↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Харвиг. Посол Ясных Земель (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Фэнтези, Попаданцы, Сказка
Размер:
Макси | 329 680 знаков
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Озорник и задира Харвиг с ранних лет мечтает найти родителей, узнать, откуда он появился в Роси. Однажды неведомые силы переносят его в другой мир, где он встречает новых друзей: чудачку Кибаль, поэта Глери и безмолвную Телери. Ему удаётся разгадать тайну разлуки с близкими, и, попутно, преодолев смертельные опасности, разрушить козни Бодрых Земель.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

8. Трапеза

Анх Рунольв помог Айфе сойти с престола. Под звуки музыки они прошествовали во дворец. Приближённые и многие из собравшихся направились следом. Харвиг шёл между Каюлом и Тородом. Гвийон горделиво покачивался на его плече.

-Что это за кольцо? — шёпотом спросил Харвиг у ворона.

-Не знаю. — проквохтал тот. — Вижу, оно Айфе впору. И мне пришлось его своровать.

В отдалении Харвиг увидел своих друзей. Они требовательно таращили на него глаза. Отрок лишь пожал им плечами, надеясь объясниться позднее.

Перед входом в Небесный Свет рядом с Харвигом очутился Зуда:

-Какая неожиданность... Сколько же земель ты представляешь?

Мальчик обернулся к нему и неожиданно встретил взгляд Эба. Его колени ослабли. Это были те самые глаза, которыми Буян и Пенка взирали на него в Роси!

-Больше, чем вы. — собравшись с силами, твёрдо произнёс он.

-Ну это пока… — прошипел Зуда и вернулся к своему повелителю.

Небесный Свет в их отсутствии преобразился. Над головами в ночном небе ярко мерцали крупные звёзды. Колонны до самого свода обвивал сияющий плющ.

Пендраган в сопровождении молодого рослого борка, с двумя ящиками в руках, нагнал Айфе:

-Куда отнести подарки?

-Тонх — в Деревянный Кабинет. — ответила высшая. -А древо — в оранжерею.

-Ты слышал, Фабий. — кивнул смотритель дворца.

Оказавшись рядом с Харвигом, старик почтительно склонил голову.

-Кровь Ваала! — значительно изрёк он.

После утреннего погрома эти слова прозвучали двояко... Кто знает, что теперь думает Пендраган о нём и прочих потомках высшего? На всякий случай Харвиг кивнул в ответ.

В Трапезном Зале также произошли перемены. Столы были выставлены в три ряда, так что все присутствующие могли видеть главный стол анхов. Прислуга успела расставить на них праздничные золотые подносы с серебряными приборами.

Харвиг принялся искать глазами друзей. Было бы здорово занять места ближе к Айфе. Тут высшая обернулась:

-Посланники земель должны сидеть рядом со мной.

-Если не возражаете, — ответил Каюл, — я на время трапезы пройдусь по дворцу.

-Жаль! — опечалилась Айфе. — Нам будет вас не хватать.

За главным столом Эб хотел было сесть рядом с высшей.

-Я думаю, — с учтивой улыбкой возразила она, — будет справедливо уделить внимание и моему супругу.

Эб неохотно сел рядом с Рунольвом. Было заметно, что он не доволен. Харвиг занял место около Айфе. С другой стороны, от него оказались Энривег, Тород с женой и учитель.

-Признаться, ты вновь нас всех удивил! — издали поздравил его Агноман. — Это великая честь и ответственность.

-Спасибо. — склонил голову Харвиг.

Энривег с любопытством рассматривала Гвийона.

-Как называется эта птица? — спросила она.

-Ворон Гвийон... Вообще-то он говорит.

Энривег восторженно округлила глаза.

-Вор Ангвийон! Ваше появление произвело на всех сильное впечатление!

Гвийон сосредоточенно смотрел вверх. Его внимание занимали манхуры. Зверьки громоздились на тёмных балках под сводами, откуда разглядывали вошедших.

-Откуда вы родом? — не удостоившись ответа, продолжила Энривег.

Харвиг подтолкнул Гвийона плечом. Тот нехотя обернулся.

-Я р-родом из Кимру. — прокаркал он.

-И как же вы очутились здесь?

— Это был долгий путь.

-Гвийону двести семь лет! — сообщил Харвиг.

-Поразительно! Должно быть, вы многое повидали?

-Немало... — согласился Гвийон. — Но врятли бы мне удалось это, если бы не один человек.

-Кто?

-Он спас меня, пушистого желторотого птенца, от неминуемой гибели...

Теперь уже почти весь главный стол прислушивался к их разговору.

-И кто же был этим человеком? — заинтересовался Рунольв.

-Да, кто? — поддержала Энривег.

Гвийон, надувшись, молчал.

-Так кто же был тот достойный человек? — подняла брови Айфе.

-Ва-аал! — вдруг слишком громко, на взгляд Харвига, каркнул ворон.

Все, включая обитателей дворца, что сидели поблизости, вздрогнули. Неподвижными остались только Эб и высшая.

Гвийон величественно расправил крылья и замер. Теперь на него смотрел весь Трапезный Зал. Харвиг увидел своих друзей, которые успели занять места за крайним длинным столом и взирали на птицу с поражёнными лицами. Даже обслуга в золотистых передниках остановилась. На короткое время настала полная тишина...

Затем на голову ворона что-то обрушилось, он суетно замахал крыльями и с пронзительным «Кар-рр!» повалился на пол.

Все устремили взгляды наверх. Под сводом, над столом высшей, сгрудилась вся стая манхуров. Некоторые держали в лапах куски пахлы.

Пока Харвиг и Энривег поднимали Гвийона, Айфе встала из-за стола.

-За неуважение, проявленное к нашему почётному гостю, манхуры будут наказаны. Вы немедленно отправитесь в оранжерею и проведёте там все три праздничных дня.

Айфе села. Под сводами Трапезного Зала поднялась тихая суета. Наконец вниз спрыгнул один манхур с серой всклокоченной шерстью и на задних лапах приблизился к столу анхов.

Все, включая Гвийона, затаили дыхание.

Зверёк протянул к высшей лапку, словно умоляя о чём-то. Айфе вздохнула.

-Ну хорошо... Гвийон, я думаю, будет правильно доверить судьбу этого манхура тебе.

-Мне?! — Гвийон растерянно оглядел всех присутствующих.

-Конечно! Ты можешь наказать его одного, либо чертог покинет вся стая.

-Кар-рр... Я прощаю всех!

-Ты слишком великодушен, Гвийон... Пусть будет так! — согласно кивнула Айфе. — А ты не попадайся нам на глаза.

Манхур пискнул и в тут же исчез.

-А теперь, — возвысила голос высшая, — начнём трапезу!

Собравшиеся принялись поливать разложенную в широких, низких блюдах пахлу из стоявших перед каждым кувшинов. Надпись на них гласила: «Тахгар».

Для Гвийона был установлен отдельный прибор. Харвиг полил обе пахлы.

С разных концов зала стали доноситься удивлённые возгласы. Вскоре отовсюду слышался восторженный гомон.

На подносах творилось нечто неописуемое. Когда превращения завершились, в каждом блюде застыл город, с крошечными домами, реками, Кургал-Дагом и дворцом на одной из его вершин. А в лощине Харвиг разглядел белое дерево. Это было юллон соэмов. Пожалуй, единственное, чего не хватало для всей картины, так это погоста. Харвиг согласился, что он был бы лишним.

-Такую красоту рушить жалко! — прошептал мальчик и отделил ложкой вязкий кусок с мельницей Яльга.

-М-ммм... — промычал Харвиг от удовольствия.

Гвийон не стал мелочиться и ухватил клювом вершину горы с Анкирохом.

-Ах чтоб меня! — каркнул ворон на ухо Харвигу, проглотив дворец. — А я-то думал, что паштет из гусиных языков с трюфелями, которым меня угощали в Дивфеде при восхождении твоего отца на престол, было лучшим, что я пробовал в жизни!

Харвиг обернулся к Айфе:

— Это так здорово!

-Ты ещё не видел десерт. — улыбнулась высшая.

Довольно скоро Харвиг понял, что «Тахгар» сочетал в себе сразу несколько блюд. Луга, деревья и кусты были из овощей, кварталы йотунов, мокусов и арзынов — из мяса, а остальные из птицы. Сабур был из синего ягодного студня, а Аках — из прозрачного рыбного. В них плавали рыбки-икринки. И каждый домик, дерево или куст имели свой, собственный вкус.

Когда с первым блюдом было покончено, подали сладкое. На кувшинах было написано «Анкирох». К ним были принесены маленькие, но глубокие золотые тарелки. Харвиг, предвкушая новые чудеса, полил пахлу у себя и Гвийона.

Что же тут началось! Пахла забурлила, вздыбилась и бешено закружилась. Когда всё закончилось, пред каждым предстал дворец.

-В Граттахе, — всунув клюв в самое ухо Харвигу, проквохтал ворон, — за подобные штуки бросили бы в подземелье.

-За что?! — удивился Харвиг.

-За колдовство!

-И это говоришь мне ты, кто всю жизнь провёл с Ваалом?!

-Нет, я-то способен отличить божий дар от яичницы... — смутился Гвийон. -Пр-росто в Аддриле другие взгляды. Однажды по приказу верховного дова едва не отправили в темницу самого Ваала.

Харвиг недоверчиво вытаращил глаза.

-Как это?! Что за дов такой?

-Уснех Второй, проповедник храма... Ваал давным-давно устранился от управления Граттахом. Он предпочитал жить в городе под видом торговца, мастера игрушек, либо лекаря. Вот слухи о его целительстве и достигли дова. К дому гьёра Кернуна, как он себя тогда называл, отправился десяток клинков. Пришлось нам тогда бежать в земли.

-Поразительная история! — заметила Айфе.

-Да уж, — согласились с ней Рунольв и Энривег.

Они принялись за угощение. Ох и вкусным был сладкий дворец! Харвиг опомниться не успел, как от него не осталось ни крошки. Впрочем, Гвийон был ещё шустрей. Даже удивительно, сколь прожорливым оказался ворон.

-Сказать, что я впечатлён, — тоже, что пр-ромолчать! — каркнул он.

Наступило время напитков. Юная борка с ослепительной улыбкой обошла сидящих за главным столом, поставив перед каждым высокий прозрачный сосуд с голубой жидкостью. Содержимое медленно вращалось и испускало мягкий свет.

— Это «Око Бездны». — Громко объявила высшая. — Берите за самый низ.

Харвиг послушно взял напиток у самого дна и поднёс к губам. Его край оказался мягким! Отрок сделал осторожный глоток и вместе с ним высота сосуда уменьшилась. Харвиг испытал подлинное блаженство. Вкус «Ока» был непередаваем: кислый, и вместе с тем сладкий, холодный и жаркий. В голове появилась приятная ясность и лёгкость. Харвигу показалось, что его зрение, слух и нюх обострились. Он перевёл взгляд на ворона, который пил, то и дело высоко запрокидывая вверх голову. И каждый раз, как Гвийон набирал влагу в клюв, его сосуд становился ниже.

Харвиг подумал, что Айфе с поварами сегодня сумели поразить всех. Врятли можно было придумать более диковинные угощения.

Мальчик допил свой напиток до самого дна. Последний капли он поймал с пальцев.

-Почему, — спросил Харвиг у высшей, — «Око Бездны»?

-Под нами, в глубине горы есть бездонный колодец. Напиток получил название в честь него.

-Колодец?! Зачем?

-Боюсь, это трудный вопрос. — Айфе вздохнул. -Скажу только, что толку от него теперь никакого.

Послышался мягкий стук. На столе развалился ворон.

-Что с тобой? — забеспокоилась высшая. — Гвийон, тебе плохо?

-Наоборот, — лениво отозвался тот, — превосходно...

Харвиг побагровел. Он склонился над птицей и прошептал:

-Ты что вытворяешь?! На нас все смотрят!

Ворон икнул и тяжело поднялся на лапы.

-Ладно, ладно... Это «Око» так на меня подействовало.

Айфе дождалась, когда ужин окончится и встала из-за стола.

-Друзья! Пройдёмте в Небесный Свет.

Глава опубликована: 12.05.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Интересная идея произведения! Необычный язык, история обещает быть интересной. Подписываюсь!
mhistory
Spasibo) Postarayus' ne razocharovat'
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх