенной, чем грубой. — Что ты здесь делаешь, крошка?

— Я — Маркус Флинт, — ответила Гермиона, махнув рукой так, будто это было очевидно.

— Как бы не так, черт побери, — ответил мужчина мягко, его взгляд скользнул в ту сторону, где стоял, скрестив руки, Маркус и с интересом наблюдал за происходящем. — Маркус Флинт вон там.

— Ты назвал меня вруньей? — спросила Гермиона, хлопая ресницами. — Вряд ли оскорбление — это лучший способ начать бой. Этот не по джентльменсти, — сказала она, отвесив небольшой поклон. — Начнем?

— Я не собираюсь с тобой драться, — ответил мужчина, его губы сжались в тугую линию. — Что бы ты не говорила и кем бы не представилась.

— Ну, очень жаль, но, честно говоря, я встречала немало трусов, — сказала ему Гермиона, подняв подбородок. — Вряд ли стоит показывать мне, что ты один из них.

Его ноздри слегка раздулись, один кулак сжался.

— Я проиграю в любом случае, — проговорил он, сжав челюсть. — Даже если я и выиграю, то выиграю у девчушки, что едва достает мне до плеча. Никакого от такой победы удовольствия я не испытаю.

— На самом деле ты получишь огромное удовольствие, — крикнул ему Маркус и улыбнулся. — Это не просто какая-то девчонка.

— Ах, да? — крикнул мужчина в ответ. — В таком случае, кто она?

Улыбка Маркуса стала шире.

— Она — Маркус Флинт, — крикнул он с вызовом на лице, и мужчина, похоже, перешагнул порог разочарования и начал раздражаться.

— Откажись от боя с Маркусом Флинтом, и это вряд ли добавит очков твоей репутации здесь, — сообщила своему сопернику Гермиона, делая ещё один шаг в центр ринга. — Абсолютно уверена, что твоя ценность в глазах тех милых джентльменов, что приходят сюда, резко упадет, — напомнила она ему, махнув рукой в ту сторону, где сидели алчные гоблины, что приходили сюда. — Хочешь выиграть турнир? Начни с этого боя.

Мужчина шагнул вперед, кипя от злости.

— Слушай, сука...

— Эй, эй, эй, — раздался холодный надменный голос за спиной Гермионы, и та обернулась, с удивлением обнаружив среди людей, столпившихся вокруг ринга, самого Драко Малфоя, который небрежно прислонился к низкой стене ринга. — Мне показалось, или ты правда только что назвал мою невесту сукой?

— Ты ещё, блядь, кто такой? — прорычал мужчина, и Драко с невероятной легкостью запрыгнул на ринг и встал посередине.

— Малфой, что ты делаешь? — прошипела Гермиона, протянув к нему руку, но он уклонился.

— Это не важно, кто я, — ответил Драко, пожав плечами с раздражающим спокойствием, полностью игнорируя Гермиону. — Думаю, что важно только то, что ты нуждаешься в серьезном уроке, ты так не думаешь?

— Ах, так? — рявкнул мужчина. — И что ты мне сделаешь?

При этих словах Драко лукаво перевел взгляд, на полсекунды встретившись взглядом с Гермионой, а затем снова повернул голову к противнику. Он снял мантию, небрежно бросил ее Маркусу, а затем повернулся лицом к ее противнику, сжимая кулаки.

— Малфой, — простонала Гермиона, закатывая глаза. — Честно говоря, в этом нет необходимости...

Но когда мужчина собрался с силами и нанес удар, Драко пригнулся, быстро протянул руку и постучал костяшками пальцев по бедру Гермионы.

— Давай, — прошептал он ей на одном дыхании, а затем посмотрел на мужчину, который с выражением ужаса в глазах отскочил назад. — Я не такой урок имел в виду, придурок, — добавил он громко, рассмеявшись в лицо ошарашенному сопернику Гермионы. — Она сейчас покажет тебе, что я имел в виду.

В этот момент Гермиона поняла, чего добивался Драко. Благодаря первому удару её противника бой считался начатым. Она улыбнулась, решив, что не должна позволить ставкам, сделанным на Маркуса Флинта, пропасть даром. С диким видом мужчина попытался нанести быстрый удар, от которого Гермиона легко увернулась, таким образом увлекая его за собой вправо. Она нанесла ему прямой удар справа, его кости слегка хрустнули под её костяшками, и мужчина издал яростный рык боли, отшатнувшись назад.

— Уделай его, Флинт, — радостно завопил Маркус, издав громкий победный вопль. Драко спокойно стоял рядом и ним и со своим обычным высокомерным довольным видом следил за боем, аккуратно забрав у Маркуса мантию. Гермиона перекинула косу через плечо, теперь призывая своего противника вернуться к бою, взяв ситуацию под полный контроль. В последний раз, когда Драко видел ее дерущейся, её накаутировали только потому, что она заметила его. На этот раз, по какой-то причине, она почувствовала странную гибкость в своих членах, довольная тем, что может полностью сосредоточиться на идиоте, который так наивно полагал, что над ней можно смеяться.

По крайней мере, он не был полностью лишен инициативы; он замахнулся, пытаясь попасть ей по почкам, но она шагнула ближе, блокировав удар. Из-за радиуса его замаха она ударила левой, заставив его взвыть от боли от удара по поврежденным ребрам, а затем сделала быстрый шаг назад, чтобы врезать ему в челюсть. Левый хук, который заставил его пошатнуться. Он споткнулся, запрокинув голову, и она направила сильный удар в его солнечное сплетение, выбив из него дух — вероятно, это было даже милосердно, учитывая боль, которая, должно быть, рикошетом прошла через его ребра, — прежде чем толкнуть его на землю.

— Ты знаешь, мой жених совершенно прав, — тяжело дыша, проговорила Гермиона, стоя над мужчиной с ухмылкой, которую она без тени сомнения позаимствовала из коллекции высокомерных выражений Драко. — Надеюсь, ты усвоил урок. Это победа для Маркуса Флинта, — добавила она в сторону ряда гоблинов, которые смотрели на нее с небрежным безразличием. — Запишите это, джентльмены...

— Я все еще не в восторге от этого, — сообщил ей Маркус, встретив ее, когда она вышла из ринга, — но, похоже, ты нуждалась в этом, так что ладно.

Она позволила себе легкую улыбку, взяв бутылку воды, которую Флинт протянул ей, прежде чем уйти, и слегка кивнула головой в знак признательности. Она бы поспорила, но в данный момент ей хотелось поговорить кое с кем другим.

— Малфой, — позвала Гермиона, приглашая Драко следовать за ней, когда он подошел, застенчиво засунув руки в карманы. — Знаешь, — пробормотала она, указывая на спину Маркуса, — Флинт знает, как достать зелья Ганьона.

— Вообще-то я это знаю, — сказал Драко, заставив Гермиону слегка нахмуриться от удивления. — Официально именно поэтому я и пришел сюда... хотя, если хорошо подумать, слово "огонь" имеет некоторое отношение к этому месту. Я совсем забыл, как называется этот клуб.

— Что? — спросила Гермиона, но Драко покачал головой.

— Неважно, это связано с вампиром. Но к твоему сведению... Я уже поручил своему помощнику убедить Флинта купить зелье, — сказал он, махнув через плечо в сторону Дафны, которая стояла среди толпы, небрежно рассматривая противника Гермионы, который пытался вылечить свои ребра. — А что касается тебя, — пробормотал он, слегка понизив голос, — нам с тобой нужно поговорить о чем-то, совершенно не связанном с зельями.

Гермиона поморщилась.

— Послушай, я знаю. Прости, что ушла, но я просто хотела побыть одна...

— Я знаю, ты хочешь, чтобы тебе было плевать на то, что с тобой случилось... я понимаю это, честно понимаю, — перебил ее Драко, — но между нами, Грейнджер, ты не должна переживать из-за этого дерьма. Будь такой долбанутой, какой только хочешь. Я переживу это, — он наклонился вперед, обе его руки легли на обнаженные изгибы ее бедер; она вздрогнула, осознав, что это был первый раз, когда они по-настоящему касались друг друга на публике, и затаила дыхание от удивления, когда он наклонился к самому её уху. Его голос был тихим и все же каким-то образом пробивался сквозь шум Подземки. — Грейнджер, я обещаю, какие бы кошмары ты ни хранила в своем маленьком мозгу, я никуда не денусь, — пробормотал он, и она с трудом сглотнула, медленно и неуверенно кивнув.

— Я просто ненавижу все это, — призналась она мягко. — Ненавижу воспоминания об этом. Ненавижу боль, которую эти воспоминания причиняют.

— Я понимаю, — пожал плечами Драко. — Тогда дерись, если это помогает тебе. Уничтожь все, что хочешь, делай, что хочешь. Но я не позволю тебе думать, что ты одна против всего мира, — он прижался лбом к ее лбу, ненадолго замерев; ее глаза закрылись, и она расслабилась от его прикосновений. — Возьми сколько угодно времени, — сказал он медленно, — я дождусь момента, когда ты будешь готова вернуться.

Он отстранился, повернулся и ушёл, а она смотрела ему вслед, не зная, что сказать.

Он уже скрылся за дверью, прежде чем Гермиона успела собраться с мыслями и пойти за ним; выбежав через черный ход "Подземки", она бросилась вперед, схватила его за руку и оттащила назад.

— Малфой, — сказала она, запыхавшись, и когда он повернулся с удивлением на лице, она бросилась ему на грудь, обвила руками его шею и притянула его открытый рот для поцелуя. Он поцеловал ее в ответ, сначала сдержанно — одна рука на бедре, другая скользнула по щеке — затем он страстно прижал ее спиной к внешней стене "Поджигателя"", ударив одной рукой по старому камню и заставив ее задрожать.

— Да? — с надеждой спросил он, наклонив голову, чтобы коснуться нежной кожи ее плеч. Ночь была не совсем теплой — а она была не полностью одета или даже более чем раздета — но ей было все равно. Она почувствовала, как он рванул ткань ее шорт, грубо разорвав их между ног, и она издала тихий смешок, натягивая его мантию вокруг них обоих. Он поднял ее на руки, тупая боль в плечах от удара кулаками, наконец, прошла, и она почувствовала онемение от холодных камней за своей спиной, пока она гладила и царапала холодной ладонью кожу под рубашкой Драко и скользнула ею вниз к его брюкам.

— Мы правда займемся этим прямо здесь? — спросила она ошеломленно, расстегивая ремень его брюк и расстегивая молнию. — Я чувствую себя... — прошептала она сквозь зубы, когда он большим пальцем сдвинул её трусики в сторону, — это вроде как, — она всхлипнула, когда он приподнял её и опустил на свой член, — я не знаю, — он раздвинул её ноги, и она плотно обхватила ими его талию, — приличные девушки так не делают...

— Ты не приличная девушка, Грейнджер, — прорычал он ей на ухо. — Ты чертова королева...

Она рассмеялась, как в бреду, и тут же перестала, когда он двинул бедрами, опасно приближаясь к критической степени трения, которое становилось невыносимо мучительным, и его ритм увеличился.

— Быстрее... быстрее, быстрее, больше, сильнее! О боже, да! — она сжала бедра, он издал ещё один сдавленный стон.

— Драко, — прошептала она ему на ухо, крепче сжимая рукой его шею, и он на мгновение замер, держа их одной рукой у стены. — Спасибо, — прошептала она, а затем, когда его бедра снова задвигались, подавила стон, впившись зубами в открытую линию его шеи.

Он ничего не ответил, хотя в этом и не было необходимости. К тому времени разговор стал чем-то гораздо более примитивным и гораздо более интересным, чем любой из их различных споров. Она кончила с приглушенным криком, стараясь не потревожить — или не шокировать — слишком заинтересованных прохожих, и к тому времени, когда он, расслабившись, прижался к ней, медленно опуская ее на ноги, они уже сказали ровно столько, сколько им обоим нужно было услышать.

— Хороший разговор, — проворчал Драко, все еще слегка задыхаясь, и Гермиона улыбнулась.

— Определенно в пятерке лучших, — согласилась она и снова поцеловала его, про себя испытав гордость за то, как хорошо они научились общаться.


* * *


Лига бесконечности

Местоположение не определено

24 октября, 2003

00:07

— Ну, же, неужели тебе совсем не любопытно, — настаивал Кадмус невинным голосом, предлагая Игнотусу пузырек, и мастерски изобразил искренность на лице. — Ты же знаешь, что никто, кроме тебя, не сможет понять, как это работает, правда?

Игнотус уставился на пузырек, рассматривая его в мерцающем свете свечей. Неудивительно, что флакон стоял на его столе с самого утра, совершенно нетронутый. Когда Игнотус взял его со смутным пониманием того, что Кадмусу точно нельзя доверять, и поэтому он ничего не планировал делать с ним. В конце концов, что бы ни заявлял Кадмус, никто не мог точно знать, кому он предан.

К сожалению, Игнотус сразу же узнал флакон, как только увидел его в руках Кадмуса. К тому же, он уже более полувека интересовался этим особым видом магии. Он всегда был в душе ученым, и секреты Диониии всегда были для него загадкой. Он определенно не знал, где сейчас находится её сеть секретов, так что об их изучении не могло быть и речи. Так что пузырек, полученный от Кадмуса, который тот каким-то образом раздобыл, очевидно, был единственным шансом разобраться, как это работает. Так что в этом отношении Кадмус был не так уж и не прав, так ведь? Такого рода вещи как теория, магическое конструирование, четкое понимание основ того, что заставляло магию работать — всегда были специальностью Игнотуса. Разве не так?

Так что, возможно, Кадмус принес ему этот пузырек не для того, чтобы причинить ему какой-то вред. Или, что наиболее вероятно, Кадмус настолько отчаянно нуждался в понимании того, как секреты работают, что у него не было другого выбора, кроме как прийти к нему.

— Это, — рассуждал Игнотус, — вполне укладывается в обычное поведению Кадмуса. Он всегда был крайне эгоистичен, это правда, но, с другой стороны, он так же крайне изобретателен.

В конце концов Игнотус вздохнул, снова взглянул на пузырек и покачал головой.

— Прекрасно, — выдохнул он себе под нос, взяв пузырек, и, смиряясь с неизбежным, вытащил пробку. — Давай посмотрим, что ты мне принес, Кадмус.

Глава опубликована: 21.02.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 52 (показать все)
Спасибо автору за такую объемную работу! Даже представить сложно сколько уходит сил и времени для такого органичного перевода. Читается легко, ничто не режет слух, в целом под сильным впечатлением)))) кузены Малфои просто нечто! Слизеринцы очаровашки, новые герои тоже достойны внимания.
marishka2255переводчик
Цитата сообщения Olga Zhegalova от 17.07.2020 в 13:06
Спасибо автору за такую объемную работу! Даже представить сложно сколько уходит сил и времени для такого органичного перевода. Читается легко, ничто не режет слух, в целом под сильным впечатлением)))) кузены Малфои просто нечто! Слизеринцы очаровашки, новые герои тоже достойны внимания.
Спасибо, большое за отзыв! Я очень рада, что вам понравилась моя работа )
Очень здорово написано, давно не читала ничего такого стоящего, клевый сюжет и насколько я не фанат слэша, здесь он вполне неплохо вплетен, очень круто, очень понравилось
Мне понравилась история, правда начало показалось каким-то бессюжетным и скучным. Но потом всё так лихо завертелось, что оторваться было сложно. Также огромный плюс этой работы - нетривиальное чувство юмора автора! Отдельная благодарность переводчику, думаю, вы справились со своей работой хорошо. Единственное, в тексте, особенно в первой половине, очень много опечаток, задвоений слов и т.д. Хотя это все же камень в огород беты)
Одна из лучших работ что я прочитала! Браво автору и конечно же переводчику - выше всяких похвал. Перечитаю обязательно.
Концовка просто восхитительая! На самом деле история драмионы в этом фанфике для меня была вторичной, потому что в первую очередь я следила за второстепенными героями, ведь с Гермионой и Драко и так все понятно, а вот все остальные получились яркими, запоминающимися и со своей историе! Это восхитительно! Спасибо вам большое!
Клас!!!!Хочу продолжения!!!
Это великолепно! ТАК ГОВОРИТ КОРОЛЬ!
спасибо огромное. очень интересно.
Nastya Белозор
для меня на одном уровне Платина и Шоколад и еще Лабиринты памяти.
Охренеть...
Самая сумасшедшая и чокнутая (в хорошем смысле) драмиона, которую мне доводилось читать.
Над свадьбой ржала в голос, Базиль просто великолепен. А Нарния - тюрьма для волшебников?! Гениальный по*ъеб.

Читала выборочно, уж простите, но то, что прочла произвело впечатление.

Спасибо переводчику))
marishka2255переводчик
Двойной Рагнарек
Самая сумасшедшая и чокнутая (в хорошем смысле) драмиона, которую мне доводилось читать.
Над свадьбой ржала в голос, Базиль просто великолепен. А Нарния - тюрьма для волшебников?! Гениальный по*ъеб.

Читала выборочно, уж простите, но то, что прочла произвело впечатление.

Спасибо переводчику))
Очень рада, что вам понравилось! )
Великолепный фанфик!
Сюжет, характеры героев, юмор!
Огромнейшая благодарность переводчику!
marishka2255переводчик
Ebazan
Спасибо! Я очень рада, что вам фанфик понравился так же сильно, как мне самой!
Скажите пожалуйста, пейринги на мужские персонажи проставлены случайно? Или там действительно слеш линии? Не хочу тратить время, если там присутствуют гомосексуальные пары.
marishka2255переводчик
olga_kilganova
В фанфике две гомосексуальные пары, что добавляет перца в динамику событий. Лично я не вижу Гарри геем, но автор видит.
marishka2255
Спасибо за ответ! Тогда воздержусь😁 Как такому Гарри моя психика не готова.
marishka2255переводчик
olga_kilganova
Там и Гермиона нестандартная, а очень боевая. В общем и целом, если смотреть на вещи здраво, то и подобный ПостХог мог бы случиться с героями весьма вероятно.
Потрясающе масштабная, увлекательная, яркая работа!
Столько персонажей и раскрыты все абсолютно! Это на самом деле огромный труд!

Спасибо автору за работу и огромнейшее спасибо переводчику за то что осилили это великолепие и смогли донести до нас!
Спасибо 💜 Удачи Вам 💜
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх