Лес шумел тихо и успокаивающе. Ветра почти не было, и небо было ясным, так что Поттер и МакНейр сидели перед домом на крыльце, разговаривая и приглядывая за игравшими на поляне перед домом мальчиками. Двое братьев — в общем-то, похожих на отца — с воплями и хохотом носились друг за другом. И хотя между ними было почти два года разницы, они казались почти ровесниками: оба длинноногие, длиннорукие и широкоплечие, они различались разве что цветом волос и глаз — у старшего и те, и другие были заметно светлее, чем у младшего.
— Я не успеваю следить за тем, как они растут, — заметил Поттер. — Кажется, что завтра уже в школу.
— Кирану до неё ещё четыре года, — возразил МакНейр. — А Ниану так все шесть.
Имена своим сыновьям Роуэн и Уолден выбрали в честь прадедов: первого назвали в честь Кирана МакМиллана, без которого бы, как Уолден искренне считал, не было бы никакой свадьбы, младшему же досталось имя деда самого МакНейра.
— А у меня ощущение, что я вчера видел Кирана младенцем, — сказал Поттер. — И мы с вами занимались, а его колыбель парила в воздухе…
— Мне вот тоже так же кажется, — МакНейр улыбнулся. — А Роуэн считает, что это было двести лет назад. Что до дела, с которым ты пришёл — мне бы с ней поговорить. Но, в принципе, не вижу ничего невозможного. Десять человек — это не так много. Тем более, что малышей там только пятеро.
— Поговори, конечно, — кивнул Поттер. — Я не предлагаю тебе ничего решать сейчас. На самом деле, есть ещё вариант с Виндом — в принципе, ему, во-многом, будет проще. Всё же там община.
— Но самим бы детям как раз попасть в нормальную семью, — возразил МакНейр. — Им бы помоложе кого-нибудь вместо меня, конечно, — усмехнулся он, — но уж тут что есть.
— У тебя полно народу «помоложе» занимается, — возразил Поттер. — Им бы в принципе в нормальную семью, тут ты прав. Я поэтому пришёл к тебе сначала, а не к Винду. Ну и плюс, они, конечно, оборотни — это будет сложнее юридически оформить. А ты — приличный человек, тренируешь аврорат и ДМП и…
Он умолк, давая МакНейру отсмеяться.
— Приличный человек? — переспросил тот, утирая слёзы.
— Поспорь, — кивнул Поттер.
Младший мальчик, неотвратимо догоняемый старшим братом, подлетел к ним и с разбега кинулся МакНейру на шею со счастливым воплем:
— Папа, спаси меня!
— Так нечестно! — старший затормозил в паре шагов от них и топнул ногой. — Пап, отдай его!
— Ну, почему нечестно? — сказал Уолден, сажая довольного Ниана себе на колено. — Он использовал все имеющиеся в наличии ресурсы — и выиграл.
— Он нечестно выиграл! — недовольно сказал старший.
— Вы оговорили в правилах, что нельзя бежать ко мне? — уточнил его отец.
— Ну… нет, — мальчик понурился, и обиженно поглядел на брата. — Ну и ладно, — буркнул он. — И сиди тут. А я в лес пошёл.
— Я с тобой! — младший тут же соскользнул с колена, но Киран отказал:
— А вот и нет. Ты играл нечестно: я обиделся!
— Папа! — Ниан расстроенно обернулся к Уолдену, но тот развёл руками:
— Я не могу его заставить. Это ваши правила и ваши игры. Если он не хочет брать тебя с собой — значит, пусть идёт один. Далеко не уходи, — велел он мальчику.
— Не боишься? — спросил Поттер, когда парнишка скрылся за деревьями, а его расстроенный младший брат неуверенно топтался на краю поляны.
— На них чары, — ответил МакНейр. — На обоих. Ну и лес тут зачарован — до болота не дойдут. Ничего, пусть привыкают — им полезно.
— Я бы побоялся, — покачал головой Поттер.
— Я тут сам так вырос, — возразил МакНейр. — С детства в лес ходил — и с дедом, и один. Сейчас понимаю, конечно, что на мне тоже чары были — но тогда я этого не знал. Пусть пойдёт проветрится. Полезно.
— Тебе его не жалко? — Поттер кивнул на младшего мальчишку, расстроенно бродившего по краю поляны и сбивавшего травинки маленьким ножом.
— Жалко, — улыбнулся Уолден. — Но они должны учиться договариваться. Они дружат, — улыбнулся он опять. — Это мелочи — Кир через полчаса вернётся, и они помирятся. Увидишь. Я о Ферклах никогда не слышал… Сейчас вот пытаюсь вспомнить — вроде с нами кто-то из них учился, не на нашем курсе, а где-то рядом. Но я не уверен. В любом случае, я ничего особенного вспомнить не могу. Никаких ужасов, которых ты рассказываешь.
— Так то школа — а то дом, — ответил Поттер. — В школе они все ведут себя обычно. Значит, ты возьмёшься, если Роуэн не будет против?
— Я думаю, где их разместить, — сказал МакНейр. — У нас есть две свободных комнаты — но на десять человек… не знаю. Не уверен. Тем более, что там две девочки.
— Они уже довольно взрослые, — сказал Поттер. — Обе школьницы. То есть они будут тут у вас только два месяца.
— Почему вдруг два? — удивился МакНейр, и Поттер пояснил:
— В летние каникулы. Остальное время они все проводят в школе.
— Рождество в школе? — нахмурился МакНейр. — По-моему, это скверная идея. В принципе, если разобрать чердак, может, можно там комнату сделать… или отделить кусок гостиной. Я подумаю и посоветуюсь. Но сперва надо поговорить с Роуэн. Хотя я сомневаюсь, что она откажет.
— Эй, — раздался голос ушедшего было в лес Кирана. Ниан, угрюмо возившийся у дальнего края поляны с травинками, встрепенулся и побежал к вышедшему из леса брату. — Там малинник полон ягод, — сказал тот, подходя к Ниану. — И землянику я нашёл. Тащи корзинки, — велел он, и младший радостно побежал в сарай.
— Хорошо тут у тебя, — сказал Поттер. — Я, сказать по правде, опасаюсь, что эти дети всё испортят.
— Почему? — удивился МакНейр. — Я не собираюсь их усыновлять. И от века же люди брали в дом воспитанников — дело-то обычное. А мальчишкам привыкать пора: в школе у них своей комнаты не будет. Прокормить мы их прокормим…
— Ну, на это деньги мы найдём, — возразил Поттер. — Если уж Визенгамот поручит их кому-то, выделит и деньги. Это же не одного ребёнка взять, а десять.
— Ну, тем более, — сказал МакНейр, глядя, как Ниан бежит через поляну к брату с четырьмя большими плоскими корзинами и улыбаясь его правильному выбору.
— Мы пошли, пап! — крикнул Киран, забирая две из них.
— А ты испечёшь пирог? — спросил Ниан, оборачиваясь. — Малиновый, с орехами?
— Смотря сколько соберёте, — сказал им Уолден, и мальчишки, крикнув:
— Много! — скрылись в лесу.
— Малиновый? — вопросительно уточнил Поттер, и они оба рассмеялись.
— Приходи позаниматься завтра — угощу, — предложил МакНейр. — В конце концов, — продолжил он их прежний разговор, — здесь всё время кто-то есть. Иногда я думаю, что здесь более людно, чем на Диагон-элле.
— Но никто здесь не ночует, — напомнил Поттер. — Да и не живёт. Это же совсем другое.
— Ну так жили же — бывало, — возразил МакНейр. — В конце концов, если это окажется слишком тяжело, можно будет их перевести в «Сад».
— Полагаю, да, — кивнул Поттер. — И, кстати, это будет даже проще сделать.
* * *
К Леиру Ферклу Поттер пошёл лично. Тот жил в Лидсе, почти в самом его центре, занимая верхний этаж старого кирпичного особняка, окна которого выходили на довольно широкую и оживлённую улицу. Поттер пришёл вечером, в начале девятого, надеясь, что если тот работает, то должен уже вернуться в это время — и оказался прав: пара нужных ему окон действительно светилась.
Он поднялся на третий этаж и нажал на кнопку электрического звонка. Раздался мелодичный перезвон, и почти сразу же — шаги, а затем мужской голос поинтересовался:
— Кто?
— Британский аврорат, — с усмешкой отозвался Поттер. — Главный аврор Гарри Поттер.
За дверью на мгновенье наступила тишина. Затем замок щёлкнул, дверь открылась, и на пороге возник довольно высокий худощавый и широкоплечий мужчина в белоснежном махровом халате и белых же носках. Выглядел он довольно моложаво, лет, наверное, на сорок, и обладал вполне ясно различимыми феркловскими фамильными чертами вроде тёмно-рыжих волос и строения лица. Глаза у него были такими же зеленовато-серыми, как у большинства мужчин в семье, и сейчас глядели на Поттера с пристальным недоумением.
— Аврорат? — переспросил он с глубоким удивлением. — И что же понадобилось от меня британскому аврорату?
— Я могу войти? — поинтересовался Поттер, и с огромным удивлением услышал:
— Нет. Я спросил, что вам от меня понадобилось. Меня обвиняют в чём-то?
— Нет, — ответил Поттер, раздумывая, то ли так и говорить через порог, то ли всё-таки войти. Хотя и против воли Феркла. — Скорее, вызывают, как свидетеля.
— Свидетеля чего? — Феркл удивился ещё сильнее.
— Подготовки вашего сына к превращению в ежа, — ответил Поттер. — И вообще всей жизни в доме ваших родителей и деда в целом. Будет суд — нам нужны свидетели.
— Суд? — переспросил Феркл. А потом сказал: — Ну хорошо. Входите. Вот сюда, — он сразу же провёл его в гостиную и указал на одно из кожаных кресел. — Яблочного сока или воды?
— Воды, пожалуйста, — попросил Поттер. Феркл вышел, и он огляделся. Комната была небольшой, но очень чистой и просторной — вероятно, потому, что из мебели здесь было только два светло-зелёных кожаных кресла — больших, удобных и, похоже, дорогих — стеклянный журнальный столик, четыре шкафа с книгами и длинный невысокий комод, на котором стояла простая стеклянная ваза с жёлтыми хризантемами и несколько фотографий. Обычных, маггловских. Хотя нет — тут были ещё и телевизор, висящий на стене напротив комода, и пара картин: одна с весенним, а другая — с летним букетом полевых цветов.
И, конечно же, ковёр. Роскошный — и, вероятно, очень дорогой, отметил Поттер — шёлковый ковёр, кремово-белый, со сложным цветочным узором, он казался абсолютно новым, но что-то подсказывало Гарри, что его купили не вчера. Очевидно, хозяин этой комнаты был тем ещё аккуратистом — что после жизни в доме Ферклов, в целом, было не слишком удивительно.
Леир Феркл вернулся — уже переодевшись в бледно-голубые, почти белые, джинсы и белую футболку — и, поставив перед Поттером стакан воды, сам сел в кресло напротив и потребовал:
— Расскажите, что за суд.
— У вас тут красиво, — сказал Поттер — но взгляд Феркла при этих словах ни на йоту ни смягчился.
— Что за суд? — повторил Феркл. Да, определённо, милым и любезным его назвать было нельзя — впрочем, Поттер мог его понять.
Рассказ Поттера — подробный и довольно обстоятельный — Феркл выслушал беззвучно. Некоторое время после него он молчал, а потом проговорил задумчиво:
— А вы знаете? Я, возможно, помню брата. Я всегда считал, что я это придумал — а он, значит, всё-таки существовал… Ужасно. Я всегда знал, что это не пустые угрозы, — сказал он сурово. — Мы все знали. Я приду на суд, — кивнул он. — Расскажу всё, что смогу вспомнить. Вам сейчас мои показания нужны?
— Нужны, — подтвердил Поттер, доставая пергамент и Прытко Пишущее перо.
Феркл улыбнулся.
— Я совсем забыл обо всём об этом, — кивнул он на перо. — Забавно смотрится.
— Но ведь вы же не могли не колдовать все эти годы? — спросил Поттер.
— Нет, я колдовал, конечно, — согласился Феркл. — Но живу я здесь — вот и отвык.
— Ваш сын… Мэдок в самом деле оказался сквибом? — осторожно спросил Поттер.
— Да, — спокойно кивнул Феркл. — Но он давно уже почти забыл весь этот ужас. И его я вам допрашивать не дам, — предвосхитил он следующий вопрос Поттера. — Оставьте человека в покое. Он давным-давно живёт, как маггл — и счастлив. И предупреждаю: если вы хотя бы сунетесь к нему, от меня свидетельств никаких не ждите. Принудить вы меня, насколько я понимаю, не можете, а сам я в ваш суд не пойду. А от показаний Мэда толку будет мало: он немного помнит. Выбирайте.
— Вы хотите защитить его, — начал было Поттер, и Феркл перебил:
— Хочу. И защищу, — жёстко сказал он. — У меня один сын. Не трогайте его — и я расскажу вам всё, что сумею вспомнить.
— Хорошо, — согласился Поттер, которому, на самом деле, не слишком нравилась идея дёргать человека, нашедшего себя в маггловском мире, и напоминать ему о его особенности. — У меня нет цели причинить кому-то из вас боль, — сказал он. — Но ваши показания нам действительно необходимы. Начнём, если вы не против?
Alteyaавтор
|
|
Emsa
Alteya Считается так считается!))Добрая потому что) Ну и там есть же одно Рождество, так что щитаеца) 1 |
Alteyaавтор
|
|
Gala02
Который уже раз пишу своё Спасибо! Эта книга - именно эта, про тех,кто на Л)) - невероятная по силе надежды и веры в то,что все может получиться, если любить.... Перечитываю все ваши книги и жду продолжения тех, что ещё не закончены... И новых!)) Спасибо. ) Да, если любить, может получиться даже такое. )) 1 |
Nita Онлайн
|
|
Helberet
Очень сильно позже в конце, тут же детки успели вырасти. И Альнаир, и сын Гвен и Арвида. |
Nita
точно! Про детей я и забыла. Значит по идее получается, что после Темной стороны луны даже |
Alteyaавтор
|
|
Ага, всё так. По времени оно начинается ещё во время Луны, а заканчивается позже всех остальных историй. Там же лет пятнадцать прошло.
|
Скажите, а у вас случайно нет планов вернуться к Разным сторонам монеты? Не миниками, а именно что большой историей какой-то? Жду, надеюсь и верю, что да)
1 |
Alteyaавтор
|
|
Helberet
Скажите, а у вас случайно нет планов вернуться к Разным сторонам монеты? Не миниками, а именно что большой историей какой-то? Жду, надеюсь и верю, что да) Я не знаю. ) Я пока вообще ничего не пишу. ( |
Alteya это, конечно, очень грустные новости для нас, читателей /идёт перечитывать по двести пятидесятому разу всё по кругу/
|
Alteyaавтор
|
|
Helberet
Alteya это, конечно, очень грустные новости для нас, читателей /идёт перечитывать по двести пятидесятому разу всё по кругу/ Я тоже грущу (2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
После перечитывания этой истории я обычно иду читать Лесного мальчика) Спасибо. ) Очень интересно наблюдать за персонажами Роулинг и за отношением к ним новых поколений. Был такой родной знакомый Невилл, а стал огромный и немного пугающий целый профессор Лонгботтом) И Гермиону я обожаю, она нашла место, где её дотошность, перфекционизм и занудство приносят огромную пользу. Да! Был Невилл - а стал целый профессор! ) Но вот министром Гермиону я не вижу... 1 |
Alteya
Да я как-то тоже. |
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Ну и прекрасно, чаще будет мужа видеть) 1 |
Ну я не могу. Люблю эту историю. Вот аж прям ну слов нет как! Обнимаю крепко автора. Так тепло на душе. Ей богу, хочется читать и читать. Спасибо.
|
Alteyaавтор
|
|
Gskatik
Ну я не могу. Люблю эту историю. Вот аж прям ну слов нет как! Обнимаю крепко автора. Так тепло на душе. Ей богу, хочется читать и читать. Спасибо. Спасибо! ) Я тоже люблю эту историю. ) |
Lizwen Онлайн
|
|
Не хотелось отрываться от этой истории. Часто трогательно, нередко драматично и очень человечно.
Не знаю, как бы я восприняла эту историю, читая её "как оридж", прочла её, так же как и "Тёмную сторону луны", после "Обратной стороны луны" и думаю, что так и нужно. Не только, чтобы было ясно, кто есть кто, но и чтобы прикипеть к героям, "прожив" с ними предыдущие события. |
Alteyaавтор
|
|
Lizwen
Не хотелось отрываться от этой истории. Часто трогательно, нередко драматично и очень человечно. Да, так и нужно. ) Не знаю, как бы я восприняла эту историю, читая её "как оридж", прочла её, так же как и "Тёмную сторону луны", после "Обратной стороны луны" и думаю, что так и нужно. Не только, чтобы было ясно, кто есть кто, но и чтобы прикипеть к героям, "прожив" с ними предыдущие события. Спасибо за добрые слова. 1 |