↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

L+L (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Драма, Флафф
Размер:
Макси | 797 991 знак
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
История Леопольда Вейси и его жены Лорелей.
Не уверена, что тем, кто не читал "Обратную сторону луны" и "Тёмную сторону", эта история будет интересна, хотя, в принципе, её можно читать и как почти оридж в мире ГП.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7

А потом в жизни Вейси появились Хиггсы.

Строго говоря, появились они намного раньше — в первое же Рождество после бракосочетания. Тогда Альберт Хиггс прислал поздравительную открытку и традиционные рождественские сласти, и Вейси ответили ему тем же. Поздравление повторилось и на Новый год, и на день рождения Леопольда — они отвечали тем же, поздравляя каждого из Хиггсов немного обезличенно, но вполне достойно. На день рождения Альнаир Хиггсы неожиданно прислали вместе с традиционным комплектом младенческой одежды и зачарованных пелёнок старинную серебряную погремушку, увидев которую, Леопольд первым делом решил отослать её обратно: эту вещь он знал, и она была семейной — да, всего лишь одной из, не уникальной, и всё же он не был готов принимать подобные подарки. Оставить игрушку убедила Леопольда мать, напомнив ему, как обычно трактуется отсылка подарков.

— Им не стоит делать вид, что всё по-прежнему, — раздражённо сказал ей тогда Леопольд. — Я не стану отсылать сейчас это обратно, но пообещай мне, что ты это объяснишь им.

Мерибет кивнула, и на время они вновь вернулись к милым сладким поздравлениям — сладким во всех смыслах. Это продолжалось пару лет — а потом однажды в середине июля Вейси получили приглашение на юбилей Альберта Хиггса, которому второго августа две тысячи двадцать третьего года исполнялось ровно семьдесят. Празднование же назначили на пятое число, субботу.

Как говорится, самый расцвет для волшебника.

Пойти было немыслимо, но как отказаться вежливо, Леопольд не знал. Мать на все его сентенции пожимала плечами и наотрез отказывалась выступать посредником.

— Когда они прислали погремушку, вам было ни до чего, и я помогла, — сказала Мерибет. — Сейчас у вас всё хорошо, и я не вижу ни одной причины, по которой я должна выступать посредником между двумя взрослыми и адекватными людьми. Хочешь что-то сказать Берти — сделай это сам.

— Ты же понимаешь, что мы не можем туда пойти! — воскликнул Леопольд. — Мама, это невозможно!

— Не ходите, — кивнула она невозмутимо.

Но извиняться за них перед братом отказалась, поставив этим сына практически в безвыходное положение.

Просто взять и не прийти было невозможно. Но прийти Вейси тоже не могли — да ещё с ребёнком, а ведь Альнаир тоже была упомянута в приглашении. Отдельно.

— Ты бы мог сходить один, — предложила Лорелей.

— И что я скажу? — Леопольд раздражённо мерил гостиную шагами. — Как я это объясню?

Ни ему, ни ей даже в голову не пришло соврать, что кто-то заболел — слишком их обоих страшила одна мысль об этом.

— Я не знаю, — призналась Лорелей.

— Я даже не могу сослаться на работу, — вздохнул он. — Во-первых, лето, во-вторых, субботний вечер. Праздник исключительно семейный — никого, кроме близкой родни, не будет. И не скажешь, что я не считаю правильным встречаться с кем-то…

— Вряд ли Альнаир поймёт, если там произойдёт что-то… такое, — осторожно проговорила Лорелей.

— При чём здесь она? — резко спросил он, останавливаясь и разворачиваясь к ней. — Речь не об Альнаир. Речь о тебе.

— Я переживу, — она улыбнулась. — В прошлый раз… глупо, но я тогда не ожидала. И потом, ты тогда ещё болел, и я…

— Никто. Никогда. Не посмеет. Ничего. Тебе. Сказать, — отчеканил он, разом потемнев лицом.

— Совсем никто? — она округлила глаза, и Леопольд, сперва фыркнув почти против воли, рассмеялся. — Лео, если что-нибудь пойдёт не так, мы просто уйдём. И потом, там будет мама — я не думаю, что кто-то что-то сделает при ней.

— В прошлый раз она тоже там была, — хмурясь, возразил Леопольд. — Ты хочешь пойти туда? Зачем? — напряжённо спросил он.

— Не хочу, — призналась Лорелей. — Я просто не знаю, как нам отказаться. И готова потерпеть.

— Я придумаю, как это сделать, — твёрдо пообещал он.

Однако сдержать это обещание у него не получилось. Предлога так и не нашлось, и в конце концов, Леопольд, скрепя сердце, всё-таки решил пойти. Всей семьёй.

— Ненадолго, — говорил он, убеждая то ли Лорелей, то ли самого себя. — Мы уйдём сразу после основного блюда. Скажем всем, что Альнаир ещё мала и ей пора спать. Нас поймут.

— Мы уйдём, как только ты захочешь, — мягко пообещала Лорелей. — Не переживай так сильно. Это просто обед, Лео.

— Ну да, — он нервно хрустнул пальцами.

Леопольд так нервничал по поводу грядущего обеда и так тщательно к нему готовился, подбирая наряды вместе с Лорелей, что совершенно позабыл про подарок. И не вспомнил бы о нём, если бы не Лорелей, спросившая его за несколько дней до торжества:

— Нужно ведь, наверно, что-то подарить?

— Ох. Мерлин! — ахнул Леопольд.

И это тоже оказалось сложно. Всё, что приходило ему в голову, либо было слишком дорого (это прежде, на зарплату старшего аврора, живя один, он мог себе позволять подобные подарки), либо слишком просто. Если бы ещё он знал, чего сам хочет! На такие юбилеи дарят что-то статусное или символическое — тем более тому, кто может сам себе купить всё, что захочет. Ну, почти всё. А чего не может он, о том даже думать смысла нет, по крайней мере, Леопольду. Так что же это может быть такое? Лучше всего книга, разумеется — подарок и приличный, и солидный, и не слишком личный. Но какая?

В конце концов он отыскал в одном из магазинов отлично сохранившийся экземпляр одного из любимых дядюшкиных авторов — и, уже купив его и попросив завернуть в нарядную и строгую коричневую с золотом бумагу, понял вдруг, что, на самом деле, отчаянно скучает. И по дяде, и по Теренсу, и по всему семейству Хиггсов. Они ведь были и его семьёй, дядя долгое время фактически был для Леопольда вторым отцом, и он, оказывается, очень привык к такому положению вещей. А потом, по сути, разом потерял отцов — обоих. Но, если на родного он мог хотя бы злиться, то дядя ничего дурного ни самому Леопольду, ни его жене не делал и не говорил. Да и не скажет, вероятно — тем более, раз уж позвал в гости. Зачем, знать бы…

Однако прежней теплоты и близости между ними больше никогда уже не будет. И это было… больно, да. Больнее, как ни странно, чем с родным отцом.

Впрочем, с ним они как раз близки и не были. Никогда — даже в детстве. А вот с дядей были…

Книгу Леопольд, не разворачивая, бросил в ящик своего стола, а в подарок купил… сову. Символы так символы.

— Сова? — Лорелей ошеломлённо разглядывала крупную красивую птицу, щурившую свои круглые глаза. — А почему сова?

Вейси улыбнулся. Она ни разу не сфальшивила даже в удивлении! Ни разу.

— Сова — это связь, — объяснил он. — Старых связей больше нет. И я не хочу делать вид, что всё по-прежнему. Честно говоря, не думаю, что это приглашение — его идея, — признался он. — Полагаю, это мама. Он не отказал бы ей. Но я в эти игры больше не играю.

— Думаешь, он догадается? — спросила Лорелей. Она так глядела на сову, что Леопольд ответил:

— Догадается, конечно, — а потом спросил: — Она нравится тебе? Сова?

— Да. Очень, — Лорелей кивнула и осторожно погладила её по мощной пушистой лапе.

— В принципе, — он подошёл и обнял Лорелей за плечи, — её можно оставить. А дяде я куплю другую. Хочешь?

— Хочу, — тихонько прошептала Лорелей. — Но она нам не нужна, — она покачала головой. — И Барни…

— Совы превосходно уживаются с котами, — возразил он весело. — А зачем… Мне порой нужна сова. И Нари подрастает. Скоро она научится читать, а после и писать, тогда сова и вправду пригодится. Оставляем?

Лорелей чуть покраснела и кивнула, засмущавшись — а Леопольд отправился в магазин за второй совой.

Вот так в шесть часов пополудни пятого августа, в субботу, Вейси вышли из камина в доме Альберта Хиггса. Леопольд, зная, что его родители и, соответственно, сестра с супругом, обычно выдерживают приличные четверть часа опоздания, понадеялся, что, придя точно в указанное время, им с Лорелей удастся прийти первыми — но ошибся: из гостиной уже доносились голоса, и его сердце сжалось в предчувствии… он сам не знал, чего, какой-то неприятности. Вейси оставили подарок — клетку с совой — на специальном столике, уже почти заполненном нарядными коробками, и эльф провёл их в торжественно украшенную гостиную,

Альберт Хиггс вышел им навстречу со своей хорошо знакомой Леопольду широкой обаятельной улыбкой — и вот тут случилось то, чего когда-то Вейси так боялся, но почему-то никак не ожидал, что это может произойти именно так. В глазах Альберта при виде Лорелей мелькнуло слишком уж заметное и понятное Леопольду изумление. Лорелей, едва увидев Альберта, едва слышно… нет, не ахнула, но судорожно вдохнула — и, остановившись, словно бы споткнувшись, замерла. И это ВСЕ заметили.

В комнате повисла тишина. В глаза Леопольду бросились торжествующе-возбуждённая улыбка Шерил и откровенное смятение на лице матери — а затем Альберт сделал ещё несколько шагов вперёд и, улыбаясь, слегка поклонился Лорелей.

— Счастлив познакомиться, мадам, — проговорил он, прижимая руку к груди.

— Я тоже, — довольно твёрдо проговорила Лорелей.

— И тебя я видеть рад, — продолжал Альберт, протягивая руку Леопольду.

— Вы знакомы, — очень тихо и отчаянно проговорил тот, пристально глядя Альберту в глаза и не шевелясь.

— Идём, поговорим, — тоже негромко предложил Альберт и без малейшего смущения похлопал его по плечу ладонью, а затем перевёл взгляд на Альнаир, смущённо жавшуюся к ногам матери. — Здравствуй, — сказал он, приседая на корточки и очень дружелюбно улыбаясь девочке. — Я твой дядя Берти. А ты — Альнаир. Всё верно? Я надеюсь, мы подружимся, — сказал он, протягивая ей руку. Альнаир заулыбалась и, слегка робея, всё же протянула в ответ свою, и Альберт аккуратно пожал маленькие пальчики. — Пойдёмте, я вам покажу наш дом, — предложил он.

Едва они покинули гостиную, Леопольд резко остановился и повторил, загородив собой жену:

— Вы знакомы. Верно?

— Верно, — кивнул Альберт. — Рано или поздно это ведь должно было случиться, не так ли? — спокойно спросил он, не делая никаких попыток подойти поближе. — Ты же это знал?

— Мы уходим, — сказал Леопольд. — Полагаю, все поймут причину.

Глава опубликована: 14.12.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 7031 (показать все)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Добрая потому что)
Ну и там есть же одно Рождество, так что щитаеца)
Считается так считается!))
Который уже раз пишу своё Спасибо! Эта книга - именно эта, про тех,кто на Л)) - невероятная по силе надежды и веры в то,что все может получиться, если любить.... Перечитываю все ваши книги и жду продолжения тех, что ещё не закончены... И новых!))
Alteyaавтор
Gala02
Который уже раз пишу своё Спасибо! Эта книга - именно эта, про тех,кто на Л)) - невероятная по силе надежды и веры в то,что все может получиться, если любить.... Перечитываю все ваши книги и жду продолжения тех, что ещё не закончены... И новых!))
Спасибо. )
Да, если любить, может получиться даже такое. ))
А я что-то задумалась - если хронологически, то эта часть примерно где на "линии повествования" стоит? Понятно что после Обратной стороны луны, ну так на то та и первая по сути (не считая историй Долохова и Эйвери разве что, но они особняком). А вот относительно Однажды и сиквелов?

Давно не перечитывала весь цикл (почти год, хехе))) и не могу сходу сообразить. Поможете?
Nita Онлайн
Helberet
Очень сильно позже в конце, тут же детки успели вырасти. И Альнаир, и сын Гвен и Арвида.
Nita
точно! Про детей я и забыла. Значит по идее получается, что после Темной стороны луны даже
Alteyaавтор
Ага, всё так. По времени оно начинается ещё во время Луны, а заканчивается позже всех остальных историй. Там же лет пятнадцать прошло.
Скажите, а у вас случайно нет планов вернуться к Разным сторонам монеты? Не миниками, а именно что большой историей какой-то? Жду, надеюсь и верю, что да)
Alteyaавтор
Helberet
Скажите, а у вас случайно нет планов вернуться к Разным сторонам монеты? Не миниками, а именно что большой историей какой-то? Жду, надеюсь и верю, что да)
Я не знаю. )
Я пока вообще ничего не пишу. (
Alteya это, конечно, очень грустные новости для нас, читателей /идёт перечитывать по двести пятидесятому разу всё по кругу/
Alteyaавтор
Helberet
Alteya это, конечно, очень грустные новости для нас, читателей /идёт перечитывать по двести пятидесятому разу всё по кругу/
Я тоже грущу (
После перечитывания этой истории я обычно иду читать Лесного мальчика)
Очень интересно наблюдать за персонажами Роулинг и за отношением к ним новых поколений. Был такой родной знакомый Невилл, а стал огромный и немного пугающий целый профессор Лонгботтом)
И Гермиону я обожаю, она нашла место, где её дотошность, перфекционизм и занудство приносят огромную пользу.
Alteyaавтор
Cat_tie
После перечитывания этой истории я обычно иду читать Лесного мальчика)
Очень интересно наблюдать за персонажами Роулинг и за отношением к ним новых поколений. Был такой родной знакомый Невилл, а стал огромный и немного пугающий целый профессор Лонгботтом)
И Гермиону я обожаю, она нашла место, где её дотошность, перфекционизм и занудство приносят огромную пользу.
Спасибо. )
Да! Был Невилл - а стал целый профессор! )
Но вот министром Гермиону я не вижу...
Alteya
Да я как-то тоже.
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
Да я как-то тоже.
Так что у меня не быть ей министром )
Alteya
Ну и прекрасно, чаще будет мужа видеть)
Ну я не могу. Люблю эту историю. Вот аж прям ну слов нет как! Обнимаю крепко автора. Так тепло на душе. Ей богу, хочется читать и читать. Спасибо.
Alteyaавтор
Gskatik
Ну я не могу. Люблю эту историю. Вот аж прям ну слов нет как! Обнимаю крепко автора. Так тепло на душе. Ей богу, хочется читать и читать. Спасибо.
Спасибо! )
Я тоже люблю эту историю. )
Lizwen Онлайн
Не хотелось отрываться от этой истории. Часто трогательно, нередко драматично и очень человечно.
Не знаю, как бы я восприняла эту историю, читая её "как оридж", прочла её, так же как и "Тёмную сторону луны", после "Обратной стороны луны" и думаю, что так и нужно. Не только, чтобы было ясно, кто есть кто, но и чтобы прикипеть к героям, "прожив" с ними предыдущие события.
Alteyaавтор
Lizwen
Не хотелось отрываться от этой истории. Часто трогательно, нередко драматично и очень человечно.
Не знаю, как бы я восприняла эту историю, читая её "как оридж", прочла её, так же как и "Тёмную сторону луны", после "Обратной стороны луны" и думаю, что так и нужно. Не только, чтобы было ясно, кто есть кто, но и чтобы прикипеть к героям, "прожив" с ними предыдущие события.
Да, так и нужно. )
Спасибо за добрые слова.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх