↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

How to Win Friends and Influence People (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Романтика, Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 2456 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Слэш
 
Проверено на грамотность
После войны Гермиона сбежала прямо со свадьбы с Роном, оставив прежнюю жизнь в Лондоне, и вернулась только через два года, чтобы биться в подпольном бойцовском клубе Симуса Финнигана. Одновременно, Драко, чья жизнь была разрушена до основания стал изгоем общества, которого за один вечер отказались обслуживать в четырёх приличных заведениях, когда он искал место где бы поужинать, в компании Слизеринцев открыл свой маленький бизнес по устранению нежелательных людей и магических существ. В международном магическом сообществе произошла серия загадочных убийств. И Гарри Поттер, пытаясь помочь Драко реабилитироваться, нанял их с Гермионой для раскрытия данного преступления.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 7. Преждевременное обострение. Маркус Флинт

Маркус Флинт был конкурентоспособным сукиным сыном, чему очень был рад. И хотя он знал где-то на подсознательном уровне, что его особый стиль поведения, заключавшийся в непрекращающейся агрессии, не одобрялся большинством, но в целом сослужил ему хорошую службу. Он был довольно активной личностью, и да, именно из-за этого у него были постоянные проблемы с властями. И ладно, он готов был признать, что его слишком часто вслух называли "обузой" для тех, кто до боли напоминал работающих взрослых. Но это же было неотъемлемой частью его личности, которая, если уж говорить начистоту, ему даже нравилась. Именно из-за неё он всегда чувствовал себя победителем, чемпионом, даже когда не занимал первых мест.

Что, честно говоря, никогда не касалось Оливера Вуда.

— Я, блядь, тебя ненавижу, — процедил сквозь зубы защитник "Паддлмир Юнайтед", прямо перед тем, как врезать Маркусу по морде по завершении одного из самых неприятных матчей в самом начале их первого сезона. Примерно в середине игры Маркус отобрал биту у одного из загонщиков и бросил ее прямо в лицо Оливеру, что стоило ему зуба и эффектно разнесло лицо, так что потребовалось вмешательство медиков, чтобы подлечить его. После этого Оливер, конечно же, был настолько рассеян, что пропустил даже не один квоффл, а двадцать, что позволило Маркусу в составе "Фалмутских Соколов" с легкостью одержать победу.

После всех этих событий Маркус ждал Вуда в раздевалке, чтобы позлорадствовать. За что и получил абсолютно сокрушительный удар по лицу.

Выплёвывая зубы и слизывая с губы кровь, он поймал на себе пристальный взгляд Оливера.

— Ты не ненавидишь меня, Вуд, — с вызовом сказал Маркус, и засмеялся, прижимая коренастого Вуда к своему шкафчику. — Ты просто хочешь трахнуть меня.

Ситуация только обострилась после того, как Оливер Вуд в тот день сломал челюсть Маркусу. Подробности того, как каждый из них вылетел из профессионального квиддича, конечно, не имели никакого значения; значение имело лишь то, что оба мужчины постепенно достигли точки такого колоссального разочарования жизнью, что насилие, в какой-то момент, оказалось единственным, что помогало держаться. Борьба была естественным выходом из нахлынувшего отчаяния. К тому времени, как они на ринге "Подземки" набросились друг на друга с голыми кулаками, уже было понятно, что Маркус снова будет подстрекать Оливера, что Оливер обязательно ударит и что в конечном итоге, возможно, к большому удивлению обоих мужчин, однажды это закончится в одной из их кроватей, пока через некоторое время насилие и секс не сплетутся настолько тесно, что станут единым целым.

Излишне говорить, что Маркус не мог поделиться всем этим с матерью.

Адриана Флинт и так не была в восторге от решения Маркуса профессионально играть к квиддич после окончания Хогвартса.

На плечи Маркуса, старшего ребенка в семье, входящей в Священные Двадцать Восемь, легла ответственность однажды жениться на одной из наследниц, занимающих хорошее положение в обществе. И хотя, когда он был профессиональным спортсменом, у него никогда не было отбоя от женщин на любой вкус, какими бы навязчивыми ни были их привязанности, отступление от традиций было неприемлемо для чистокровного сообщества. Конечно, после войны и всех тех перемен, что случились после неё, существовал ряд отвлекающих моментов, и Маркус был таким же упрямым, как мать — что было маловероятно, но всё же, — да и Адриана довольно долго не могла добиться успеха в собственных брачных устремлениях. Однако когда её сын был изгнан из профессионально спорта, она бросила все свои силы на то, чтобы женить его.

Ужин в тот вечер — тысячный из таких ужинов, прикинул он — с Дафной Гринграсс оказался далеко не таким уж провальным, как ожидал Маркус. Конечно, он не проявлял к ней никакого интереса, и она казалась отвечала ему взаимностью. Она была умной и немного забавной, хотя, учитывая все обстоятельства, он рассчитывал на худшее. К своему удивлению, Маркус нашел ее первой многообещающей невестой из всех, которых предлагала ему мать.

Именно поэтому он был явно недоволен, когда Дафна, бросив ему в лицо банальное оправдание, что она чувствует себя плохо, умоляя его о прощении, выскользнула через камин. Как будто ее поведение не выглядело слегка странным.

В тот же вечер Маркус снова увидел ее и не где-нибудь, а в самом "Поджигателе". Наименьшее определение для того, что почувствовал Маркус, было злостью на чрезвычайно несвоевременную встречу. Он почувствовал себя странно уязвленным при виде довольно разодетой знакомой фигуры, сидящей напротив очень соблазнительного мужчины с копной темных волос.

— Ну, — сказал Маркус, направляясь прямо к ней и усаживаясь к ним за стол. Он протянул к ней руку, взял кусок с её тарелки и бросил к себе в рот. — Мисс Гринграсс, — громко сказал он, неистово пережёвывая. — Я вижу, что мое общество вас основательно разочаровало, — он взял салфетку с ее колен и демонстративно вытер рот. — Я просто уничтожен!

— Мне очень жаль, — заметил ее спутник, выгнув бровь. — Хочешь сказать, что её тебя — нет?

У Дафны, по крайней мере, хватило совести покраснеть.

— Маркус Флинт, — продолжила она, указывая на него. — познакомься с Кадмом. Он просто мой друг, — заверила она Маркуса, хотя он был человеком, который прекрасно разбирался в том, что можно считать "дружеским", а что нет. Он охотно поставил бы на кон свои яички, если бы его спросили, врёт ли она.

— Смертельно больной друг, — капризно добавила Дафна, уловив его скептицизм, и Маркус закатил глаза.

— Кадм, значит, да? — спросил он, повернувшись к мужчине напротив. Он был необычайно хорош собой, хотя Маркус заставил себя не слишком впечатляться его видом. — Что это вообще за имя такое?

Кадм, стоит отметить, отозвался не сразу. Вместо этого он сжал губы, обдумывая ответ, а затем поднял глаза, внимательно изучая Маркуса.

— Ты сказал Маркус? — через мгновение равнодушно ответил Кадм, раздраженно меняя тему разговора. — Происходит от имени Римского бога Марса. Бога войны, — заметил он, делая глоток пива. — Скажи мне, — задумчиво произнес он, глядя на Дафну с полуулыбкой, прежде чем повернуться к Маркусу. — Ты предпочитаешь битвы, в которых не можешь победить, Маркус?

Маркус оскорблённо поджал губы.

— Кадм, — музыкально протянул он. — Производное от термина, используемого для описания того, кто скоро захлебнётся в своем дерьме.

Дафна вздохнула.

— Флинт...

— Ты, конечно, понимаешь, что мне придется сказать матери, что мое ухаживание за тобой теперь совершенно невозможно, — перебил Маркус, поворачиваясь к ней. Как и ожидалось, она поморщилась, и он мгновенно понял, что был совершенно прав, называя ее своего рода родственной душой, по крайней мере в том, что касалось отношений с властной чистокровной матерью. — Хотя меня можно убедить держать язык за зубами. Если, — проговорил он выразительно, — ты готова кое-что для меня сделать.

Дафна подняла глаза, разглядывая Кадма, а затем взяла свой бокал вина, обдумывая его предложение.

— Продолжай, — осторожно сказала она.

— Позволь мне ухаживать за тобой. Может быть, я даже женюсь на тебе, — предложил Маркус, и Дафна тут же подавилась вином, быстро выплюнув его обратно в бокал. — Делай на стороне все, что хочешь, и позволь мне делать все, что хочу я. Помолвка по расчету, — предложил он. — Это позволит нам держаться подальше от матерей.

— Какое именно противозаконное поведение ты пытаешься скрыть? — спросил Кадм Маркуса, пока Дафна продолжала бессвязно кашлять в салфетку. — Леди всего лишь утешает умирающего друга, — добавил он, со всем артистизмом опытного интригана. — Совсем не похоже, чтобы она нуждалась в такого рода спектакле.

— От чего именно ты умираешь? — спросил сухо Маркус.

Кадм взглянул на Дафну.

— От страсти? — спросил он, когда она выдавила из себя слабую улыбку.

— Ну, — начала она. — Ты же не особенно богат и не получил хорошего воспитания, так ведь?

— Совсем нет, — уверил её Кадм и посмотрел на Маркуса. — Ладно, тогда давай скажем, что я умираю от дизентерии.

— Он явно не подойдёт, — фыркнул Маркус, не обращая на него внимания и обращаясь к Дафне. — Очевидно же, что у него нет ни уважаемой фамилии, иначе бы он уже ей воспользовался. Ни Хогвартского образования, иначе я бы помнил его...

— Может, я закончил школу ещё до того, как вы туда поступили, — предложил Кадм. — Или очевидные выводы тебе не по уму?

— Ты надо мной издеваешься, — хмуро заметил Маркус. — я могу врезать тебе по морде.

— Послушай, — вздохнула Дафна. — я согласна, Флинт. Если ты собираешься играть этот спектакль во что бы то ни стало, то отметь для себя, — добавила она быстро, предупреждающе погрозив Кадму пальцем, прежде чем он успел открыть рот, — что я делаю это лишь потому, что совершенно уверена в том, что не захочу замуж ни за кого, кого сможет найти для меня мать, — сказала она, нахмурившись, — и свобода, какой бы тайной она не была, это чертовски привлекательный вариант.

— Я так и думал, — кивнув, согласился Маркус, а Кадм нахмурился.

— Какая архаичная традиция эта чистокровная помолвка, — отпустил едкий комментарий Кадм. — Ты что, не мог просто отказаться? Или ты... О боги войны! — усмехнулся он, поворачиваясь к Маркусу. — Ты не мог топнуть своей мускулистой ногой? Настоять на своем решении? Победить своих врагов? И так далее, — усмехнулся он. — и тому подобное.

— Очевидно, твоя мать умерла, — заметил Маркус, и Дафна поморщилась, кивая в знак согласия.

— Ох, да. Давно умерла, — подтвердил Кадм, пожимая плечами. — И отец тоже. Мои братья на очереди, — добавил он с зловещим смехом. — Просто шучу, — сказал он, когда Дафна и Маркус обменялись недоверчивыми взглядами. — Уверяю тебя, я не смог бы их убить.

— Не смог бы? — с сомнением повторил Маркус, когда Дафна издала вздох.

— Что с тобой не так? — спросила она, сложив руки на груди и повернулась к Маркусу. — Какой нормальный мужчина захочет, — она поморщилась. — чтобы ему наставляли рога?

— Тот, который сам трахается с мужиками, — легко ответил Маркус, — и который проводит всё свое свободное время на ринге, практикуясь в подпольных боксерских поединках.

— Ох, — заметила Дафна с обескураженным от удивления видом, но Кадм просиял от удовольствия.

— А-а! — пробормотал тот, заглядывая Маркусу через плечо и глядя на лестницу, ведущую в "Подземку". — А я-то думал, что это может быть за место.

— Только не говори мне, что ты тоже причастен к этим подпольным боям, — воскликнула Дафна, хмурясь. — когда я уже почти начала думать, что ты привлекателен...

— Солнышко, — оборвал её Кадм, наклоняясь к ней поближе с высокомерным видом. — Уверяю тебя, выживание само по себе искусство, — издал он небольшой смешок, качая головой. — Вряд ли мне нужно добавлять себе острых ощущений.

— Это не так остроумно, как тебе кажется, — перебил его Маркус и нахмурился. — Ты уверена, что не хочешь, чтобы я избавил тебя от этого трупа? — спросил он Дафну, показав подбородком через стол. — Фигурально выражаясь.

Не совсем понимая, почему, она улыбнулась.

— Ценю твою учтивость, — сказала Дафна Маркусу, похлопав его по плечу. — Но думаю, что у меня всё под контролем. Он или навязчивый лжец, или навязчивый любитель правды, — добавила она, выгибая бровь на Кадма. — Но в любом случае я с ним справлюсь.

— Она справляется со мной довольно умело, — подтвердил Кадм, нескромно наблюдая за губами Дафны, когда она одарила его легкой, лукавой улыбкой. — И хотя никто не спрашивал моего мнения, но я тоже согласен с твоим предложением. Думаю, секретность делает всё ещё более возбуждающим, — согласился он, посмотрев на Маркуса. — Ты не согласен?

— Я возбуждаюсь только от драк, — предупредил Маркус. — И я думаю, что это полезный навык.

— Как это на тебя похоже, Маркус, — сказал Кадм, подняв бокал в знак тоста. — Но поскольку я от всего сердца поздравляю вас обоих с недавней помолвкой, я бы хотел побыть наедине с твоей будущей женой, если ты не против, — пробормотал он, наблюдая, как лёгкий след румянца появился на щеках Дафны. — я рассказал лишь половину об обстоятельствах ограбления, когда ты подошёл, но уже становится довольно поздно и мне придется перейти сразу к лести, если я хочу закончить эту ночь так, как мне хотелось бы.

— Ты сказал: ограбление? — спросил Маркус, но Дафна покачала головой.

— Ничего интересного, — уверила она его. — Не могла бы твоя мать сказать моей, что ты хочешь сделать предложение, и я его просто приму. Затем период неторопливого ухаживания, — добавила она, удерживая свое внимание на Кадме. — Нам некуда спешить.

Маркус, как человек, привыкший к победам, коротко кивнул, весьма довольный тем, как легко удалось заключить сделку; даже если её отношения с Кадмом были большим вопросом, но по крайней мере это было единственным, что его смущало.

— Я буду внизу, если тебе что-то понадобится, — сказал он Дафне, но, насколько он мог видеть, она уже потеряла его из виду, купаясь во внимании другого мужчины, его руки гладили её пальцы через стол. — Пока, — крикнул Маркус бесцеремонно, и затем повернулся, направляясь к лестнице в "Подземку".

— Извините, — пробормотал кто-то, задев его, когда поднимался вверх. Маркус нахмурился, поймав взглядом пепельного блондина, но переключил свое внимание на что-то другое, добравшись до почти пустого подземелья, и нахмурился еще сильнее при виде Гермионы Грейнджер, лежавшей без сознания на полу.

— Что случилось? — требовательно спросил Маркус, направляясь к ней, когда Оливер остановил его.

— Её отвлекли, — пробормотал Оливер. — И валлиец её вырубил.

— Это на неё совсем не похоже, — горько сказал Маркус, глядя через плечо. — Я только что видел выходящего отсюда Драко Малфоя?

— Это я посоветовал ему уйти, — сказал Симус, перекидывая полотенце через плечо и качая головой. — Могу себе только представить, что ей захочется с ним сделать, когда придёт в себя.

— Так это Малфой виноват в этом? — в растерянности повторил Маркус, хмуро глядя, как валлиец наклонился, чтобы нанести немного мази на челюсть Гермионы, занимаясь ее уже обесцвеченным синяком. — Кто он вообще такой...

Но, похоже, Оливер не собирался ждать, пока его любопытство будет удовлетворено.

— Как все прошло? — громко прошипел Оливер, оттаскивая Маркуса в угол и обрывая его почти сразу же, как только он открыл рот. — Ты опоздал.

Заметив явный дискомфорт Оливера, Маркус с трудом сдержал улыбку.

— О, я собираюсь на ней жениться, — сказал Маркус, пожимая плечами, когда он милостиво позволил Оливеру прижать себя к стене. — Должен сказать, что я нахожу все это весьма многообещающим.

Он наблюдал, как рот Оливера искривился от гнева, губы побелели, и втайне предвкушал вечернее развлечение.

— Хорошо, — огрызнулся Оливер, с рычанием отпуская Маркуса. — В любом случае, мне надоело бить тебя по твоей самодовольной физиономии. Всегда, блядь, ты бьешь в ответ, — пробормотал он, поворачиваясь, чтобы уйти.

Маркус схватил Оливера за руку и прижал к груди.

— И всегда, блядь, буду, — пообещал он, и Оливер на мгновение напрягся, а затем постепенно расслабился, наклонившись к Маркусу.

— Как насчет такого, Вуд? — предложил Маркус, его свободная рука опустилась, чтобы сжать бедро Оливера. — Давай зайдем сюда, а потом... — он наклонился вперед, смеясь ему в ухо. — К тебе домой. Я хочу, чтобы ты умолял об этом, — добавил он, наслаждаясь дрожью Оливера. — Я хочу, чтобы ты умолял, Вуд.

— Два раунда, — возразил Оливер, прижимаясь. — Если только я не разобью твою мерзкую рожу до того, как мы туда доберемся.

— Отлично, — согласился Маркус, более чем когда-либо довольный своей договоренностью. Он украдкой огляделся вокруг, а затем похитил поцелуй у Оливера, проведя языком по губам. Тут же сильно и безжалостно прикусил его губу, прежде чем запрокинуть голову назад, уступая победному смеху, который пополз вверх и вырвался из его горла, свободный и непримиримый.

Маркус Флинт был конкурентоспособным сукиным сыном, и черт возьми, он любил чувствовать победу на вкус.


* * *


Тремя часами ранее

Площадь Гриммо, 12

18:30

— Поттер, — позвал Драко решительно выходя из камина. — Я хочу поговорить с тобой о...

Он остановился, застигнутый врасплох женщиной, которая сидела на диване в гостиной, скрестив ноги и глядя на него сквозь нелепо большие очки.

— Добрый вечер, — заметила она жизнерадостно, вставая на ноги, аккуратно сняла очки и, закусив одну дужку зубами, склонила голову, будто профессионально изучая его внешний вид. — Ты Драко Малфой, — заметила она, как бы констатируя факт, и он пожал плечами.

— Да, — подтвердил он. — А ты кто?

— Ну, я...

— Кто тебя сюда приглашал? — внезапно закричал на него Рон Уизли, и его ослепительно рыжая голова материализовалась из коридора. — Что за...

— Ох, — тоскливо заметил Драко, с неудовольствием поймав на себе взгляд другого мужчины. — И ты тут?

Рон скривился.

— Да, блядь, я здесь, — ответил он, влетая в комнату. — А что ты здесь забыл? — Драко открыл было рот, чтобы ответить, но Рон не дал ему этого сделать. — Как ты набрался, блядь, смелости, Малфой, просто так заходить в нашу гостиную и болтать так, будто ты тут что-то вроде...

— Добрый вечер, добро пожаловать к нам домой, — перебила его женщина, заставляя Рона замолчать, тихонько толкнув его в рёбра, прежде чем царственно протянуть Драко руку. — Так ты говорил, что пришёл к Гарри?

— Да, — сухо ответил Драко, на мгновение задержав взгляд на её руке, прежде чем пожать её. — А ты? — подсказал он опять.

— Мелибея Уорбек, — сказала она. — Зови меня просто Мэл.

— Не зови её Мэл, — пробормотал Рон, стиснув зубы. — так как это подразумевает дружеские отношения, а это точно выходит за сферу реальности.

— Какая муха тебя укусила, Уизли? — перебил его Драко, сжав губы от отвращения. — Я понимаю, что ты, как всегда, находишь мое постоянное превосходство над тобой обидным, но...

— Ах, да! Уверен, дело именно в этом, — огрызнулся Рон. — Как это благородно с твоей стороны просто прийти ко мне домой, после того публичного спектакля, демонстрирующего тот факт, что ты спишь с моей бывшей невестой, Малфой, — срывался на крик Рон. — Честно, говоря как, блядь, это мило с твоей стороны...

— Ох! Чёрт побери, — прорычал Драко, вскидывая руки. — Ты что правда так туп, Уизли? Потому что, очевидно, я не...

— Очевидно, я не ожидал, что ты придёшь, — громко заткнул его Гарри, бросив на Драко быстрый предупреждающий взгляд и буквально вбежав в комнату. — Иначе, уверен, Малфой, ты бы пришёл вместе с...

— Вместе с чем? С цветами? — насмешливо спросил Драко. — Я тебя умоляю.

— С чувством товарищества, может быть? — подсказал Гарри. — Или с желанием преодолеть вашу прошлую неприязнь, — решительно подчеркнул он, — и в некотором роде готовностью к совместным усилиям, чтобы двигаться дальше?

Брови Гарри высоко поднялись над очками, и Драко, узнав заговорщическое выражение его лица, внутренне сжался, поняв, что ему предстоит продолжить игру, начатую им с Гермионой этим утром.

— Ну, уверен, что это достижимо, — пробормотал Драко, и Рон, надувшись скрестил руки на груди.

— В любом случае идём, — сказал Гарри, жестом приглашая Драко следовать за ним. — Мы можем поговорить в моем кабинете.

Рон с негодованием шагнул за ними.

— Я не думаю, что это хорошая...

— Знаешь что, — перебила его Мэл, взяв Рона под руку и с силой отдёрнув назад, — почему бы нам не сходить куда-нибудь вместе, так будет гораздо лучше. "Ведьмовской Еженедельник" устраивает закрытый аукцион завтра вечером, — предложила она, ободряюще взглянув на Драко. — Почему бы тебе не взять с собой Гермиону?

— Ох! — сказал Драко, недовольно скривившись. — Я, м-м...

— Нет, — решительно сказал Рон.

— Да-а, — согласился Драко, пожимая плечами. — Спасибо, что подсказал.

— На самом деле, может быть, тебе следует согласиться, — заметил Гарри, бросая на Драко ещё один раздражающе понимающий взгляд. — Мэл входит в число самых ключевых гостей, но так же ожидается, что аукцион посетит немало важных людей из Министерства. Несколько членов Визенгамота, например, — сообщил он Драко с многозначительной, раздражающей медлительностью, прежде чем повернуться к Мэл. — Ты не могла бы написать несколько пригласительных для остальных сотрудников компании Драко?

Она остановилась, склонив голову.

— Вероятно, только четыре, — сказала Мэл, казалось, что-то подсчитывая в уме. — Драко, Гермиона и ещё двое. В этот список входят очень много привилегированных гостей, — сказала она извиняющимся тоном. — Думаю, будет даже несколько иностранных высокопоставленных чиновников.

— Хорошо, — радостно объявил Гарри. — Прекрасно. Да, Малфой? — предложил он. — Конечно, ты и сам видишь, какая сложилась удачная и полезная ситуация, правда?

Драко быстро пробежался в уме по списку ингредиентов зелья, прикидывая, сколько времени у них займёт раздобыть обрезки ногтей Гарри, и в конце концов, почувствовав неожиданную усталость от усилий, связанных с безвременной кончиной Гарри Поттера, он вздохнул, прижав пальцы к переносице.

— Конечно, — выдохнул Драко сдаваясь. — Грейндже... то есть мы с Гермионой будем счастливы пойти.

Рон по другую его руку был настолько красным, что уже почти загорелся.

— Подождите минуточку...

— Пойдём, дорогой, — громко оборвала его Мэл, толкая к лестнице. — Так много нужно всего спланировать, сам знаешь, так много галстуков ты должен примерить...

— ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ЗАСТАВИТЬ МЕНЯ...

— Что ж, — заметил Гарри, перекрикивая сопротивляющегося Рона и жестом приглашая Драко следовать за ним в зал, — ты пришёл вовремя.

— Ты, — ответил Драко, качая головой. — достиг пика невыносимости, Поттер. Ты что, и правда не сказал Уизли, что всё это фальшивка? — требовательно спросил он. — Похоже, он по-настоящему верит в то, что я с Грейнджер.

— Ну, да, он верит, — подтвердил Гарри, пожав плечами. — Из Рона не очень хороший актёр, — объяснил он, открывая дверь в кабинет и предлагая Драко войти. — Я полагаю, будет лучше, если он останется настроенным против тебя, уверен, ты понимаешь, — пожал он плечами. — Так натуральнее выглядит.

— Это выглядит глупо, — отпустил язвительный комментарий Драко, падая в кресло напротив стола Гарри. — В любом случае, не знаю, думал ли ты об этом, но я сомневаюсь, что Грейнджер будет в восторге от идеи пойти на аукцион со мной.

— Она пойдёт, — сказал Гарри. — Она очень целеустремленная, сам знаешь.

— Ага, а ещё она очень бывший-избегательная, насколько я успел её узнать, — пробормотал Драко, и Гарри выгнул бровь.

— И что ты о ней узнал? — спросил он с излишним любопытством. — Это звучит очень по-дружески, Малфой. Ты знаешь?

— Ох, заткнись, Поттер, — огрызнулся Драко. — Я думаю, мы оба достаточно хорошо знаем Гермиону Грейнджер, чтобы понимать, что ты не можешь просто продолжать давить на нее. Она сорвётся, — предупредил он, с несчастным видом вжавшись в кресло. — И когда она срывается, у нее есть раздражающая тенденция бить людей, так что...

— Это из-за неё ты пришёл? — спросил Гарри, не обращая внимание на его возражения, — потому что у меня нет никаких интересных новостей. Я пытаюсь организовать вам встречу с Поляковым, когда вы закончите с МАКУСой на следующей неделе, но...

Он замолчал, выжидательно протянув руку, и Драко вздохнул.

— Я повел себя, — поморщился Драко. — некрасиво по отношению к ней.

Гарри поднял брови и пристально посмотрел на него.

— Прости, — шутливо заметил Гарри, — ты бы хоть предупредил, чтобы я сел, прежде чем говорить такое.

— Я просто... я подумал, — Драко запнулся и застонал, прежде чем, наконец, смириться и на одном вздохе сказать: — Вчера вечером ты попросил меня подойти к "Поджигателю", — напомнил он Гарри, стараясь сохранить лицо. — Для чего?

Гарри изучающе посмотрел на него с минуту и медленно кивнул.

— Она там дерётся, — сказал Гарри, барабаня пальцами по столу. — У неё в самом деле прекрасно получается.

— Я знаю, — пробормотал Драко, и Гарри улыбнулся ему с очень довольным видом. — Ох, чёрт возьми, — прорычал Драко. — подожди...

— Ты хочешь посмотреть на неё? — догадался Гарри, но Драко ничего не ответил, молчаливо соглашаясь. — У меня на сегодня другие планы, — с сожалением сказал Гарри. — но думаю, ты и сам можешь спуститься по задней лестнице, рядом с главным входом "Поджигателя".

Драко подумал, что это потребует огромных усилий, и вздохнул.

Огромных усилий, потому что он чувствовал себя ужасно виноватым, с сожалением вспоминая выражение ее лица, когда уходил от нее утром.

— Не знаю, — соврал Драко, чувствуя себя дураком. — Может, — он поднялся на ноги, быстро повернувшись к двери. — Мне же всё равно нужно поговорить с ней об аукционе, если я приду туда, правда?

— Конечно, — сказал Гарри, помахав ему рукой. — Преврати свой визит в деловую встречу, Малфой, — сказал он, улыбаясь.

— Мерлин, как же я тебя ненавижу, — пробормотал Драко, качая головой на пути к двери.


* * *


"Подземка"

Косой переулок

21:20 вечера

Он знал, что это было ошибкой, задолго до того, как попал туда, но не было ничего лучше, чем наблюдать за Гермионой Грейнджер в своей стихии. Он чувствовал себя до смешного неловко в этом месте, спрятавшись в глубине комнаты и наблюдая за ней с улыбкой на лице, когда она боролась с мужчиной вдвое больше себя.

Драко знал, что он пришел сюда, чтобы извиниться или помириться, но он понял, насколько ему действительно жаль, только когда увидел, сколько удовольствия ей доставляет сам процесс издевательства и последующего избиения мускулистого мужчины. Наблюдая, как она флиртует с привлекающими внимание грудными мышцами Риса Хокворта, он фыркнул и подумал, что у неё явно плохой вкус на мужчин. Но сама драка делала её такой счастливой, какой он долгое время не видел её.

— Ее занесли в черный список, — услышал он чей-то шепот. — Публичная персона и все такое.

— Жалко, — ответил второй, и это неприятное открытие, словно пощёчина, заставило Драко понять, к несчастью, что какую бы жертву он не принёс этой работе, чтобы в результате исправить своё сомнительное положение, она была вынуждена пойти на большее.

Он был удивлен тому, что она его заметила. Хотя людей было и немного, но всё же она была сосредоточена на Хокуорте, и он точно не собирался выдавать себя так быстро.

— Неплохо, — похвалил он, довольный зрелищем, и она неожиданно полностью остановилась уставившись на него как завороженная. В этот момент Рис, медлительный, но далеко не слабый, ударил её в челюсть, и она полетела в деревянное ограждение ринга.

— Блядь! — прошептал Драко, вскакивая на ноги, но он был слишком далеко, чтобы быстро добежать.

Он споткнулся, пытаясь поскорее добраться до того места, где она лежала, окружённая людьми, но почувствовал, как чьи-то руки тянут его назад.

— Лучше не надо, — предупредил его Симус Финниган, внезапно появившийся рядом с ним, как только Драко начал пробираться вперед, расталкивая перед собой небольшую толпу, собравшуюся вокруг неё. — Не могу себе даже представить, что она сделает, увидев тебя.

— Отлично, — сказал Драко, растерянно глядя на него. — Теперь ещё и ты будешь учить меня тому, что делать, да?

— Это мое заведение, Малфой, — предупредил его Симус, качая головой. — я просто пытаюсь избежать очередного скандала.

Драко беспокойно наблюдал, как Рис склонился над Гермионой, поднял ее голову, чтобы проверить, нет ли повреждений, и осторожно призвал свою палочку, приступая к работе.

— Хорошо, — сказал Драко, прочищая горло. Он явно был нежеланным гостем и ничем не мог помочь. — Скажи ей, что я жду её снаружи, когда придет в себя. Это важно, — добавил он. — Мы...

— Влюблены друг в друга, — закончил за него Симус срывающимся голосом, и на его лице появилось что-то вроде вымученной улыбки. — Мы уже знаем.

Драко поморщился.

— Точно, — согласился он и сделал шаг к выходу, поднимаясь по ступенькам и чуть не налетев при этом на Маркуса Флинта. Он даже не озаботился тем, чтобы окликнуть его, это вряд ли того стоило, а просто продолжил свой путь, не задавая лишних вопросов, выходя на улицу и потирая свои щеки. Он снова и снова спрашивал себя, в какой степени именно он виноват в произошедшем.

Драко вышел в Косой переулок и вздохнул, прислонившись к зданию. Люди вокруг начали пялиться на него, и он натянул повыше воротник своей мантии, раздумывая в тысячный раз, не стоит ли ему покрасить свои чёртовы волосы.

Это был вечер пятницы, вдруг понял он, вздрогнув, и толпы людей вокруг "Поджигателя" совсем не поредели. Несколько минут он нервно расхаживал взад-вперед и уже подумывал совсем уйти, когда услышал свое имя где-то на другой стороне улицы, медленно поднимая глаза от ужаса.

— Драко? — снова услышал он, и то, что было ужасным днём, быстро переросло чуть ли не в катастрофу, когда он поднял глаза, поймав взгляд Кэти. Она уже пересекла улицу и направлялась прямо к нему, отделившись от компании друзей. — Я догоню, — уверила она их, махнув им, и он осознал для начала, что спланировал всё крайне неудачно.

Он же был в том квартале, где она жила, вспомнил он, поморщившись.

— Кэтрин, — выдавил он из себя, сдержанно кивнув и избегая её взгляда.

— Драко, — вздохнула она, подходя к нему и качая головой. — Да ладно тебе, — сказала она тем самым умоляющим тоном, от которого он всегда чувствовал себя виноватым.

— Ладно, — фыркнул он и поднял взгляд, встретившись с ней глазами. — Кэти, — сказал он, сглатывая ком в горле и понимая, что сколько бы времени не прошло, он все еще ощущал это странное и болезненное чувство на языке. — Как дела? — выдавил он, не меняя интонации.

— Отлично, — уверила она его быстро, пожав плечами. — У тебя всё... — она остановилась, вглядываясь в его лицо. — У тебя всё хорошо?

Ему захотелось разбить себе голову о ближайшую стену.

— Прекрасно, — уверил он её. — Дела идут в гору.

— Драко, — снова вздохнула она.

Он промолчал.

— Эй, послушай, — настаивала Кэти, неловко переминаясь с ноги на ногу. — Я хотела сказать, что видела твою фотографию в утреннем "Ежедневном пророке".

Драко внезапно почувствовал приступ тошноты, за которым последовало ощущение паники.

— Я просто хотела сказать, что рада за тебя, — объяснила Кэти с жизнерадостными нотками в голосе. — Я всегда догадывалась, что тебе нравится Гермиона, — пробормотала она, и её щёки загорелись, — и знаешь, я видела её в Министерстве, когда она бежала за тобой. Так что я думаю, — печально вздохнула она. — я думаю, я просто счастлива от того, что ты счастлив.

"Счастлив", — подумал он, и ему захотелось рассмеяться.

Да, конечно.

— Я тоже кое с кем встречаюсь, — сказала она, — так что я думаю... я просто... не знаю, — она опустила взгляд вниз. — Я почувствовала облегчение.

Он сглотнул.

— Это... да-а, — согласился Драко, стараясь придерживаться лжи и чувствуя, как она рассыпается в прах, даже не сорвавшись с губ, от чего у него пересохло в горле. — Я... мы, мы только начали встречаться, но да. Мы... — поморщился он. — Мы... я просто...

Он уже был готов признать свое поражение — просто повернуться и убежать, а позже заявить о болезни или безумии, — когда услышал шаги сзади и резко остановился.

— Так вот ты где, — услышал он и втянул в себя воздух, опасаясь худшего в тот момент, когда узнал голос Гермионы Грейнджер.

— Пожалуйста, — начал он, поворачиваясь к ней без малейшего представления о том, что он собирается говорить, поскольку он почувствовал, что у него есть всего пара секунд до того, как она попытается его убить, но она могла по крайней мере не показывать смущения от понимания его жалкого положения. Он был крайне удивлен, поняв, что она направляется к нему с улыбкой и протянутой рукой.

— Я повсюду тебя искала, — сказала Гермиона доброжелательно и, к его потрясению, обняла его за талию. — Всё в порядке, дорогой?

Он моргнул, размышляя, насколько сильно она могла удариться головой.

— О-о, всё хорошо, милая, — пробормотал Драко в ответ, чопорно обнимая ее за плечи, когда глаза Кэти расширились от удивления при виде этой сцены. — Просто болтаем. Ты помнишь Кэти Белл?

— Конечно. Очень рада видеть тебя, Кэти, — призналась Гермиона, тактично одарив её улыбкой. — Не против, если я заберу его? — спросила она с приторно-фальшивой сладостью в голосе.

— О! Мерлин, — пробормотал Драко на одном дыхании, и Гермиона слегка ущипнула его за бедро, заставляя замолчать.

— Конечно, не против, — уверила её Кэти, одарив Гермиону вымученной улыбкой, и кивнула Драко, сделав поспешный шаг в его сторону, но в последний момент удержалась от этого жеста и отстранилась. — Береги себя, Драко. — сказала она тихо, и затем повернулась и направилась в ту сторону, куда ушли её друзья, скрылась из вида.

В тот момент, когда она ушла, Драко отпустил руку, повернувшись к Гермионе и заслоняя их обоих от любопытных глаз.

— Послушай, — начал он беззаботно, но, к своему ужасу, обнаружил, что до глупости медленно соображает.

Гермиона Грейнджер так быстро, как могла, подняла кулак.


* * *


"Подземка"

Косой переулок

21:40

Гермиона медленно открыла глаза, сознание на мгновение снова уплыло из зоны досягаемости. Её голова болела от тупой, жесткой пульсации чего-то более раздражающего, чем физическая боль, она изо всех сил попыталась сесть, вытаскивая голову из тревожной, непостижимой пучины забытья.

— Где он? — требовательно спросила Гермиона, застонав, когда зрение обрело чёткость. — Я убью его.

— Осторожно, — услышала она голос Риса, опускающего её обратно. — Ты же не меня имеешь в виду?

— Не ты, — пробормотала она. — Это не твоя вина. Это моя ошибка, — пробормотала она, поднеся руку к голове и нахмурилась. — Где же он? — снова спросила она, наблюдая, как черты Риса приобретают четкость, и на его лице проявляется беспокойство. — Малфой. Он не должен был быть здесь, и...

— Он вышел, — сказал Рис, махнув рукой через плечо. — Сказал, что он будет ждать, когда ты придёшь в себя. Это заняло некоторое время, — добавил он смущенно, поддерживая её голову. — Извини. Я был уверен, что ты заблокируешь удар или увернёшься, как минимум...

— Я отвлеклась, — проворчала Гермиона, сделав очередную попытку сесть, и наконец справилась, с помощью Риса, в некотором смысле почувствовав удовлетворение. — Потому что опять он появился где-то, куда его не звали, и даже не предупредив заранее...

— Эти ваши фальшивые отношения, — прервал её Рис. — Насколько они фальшивы на самом деле?

Гермиона поморщилась, дотрагиваясь до больной челюсти.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего, — уверил он её. — Я просто хотел сказать... — он остановился подбирая слова. — Что, очевидно, вы хорошо друг друга знаете, — начал он, и она перебила его громким смешком, качая головой.

— Я ненавижу его, — уверила она его. — Искренне ненавижу.

— Понимаешь, я не совсем уверен, что это правда, — заметил Рис, сохраняя ровный тон голоса. — Ты защищала его, — напомнил он ей, — причём довольно дорогой для себя ценой.

Она простонала.

— Это не из-за моего к нему отношения, — настаивала Гермиона. — я просто подумала, что это было несправедливо. И в любом случае, — сказала она, — разве первой моей мыслью, когда я пришла в себя, не было желанием убить его? А это точно для меня не показатель того, что он мне нравится, — пробормотала она, вздрогнув, когда попыталась встать.

Рис наклонился вперед, поддерживая ее.

— Осторожно, — предупредил он и посмотрел на неё, позволяя ей полностью насладиться его лицом, когда он облизал губы, нахмурив брови, будто что-то осознавая. — Давай медленно, — сказал он встревоженно и поднял ее, помогая подняться на ноги. — Я наверное, — рискнул он, поддерживая ее рукой, обняв грудную клетку, — по глупости подумал, что когда ты придёшь в себя, первая твоя мысль будет обо мне.

Гермиона тихо сглотнула, чувствуя усиливающиеся приятные ощущения от его прикосновений к своей коже и посмотрела ему в глаза.

— Я должна тебе поцелуй, да? — поспешно сказала она, и он удивленно поднял бровь.

— Да, — согласился он. — но, думаю, что не сегодня.

Она уставилась на него, слегка покачиваясь, и он крепче прижал ее к себе.

— Почему бы и нет? — как-то по-детски обиженно спросила она, и он рассмеялся.

— Я не буду целовать тебя, Гермиона Грейнджер, — пробормотал он. — пока не стану тем, о ком ты думаешь.

— Я думаю о тебе, — уверила она его, чувствуя, как учащается её пульс, делая шаг к нему, его руки обняли её за талию. — Я честно думаю о тебе.

— Ах, ну да, прости мне мой эгоизм, — сказал он, слегка поперхнувшись, — но я думаю, что предпочёл бы забрать свой приз, когда твой парень не будет ждать тебя снаружи.

— Он не мой парень, — мгновенно ответила она и быстро заморгала, наблюдая, как взгляд Риса остановился на контурах ее лица, а уголки его губ приподнялись в улыбке.

— Я постарался залечить все, что мог, но синяк всё равно остался, — сказал он ей, проводя большим пальцем по пульсирующему месту на ее подбородке. — Постарайся держаться подальше от камер, — пошутил он и сделал шаг назад, но она шагнула к нему, не готовая отпустить.

— Ты уже решил, где? — спросила она на одном дыхании.

Он широко улыбнулся.

— Ну, я полагаю, это зависит от обстоятельств, — сказал он, позволяя одной руке скользнуть к ее бедру, пока другая поднялась к ее губам. — Было бы очевидно сказать "тут", — начал он. — это классика, правда? Прямо тут, — пробормотал он, проведя большим пальцем по ее нижней губе и задержав дыхание; она вздрогнула. — Или, может, лучше тут, — предложил он, проводя пальцами под ее подбородком и позволяя им опуститься на ее шею. — Тут, — предложил он, проведя линию вдоль ключицы, она наклонила голову, принимая его прикосновение, — или тут, — добавил он, продолжая линию, пока его ладонь не уперлась ей в грудь. — И это только то, на что я могу показать, когда ты одета, — добавил он со смехом, это заставило ее подавить вздох, когда его другая рука сжала ее бедро.

— Точно, — потрясенно согласилась она, и закрыла глаза, положив обе руки ему на грудь. — Ну, — выдохнула она, пытаясь взять себя в руки. — Ладно, — пробормотала она, с силой сглатывая. — Теперь я точно его убью.

Рис снова засмеялся, этот звук вибрировал в его пальцах.

— Вы просто друзья? — спросил он. — Это было бы самым простым объяснением, ты не думаешь?

— Простым, конечно, но с ним не всё так просто, — ответила она со вздохом. — Он, действительно, ужасно поступал по отношению ко мне раньше, но он меня хорошо знает, понимаешь? — спросила она, осознавая, что её слова звучат слегка безумно. — У нас долгая история взаимоотношений, даже если она плохая...

— Я понимаю, — заверил ей Рис, кивнув. — У него было десять лет, чтобы узнать тебя, а у меня всего несколько дней? Я понимаю, — пообещал он, и она поняла, что, кажется, он действительно понял. — Но, — добавил он, снова делая шаг к ней. — я буду работать над этим, если ты позволишь.

— Сейчас просто, — она выдохнула, покачав головой, — у меня сложно со временем.

— Ну, — сказал Рис, улыбаясь. — К твоему сведению, я всегда готов к борьбе.

— Уверена, что так и есть, — пробормотала она и заставила себя постепенно выйти из круга его рук, потянувшись за футболкой. — О, — сказала она, натягивая её, а затем взглянула на него. — Кстати, отличный удар.

— Да-а, я, блядь, разукрасил тебя, — согласился он со скорбным выражением на лице. — Хорошо, что ты демон. Мой отец лично задушил бы меня, если бы я ударил девушку.

Гермиона покачала головой, перекинула через плечо сумку и со вздохом оглянулась вокруг.

— Ну, — сказала она. — Тогда, пока.

Лицо Риса удивленно вытянулось, и он мрачно кивнул.

— Ты скоро вернёшься, — пообещал он. — Ох, и... — он сунул руку в карман, вытащил чистый кусок пергамента и достал из-за стойки перо. — Вот мой адрес, — сказал он, вручая его ей. — Это вниз по улице.

Она задумчиво посмотрела на адрес.

— Ты занят завтра вечером? — спросила Гермиона.

— И да, и нет, — сказал Рис поморщившись. — Мой отец решил взять меня на какой-то Министерский аукцион, но я вряд ли там надолго задержусь. После него я буду где-нибудь здесь, — уверил он её, и его лицо растянулось в дразнящей улыбке.

— Обычно, я бы сказала, что я не из тех, кто любит ждать, — отпустила комментарий Гермиона, засовывая пергамент с адресом в карман, — но, думаю, ты это заслужил.

Он улыбнулся.

— Я сделаю так, что ты не пожалеешь, — пообещал он, и тогда она повернулась, медленно шагая, пока, наконец, не покинула подземелье, вынырнув в переулок.

Драко, как всегда, было очень легко заметить. Он опустил голову, разговаривая с Кэти Белл, и Гермиона на мгновение подумала, что это было необычным сюрпризом — увидеть ее дважды за несколько дней, пока ее не осенило, и она увидела осунувшуюся позу Драко и нерешительность его речи.

— Это... да-а, — сказал он Кэти с несчастным видом. — Я... мы, мы только начали встречаться, но да. Мы... — поморщился он. — Мы... я просто...

— Так вот ты где, — выпалила Гермиона, сама не зная, зачем выручает его. Он что-то промямлил, похожее на мольбу, и она поспешила к нему, обняв за талию. — Я повсюду тебя искала, — сказала Гермиона, заставляя себя вести себя нормально, настолько нормально, насколько мог бы вести себя человек, испытывающий привязанность к Драко Малфою, что само по себе уже не совсем нормально. — Всё в порядке, дорогой?

Выражение лица Драко поменялось с шокированного на перекошенное.

— О-о, всё хорошо, милая, — пробормотал он в ответ, чопорно обнимая ее за плечи, когда глаза Кэти расширились от удивления при виде этой сцены. — Просто болтаем. Ты помнишь Кэти Белл?

— Конечно. Очень рада видеть тебя, Кэти, — сказала Гермиона, заставляя себя улыбнуться, несмотря на то, что чувствовала, как Драко напрягся, не вполне довольный их близостью. — Не против, если я заберу его? — спросила она, притворяясь милой.

— О! Мерлин, — пробормотал Драко на одном дыхании, и Гермиона слегка ущипнула его за бедро, заставляя замолчать.

— Конечно, не против, — заверила ее Кэти и, казалось, хотела обнять Драко, но в последнюю минуту передумала. — Береги себя, Драко, — и побрела прочь.

В тот момент, когда она ушла, Драко убрал свои руки.

— Послушай, — сказал он, и Гермиона сильно ударила его в живот, скрестив руки на груди, когда он согнулся пополам, кряхтя от боли.

— Да, ладно, — кашлянул он, закрывая глаза. — Это было справедливо.

— Ты мог, по крайней мере, сказать мне, что придёшь, — огрызнулась Гермиона, показывая на "Поджигатель" у себя за спиной. — Никто бы не умер, если бы ты отправил мне какую-нибудь записку, да?

— Может, и нет, — возразил он, отступая назад, когда она пошевелилась, лениво угрожая ударить его снова. — Мерлин, Грейнджер, выбирай выражения!

— Это был мой последний бой, Малфой, — сказала она гневно, скрестив руки на груди. — сначала из-за тебя мне запретили туда спускаться, — обвиняюще бросила она, наблюдая, как его глаза расширились. — а потом... потом ты просто...

Прежде чем она осознала, что происходит, она поняла, что плачет, потерявшись в унизительном эпизоде ужасно несвоевременных слез, и яростно вытерла глаза. — Я не должна была... это не должно было...

Драко вздохнул.

— Ладно тебе, Грейнджер, — пробормотал он и притянул её к себе, прижав подбородок к её макушке. Она дважды всхлипнула, и он смущенно погладил её по голове, крепче сжимая в объятьях.

Насколько она про себя отметила, эти объятия даже близко не были такими неловкими, как раньше. Это было даже по-своему мило, и она потихоньку успокоилась, позволяя ему рассеянно гладить себя по спине.

— Знаешь, — сказал он после того, как она сделала пару успокаивающих глубоких вдохов, — всё время поражаюсь, насколько ты маленькая.

Она нахмурилась в ткань его рубашки.

— Что это значит?

Он пожал плечами.

— Ты работаешь кулаками, как будто ты очень большая и сильная, — сказал он. — Плюс ты крутишься по рингу, как чёртово дикое создание, — добавил он с кривой усмешкой, — очень легко тебя с ним спутать.

Она издала короткий смешок. — Как много ты видел?

— Большую часть, — признался он. — Я не хотел... — он кашлянул, будучи на грани того, что она приняла за сентиментальность — на которую у него, казалось, была стойкая аллергия, — и снова пожал плечами. — Скажем, так, — поправился он, откинувшись назад и глядя на нее сверху вниз. — Я обещаю: если по долгу службы на нас безжалостно нападут, я галантно позволю тебе вести все бои, Грейнджер.

— Какой же ты джентльмен, Малфой, — заметила она, отстраняясь и делая шаг назад. — Это почти компенсирует то, что меня ударили по лицу.

— Ты приняла удар как чемпион, — уверил он её. — Ты упала с апломбом. Даже с грацией. Я бы даже сказал, элегант...

— Заткнись, — пробормотала она. — Или я тебя снова ударю.

Он усмехнулся.

— Итак, — сказала она, толкнув его в плечо. — Зачем ты пришёл?

Его лицо вытянулось.

— Ну, — начал он, остановился, мучаясь сомнением.

— Да? — подсказала она.

— Мне нужно тебе кое-что сказать, — он остановился. — Две вещи, — прояснил он.

Она терпеливо ждала.

— Я жду, — сообщила она ему с надеждой, и он изобразил на лице крайнее неудовольствие.

— Спасибо, — сказал он наконец, прочищая горло. — Знаешь. Я о... — он пожал плечами. — О прошлом вечере.

Она сдвинула брови.

— Ничего не было, да? — напомнила она ему, и он быстро закивал.

— Я имею в виду, в пабе, — быстро уточнил он. — Ужасно, — добавил он, многозначительно скривившись, и она пожала плечами.

— Ну, продолжай, — подсказала она, махнув рукой. — Кажется, ты хочешь меня поблагодарить? Тогда постарайся не развалиться на части от этого, — предупредила она. Драко закатил глаза.

— Слушай, — снова попытался он. — Я понимаю, что от этой ситуации ты потеряла больше, чем я. Мне, на самом деле, ассоциироваться с тобой очень выгодно, — признался он, прочищая горло. — И я просто хотел тебе сказать, что понимаю, насколько случившееся плохо отразилось на тебе. Ну, ты знаешь, то что случилось там, — объяснил он показывая жестом на "Поджигатель". — и, ну. С этим, — добавил он, поморщившись, широким жестом указывая на себя.

Она помолчала, обдумывая предложение.

Он ждал, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.

— Справедливости ради, — рискнула она через мгновение, растягивая слова. — Я догадываюсь, что для тебя это всё тоже не один сплошной праздник. Я понимаю, что я не самый простой человек в мире, с которым можно легко поладить, — выдохнула она. — я это прекрасно знаю.

Он, казалось, боролся с насмешкой.

— Ты же видела Тео, да? — резко возразил он. — И этот идиот — мой лучший друг.

Она позволила себе рассмеяться, соглашаясь с этим.

— Послушай, нам не обязательно ладить, — сказала она ему несколько ободряюще. — Уверена, мы всё ещё будем ссориться. Чтобы там ни было, но тебе нужно знать, что я правда хочу помочь. Если нам нужно попритворяться, что мы встречаемся некоторое время, то ладно, — пожала она плечами. — Это довольно удобное прикрытие.

— Да, — согласился он, его взгляд скользнул туда, где только что стояла Кэти. — И ещё раз спасибо, я полагаю, за...

— Не стоит благодарности, — перебила она, позволив себе роскошь не произносить этого вслух. — Я... я уже сталкивалась, ну знаешь, с неловкими ситуациями, связанными с бывшими, — уверила она его, но потом, к ее удивлению, выражение его лица исказилось, став еще более расстроенным. — Что? — спросила она встревоженно. — Я не была...

— Мы должны кое-куда пойти завтра вечером, — перебил он её, поморщившись. — Тебе это не понравится.

— Куда? — спросила она, хмурясь. — Это не может быть так уж плохо. Только если ты не предлагаешь мне, ну не знаю, — сказала она, продумывая худший вариант развития событий. — пойти на какой-нибудь душный праздник с моим бывшим или что-то в этом роде, тогда...

Она заметила, как его брови сдвинулись и остановилась, нахмурившись.

— Что? — потребовала она, и он покачал головой, выглядя полностью уничтоженным.

— Ну, это просто великолепно, — пробормотал он. — Вряд ли это вообще будет так уж кошмарно.

Глава опубликована: 19.10.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 52 (показать все)
Спасибо автору за такую объемную работу! Даже представить сложно сколько уходит сил и времени для такого органичного перевода. Читается легко, ничто не режет слух, в целом под сильным впечатлением)))) кузены Малфои просто нечто! Слизеринцы очаровашки, новые герои тоже достойны внимания.
marishka2255переводчик
Цитата сообщения Olga Zhegalova от 17.07.2020 в 13:06
Спасибо автору за такую объемную работу! Даже представить сложно сколько уходит сил и времени для такого органичного перевода. Читается легко, ничто не режет слух, в целом под сильным впечатлением)))) кузены Малфои просто нечто! Слизеринцы очаровашки, новые герои тоже достойны внимания.
Спасибо, большое за отзыв! Я очень рада, что вам понравилась моя работа )
Очень здорово написано, давно не читала ничего такого стоящего, клевый сюжет и насколько я не фанат слэша, здесь он вполне неплохо вплетен, очень круто, очень понравилось
Мне понравилась история, правда начало показалось каким-то бессюжетным и скучным. Но потом всё так лихо завертелось, что оторваться было сложно. Также огромный плюс этой работы - нетривиальное чувство юмора автора! Отдельная благодарность переводчику, думаю, вы справились со своей работой хорошо. Единственное, в тексте, особенно в первой половине, очень много опечаток, задвоений слов и т.д. Хотя это все же камень в огород беты)
Одна из лучших работ что я прочитала! Браво автору и конечно же переводчику - выше всяких похвал. Перечитаю обязательно.
Концовка просто восхитительая! На самом деле история драмионы в этом фанфике для меня была вторичной, потому что в первую очередь я следила за второстепенными героями, ведь с Гермионой и Драко и так все понятно, а вот все остальные получились яркими, запоминающимися и со своей историе! Это восхитительно! Спасибо вам большое!
Клас!!!!Хочу продолжения!!!
Это великолепно! ТАК ГОВОРИТ КОРОЛЬ!
спасибо огромное. очень интересно.
Nastya Белозор
для меня на одном уровне Платина и Шоколад и еще Лабиринты памяти.
Охренеть...
Самая сумасшедшая и чокнутая (в хорошем смысле) драмиона, которую мне доводилось читать.
Над свадьбой ржала в голос, Базиль просто великолепен. А Нарния - тюрьма для волшебников?! Гениальный по*ъеб.

Читала выборочно, уж простите, но то, что прочла произвело впечатление.

Спасибо переводчику))
marishka2255переводчик
Двойной Рагнарек
Самая сумасшедшая и чокнутая (в хорошем смысле) драмиона, которую мне доводилось читать.
Над свадьбой ржала в голос, Базиль просто великолепен. А Нарния - тюрьма для волшебников?! Гениальный по*ъеб.

Читала выборочно, уж простите, но то, что прочла произвело впечатление.

Спасибо переводчику))
Очень рада, что вам понравилось! )
Великолепный фанфик!
Сюжет, характеры героев, юмор!
Огромнейшая благодарность переводчику!
marishka2255переводчик
Ebazan
Спасибо! Я очень рада, что вам фанфик понравился так же сильно, как мне самой!
Скажите пожалуйста, пейринги на мужские персонажи проставлены случайно? Или там действительно слеш линии? Не хочу тратить время, если там присутствуют гомосексуальные пары.
marishka2255переводчик
olga_kilganova
В фанфике две гомосексуальные пары, что добавляет перца в динамику событий. Лично я не вижу Гарри геем, но автор видит.
marishka2255
Спасибо за ответ! Тогда воздержусь😁 Как такому Гарри моя психика не готова.
marishka2255переводчик
olga_kilganova
Там и Гермиона нестандартная, а очень боевая. В общем и целом, если смотреть на вещи здраво, то и подобный ПостХог мог бы случиться с героями весьма вероятно.
Потрясающе масштабная, увлекательная, яркая работа!
Столько персонажей и раскрыты все абсолютно! Это на самом деле огромный труд!

Спасибо автору за работу и огромнейшее спасибо переводчику за то что осилили это великолепие и смогли донести до нас!
Спасибо 💜 Удачи Вам 💜
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх