В доме Ферклов было темно и по-прежнему ужасно пахло. Никакого корма в курятнике не оказалось, и Поттер с Причардом отправились искать его на кухню. Не нашли — зато наткнулись на банку с совиными лакомствами, в которой, правда, хранилась какая-то крупа.
— А у них же есть сова, — вспомнил Поттер. — Надо бы её найти.
— Вот уж кто до завтра не подохнет — так это сова. В октябре-то, — решительно сказал Причард. — Давай этих дур накормим и пойдём. А то ты сейчас ещё кого-нибудь найдёшь — крысу там… и хорошо, если не эльфа.
— Эльф у Ферклов?! — Поттер мотнул головой. — Ты ещё сундук с золотом предскажи.
— Сундук мы бы уже нашли, — возразил Причард. — А эльф мог прятаться.
— Вместе с сундуком, — добавил Поттер, и они, расхохотавшись, продолжили поиски.
Рядом с кухней обнаружилась небольшая захламлённая кладовка, полная мешков с крупой, сухими ягодами, овощами, грибами и какими-то засушенными травами. Причард с Поттером вытаскивали их, заглядывали внутрь и лезли за другим — и в тот момент, когда Поттер сказал:
— Стоп. Кур кормят ежедневно — не могли они так глубоко засунуть корм. Смысла нет, — Причард вдруг присвистнул и сказал:
— Ну, сундук-не сундук… но…
Он вытряхнул прямо на пол содержимое очередного мешка — и вместе с твёрдыми, словно камень, ягодами, кажется, шиповника из него посыпались монеты. Золотые и серебряные, и немного медных, они прыгали по половицам и катились во все стороны, пока Поттер с Причардом в удивлении на них смотрели.
— Ну, вообще логично, — сказал Причард. — Где-то же они должны были хранить деньги. Гринготтс далеко…
— Откуда? — Поттер нахмурился. — Зеленная лавка не даёт такого дохода, чтобы на него жила, пусть даже бедно, пара дюжин человек, да ещё и оставалось. Здесь прилично, — сказал он, разглядывая поблёскивающие в ярком свете подвешенной им под потолок светящейся сферы монеты. — Навскидку галеонов пятьсот с лишним. Откуда бы у Ферклов такие деньги?
— Думаешь, их можно будет посадить по-настоящему? — с азартом спросил Причард.
— Это не невероятно, — отозвался Поттер. — Иначе откуда бы такие деньги?
— У нас есть решение Визенгамота, позволяющее использовать веритасерум, — напомнил ему Причард, но Поттер возразил:
— Не о чём угодно. Только о детях и ежах.
— Ну так мы и спросим их, — кивнул Причард. — О детях. И о том, почему они держали их в такой вот нищете, когда деньги в доме были. И заодно поинтересуемся, откуда они взялись.
— Не получится, — возразил Поттер. — Интересоваться мы уже не можем.
— Не будь буквоедом, — попенял ему Причард. — Кому…
— В следующий раз мы такое разрешение можем и не получить, — оборвал его Поттер. — Если сейчас продемонстрируем, как с ним обращаемся. Давай думать, как нам это обойти.
— Для начала надо поговорить с Мелиор, — ответил Причард. — И с Доркас. Они могут что-то знать.
— Могут знать, — без особенной уверенности согласился Поттер. — А могут и не знать. Но давай попробуем.
Деньги они собрали и снова принялись за поиски. Корм нашёлся в спальне Гондульфуса и Анстис — и вытащивший мешок из-за грязной и чудовищно пыльной занавески Причард проворчал:
— Ну правильно. Самое ему тут место. Как же можно такой ценный предмет оставлять общедоступным? Вдруг сами сожрут?
— Ты зря иронизируешь, — сказал Поттер. — Я почти уверен, что спроси мы Гондульфуса, он примерно так бы и сказал.
— Да кто тут иронизирует? — возразил Причард, левитируя мешок перед собой. А потом вдруг опустил его на пол, остановился и сказал: — А давай матрас проверим?
Поттер согласился, и Причард скинул всё с матраса прямо на пол — впрочем, вряд ли простыни с подушками стали бы от этого грязнее — и, перевернув матрас, ловко вспорол его по краю одним движением палочки.
После чего они с Поттером уставились на аккуратные стопки чем-то наполненных конвертов, большей частью самодельных. Их были десятки, если не сотни — и они совершенно чётко разделялись на две категории почти одинаковых типов: квадраты и прямоугольники. Причард с Поттером переглянулись, а затем Причард взял один из квадратов и, достав листок бумаги, пробежал его глазами и спросил:
— У нас за ростовщичество сколько лет дают?
— Немного, — отозвался Поттер. — Хотя гоблины каждый раз очень протестуют. Года три дадут… но надо будет разобраться с каждым случаем. Если какой-нибудь из них привёл к преступлению или к суициду, приговор будет жёстче. Однако если этим занимался только Гондульфус, прока в этом мало.
— Это вряд ли, — задумчиво проговорил Причард. — Для такого нужно постоянно быть доступным — а он торчал дома. Я не поручусь, но думаю, что этим занимались те, кто держал лавку. Утер с Пеллеасом… Я поставил бы на первого — или на обоих. Второй, пожалуй, на подхвате. Но это я сейчас узнаю — вот вернёмся, и отправлюсь узнавать… А тут у нас что? — он вскрыл прямоугольный конверт и достал оттуда небольшой листок и маленький плоский флакончик. И, протяжно присвистнув, так широко заулыбался, что Поттер просто отобрал у него листок и, прочитав его, сказал:
— Да, сегодня определённо не день Ферклов.
— Я бы даже сказал, не вечер и не ночь, — добавил Поттер. — Что ж, шантаж — это уже по твоей части. Но ты погляди, какой размах! — заметил он. — Даже если они действовали только в Лютном и в похожих местах, где много не запросишь, всё равно мы должны были найти больше.
— А я знаю, где взять ручного нюхлера, — заявил Причард. — Он нам тут же всё найдёт.
— Вот ты, значит, какие методы используешь, — улыбнулся Поттер. — А я-то думал, как это ты так быстро находишь тайники?
— Имею право! — довольно сказал Причард. — Сейчас уже поздновато, но завтра утром я принесу его сюда, и мы с ним всё найдём.
— Интересно, — задумчиво проговорил Поттер, — у Скамандеров лицензия имеется?
— Всё у них имеется, — тут же встал на дыбы Причард. — У тебя вот нет ни совести, ни жалости!
— Ничего не сделал же! — шутливо заоправдывался Поттер. — Только вопрос задал!
— Знаю я твои вопросы, — Причард сурово погрозил ему пальцем. — В общем, так. Собираем всё это — и надо осмотреть другие матрасы. Вряд ли, конечно, мы там что-нибудь найдём — но кто знает.
— Женщины, я полагаю, ничего не знали, — сказал Поттер. — Во всяком случае, Мелиор и Доркас. Я не думаю, что им сказали бы — зачем?
— Мне другое интересно, — мрачновато сказал Причард, складывая все конверты в стопку, уменьшая её и пряча в свой карман. — Зачем им эти деньги? Если они продолжали жить в свинарнике и в нищете?
— Ты ни разу не встречал богатых нищих? — удивился Поттер.
— Встречал, — согласился Причард, заходя в комнату Пейдж и Персиваля. — И никогда понять не мог. Вот воров я понимаю. И грабителей. Убийц. Насильников понять могу! Маньяков даже. Но вот это — что это? Зачем? Бессмыслица какая-то.
— Выверт психики, — пожал плечами Поттер. — Тут не надо понимать — достаточно принять как факт.
— Как факт я принимаю, — согласился Причард. — Но понять не в состоянии. Нет, конечно, тратить всё направо и налево тоже неразумно — но вот это всё? Зачем?
— Некоторым людям доставляет удовольствие сама мысль о наличии у них серьёзных сумм, — сказал Поттер, наблюдая за тем, как Причард вспарывает матрас — и не находит ничего. — Репаро, — сказал он и позвал: — Идём. Не думаю, что мы что-нибудь ещё найдём. В любом случае, ты сюда ещё вернёшься завтра.
— Надо дом закрыть, — Причард огляделся и, ругнувшись, пошёл назад в комнату старших Ферклов — за мешком с куриным кормом. — Не сегодня-завтра станет известно об аресте — и тогда сюда хлынет армия шантажируемых и должников. Не то чтобы я был против того, чтобы они разнесли дом — но… слу-шай! — он даже остановился. — А ведь это вариант, — Причард потёр руки. — Это же прекрасный вариант! Я всё думаю, что делать с этим домом — не сжигать же его, в самом деле. Эти люди справятся без нас! Надо просто дать им это сделать. Пускай разбирают дом по камушку — а то и подожгут. Я бы поджог, если бы искал и не нашёл расписки или же воспоминания.
— То, что ты предлагаешь, абсолютно незаконно, — сказал Поттер.
— Ну так мы их потом будем искать, — сказал Причард убеждённо. И пообещал: — Я сам буду. И даже найду… может быть. Если повезёт.
— Ты не представляешь, как мне нравится твоя идея, — с сожалением вздохнул Поттер. — Но нет. Так нельзя. И потом, им куда-то нужно будет возвращаться — они же не навечно в Азкабан отправятся. Нет, Грэм, пусть живут, как знают. А МакКормаки теперь, уверен, проследят, чтоб детей они больше не растили. Даже если вдруг они кого-то и родят.
— То есть, ты не допускаешь, что они когда-нибудь исправятся? — с наигранным удивлением спросил Причард, левитируя перед собой мешок. — Не даёшь шанса на раскаяние?
— Шанс есть у всех, — с явным скептицизмом сказал Поттер. — Но я удивлюсь, если они им воспользуются. Хотя всякое, конечно, может быть. Но сомневаюсь.
Они вышли во двор, и куры, галдя, обступили их, словно чуяли, зачем они пришли.
— Давай, исполняй свой долг защитника слабых и угнетённых, — сказал Причард, развязав мешок и картинно отступив назад. — Пока я наслажусь картиной «Главный Аврор Поттер воздаёт каждому по справедливости».
Alteyaавтор
|
|
Emsa
Alteya Считается так считается!))Добрая потому что) Ну и там есть же одно Рождество, так что щитаеца) 1 |
Alteyaавтор
|
|
Gala02
Который уже раз пишу своё Спасибо! Эта книга - именно эта, про тех,кто на Л)) - невероятная по силе надежды и веры в то,что все может получиться, если любить.... Перечитываю все ваши книги и жду продолжения тех, что ещё не закончены... И новых!)) Спасибо. ) Да, если любить, может получиться даже такое. )) 1 |
Nita Онлайн
|
|
Helberet
Очень сильно позже в конце, тут же детки успели вырасти. И Альнаир, и сын Гвен и Арвида. |
Nita
точно! Про детей я и забыла. Значит по идее получается, что после Темной стороны луны даже |
Alteyaавтор
|
|
Ага, всё так. По времени оно начинается ещё во время Луны, а заканчивается позже всех остальных историй. Там же лет пятнадцать прошло.
|
Скажите, а у вас случайно нет планов вернуться к Разным сторонам монеты? Не миниками, а именно что большой историей какой-то? Жду, надеюсь и верю, что да)
1 |
Alteyaавтор
|
|
Helberet
Скажите, а у вас случайно нет планов вернуться к Разным сторонам монеты? Не миниками, а именно что большой историей какой-то? Жду, надеюсь и верю, что да) Я не знаю. ) Я пока вообще ничего не пишу. ( |
Alteya это, конечно, очень грустные новости для нас, читателей /идёт перечитывать по двести пятидесятому разу всё по кругу/
|
Alteyaавтор
|
|
Helberet
Alteya это, конечно, очень грустные новости для нас, читателей /идёт перечитывать по двести пятидесятому разу всё по кругу/ Я тоже грущу (2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
После перечитывания этой истории я обычно иду читать Лесного мальчика) Спасибо. ) Очень интересно наблюдать за персонажами Роулинг и за отношением к ним новых поколений. Был такой родной знакомый Невилл, а стал огромный и немного пугающий целый профессор Лонгботтом) И Гермиону я обожаю, она нашла место, где её дотошность, перфекционизм и занудство приносят огромную пользу. Да! Был Невилл - а стал целый профессор! ) Но вот министром Гермиону я не вижу... 1 |
Alteya
Да я как-то тоже. |
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Ну и прекрасно, чаще будет мужа видеть) 1 |
Ну я не могу. Люблю эту историю. Вот аж прям ну слов нет как! Обнимаю крепко автора. Так тепло на душе. Ей богу, хочется читать и читать. Спасибо.
|
Alteyaавтор
|
|
Gskatik
Ну я не могу. Люблю эту историю. Вот аж прям ну слов нет как! Обнимаю крепко автора. Так тепло на душе. Ей богу, хочется читать и читать. Спасибо. Спасибо! ) Я тоже люблю эту историю. ) |
Lizwen Онлайн
|
|
Не хотелось отрываться от этой истории. Часто трогательно, нередко драматично и очень человечно.
Не знаю, как бы я восприняла эту историю, читая её "как оридж", прочла её, так же как и "Тёмную сторону луны", после "Обратной стороны луны" и думаю, что так и нужно. Не только, чтобы было ясно, кто есть кто, но и чтобы прикипеть к героям, "прожив" с ними предыдущие события. |
Alteyaавтор
|
|
Lizwen
Не хотелось отрываться от этой истории. Часто трогательно, нередко драматично и очень человечно. Да, так и нужно. ) Не знаю, как бы я восприняла эту историю, читая её "как оридж", прочла её, так же как и "Тёмную сторону луны", после "Обратной стороны луны" и думаю, что так и нужно. Не только, чтобы было ясно, кто есть кто, но и чтобы прикипеть к героям, "прожив" с ними предыдущие события. Спасибо за добрые слова. 1 |