Название: | A New Place To Stay |
Автор: | DebsTheSlytherinSnapeFan |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7104654 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Fictor рекомендует!
|
|
Kay рекомендует!
|
|
Ну классный же перевод! И история потрясающая. Прям подмывает дочитать на английском, но нет, буду ждать, ибо перевод бесподобен! Ну очень нравится ! Всем рекомендую, особенно любителям ментор фиков.
|
Нежный яд рекомендует!
|
|
Отличная работа. И перевод великолепный. Хотя все работы от данного переводчика прекрасны. Данная работа одна из редких жемчужин фандома о Поттере. С нетерпением жду продолжения
|
Блин, какая здоровская глава! Отличная реакция Гарри и освобождение для Снейпа.
Посмеялась на моменте про пари с учителем ЗОТИ. 2 |
Спасибо за новую главу. Очень понравилась и реакция Снейпа на "новости", и Гарри - на рассказ о прошлом. Из них получится классная команда!
2 |
Ох Гарри и показал цыганочку с выходом... Два слизеринца. Жду и надеюсь на развитие отношений. Спасибо! Да здравствует следующая глава!
1 |
Прежде всего хочу поблагодарить переводчика за отличный перевод. Во-вторых, низкий поклон за то что познакомили с таким интересным автором! Оказывается у DebsTheSlytherinSnapeFan ещё куча интересных работ. И небольшая ремарка по поводу чипсов. Меня каждый раз веселит, когда Северус весь такой за зож кормит Гарри чипсами во время обеда. Посмотрела в оригинале - там используется слово chips. Насколько я знаю в Британии chips - это что-то вроде french fries, например как в fish 'n' chips https://en.wikipedia.org/wiki/Fish_and_chips?wprov=sfla1. Не намного полезнее конечно, но там хотя бы картошка присутствует :))) Чипсы (типа Lays и прочих Pringles) они называют crisps. Британцы же - всё на свой лад. Извините, не удержалась )
2 |
Narvin
Прежде всего хочу поблагодарить переводчика за отличный перевод. Во-вторых, низкий поклон за то что познакомили с таким интересным автором! Оказывается у DebsTheSlytherinSnapeFan ещё куча интересных работ. И небольшая ремарка по поводу чипсов. Меня каждый раз веселит, когда Северус весь такой за зож кормит Гарри чипсами во время обеда. Посмотрела в оригинале - там используется слово chips. Насколько я знаю в Британии chips - это что-то вроде french fries, например как в fish 'n' chips https://en.wikipedia.org/wiki/Fish_and_chips?wprov=sfla1. Не намного полезнее конечно, но там хотя бы картошка присутствует :))) Чипсы (типа Lays и прочих Pringles) они называют crisps. Британцы же - всё на свой лад. Извините, не удержалась ) Спасибо и за отзыв, и отдельно - за подсказки по переводу))) Блошки - они такие блошки))))2 |
Спасибо! Супервыдержка Гарри и тоска по дому Принца просто продирают до слёз! Слов опять нету. Буду ждать следующую главу.
2 |
Татьяна Милякова
|
|
Содержание главы вполне каноничное, но как отличается отношение Гарри к происходящему - прелесть. Особенно ухмылка в финале части. Спасибо автору и переводчику за труд.
2 |
Татьяна Милякова
Содержание главы вполне каноничное, но как отличается отношение Гарри к происходящему - прелесть. Особенно ухмылка в финале части. Спасибо автору и переводчику за труд. Перед одной из глав автор предупредил, что всё в принципе очень канонично, разница только в отношении Гарри к происходящему))2 |
К главе 21.
Ожидаемо, но тем не менее неожиданно. Канонно. Жадно жду продолжения 3 |
Да, всё же этот вариант Гарри нравится мне больше канонного персонажа.
Спасибо за ваш нелёгкий труд)) 4 |
Opk82
Да, всё же этот вариант Гарри нравится мне больше канонного персонажа. Ещё бы, тут Гарри думает, в отличие от канонного)))Спасибо за ваш нелёгкий труд)) 2 |
Наконец-то я нашла фанфик, продолжение которого буду безумно жду
Спасибо за перевод) 2 |
AnnaKD03
Наконец-то я нашла фанфик, продолжение которого буду безумно жду Ой, как приятно))) Мы постараемся побыстрее переводить новые главы))Спасибо за перевод) 2 |
Не удержалась и прочитала оригинал, и еще больше зауважала переводчиков :) Превосходная работа, спасибо!
4 |
Все говно, один Снейп няшка...
3 |
Kireb
В данном случае Снейп тоже не идеал, и автор об этом говорит прямо. Просто Снейп не старается это скрывать, в отличие от Дамблдора, поэтому Гарри проще это воспринимать. 3 |
Скарамар
К главе 25 Ух ты! Какая насыщенная глава. Снейп весь в раздумьях и в изумлении. А что до змеиной фермы, так и вовсе слов нет. Иначе зачем в сюжете яйцо, коли ого мертвое? Жив малыш. 2 |
к главе 26
Неужели Северус привязался к мальчику? Наконец-то 2 |
1 |
Скарамар
Fictor Он же Снейп. Как сам себе удивляется и сыном в мыслях назвал... Трогательно, блинДавно пора))) 2 |
Opk82
Другое дело, что этот упрямец и себе не признаётся Уже признался и походу сам от себя такого не ожидал, чтобы в мыслях назвать Поттера своим сыном)))1 |
Вот-вот... признался - и сам в шоке:)
2 |
Opk82
Вот-вот... признался - и сам в шоке:) ничего, это только поначалу сложно, дальше легче пойдет)))1 |
Скарамар
Opk82 Всегда радуюсь, встречая такую работу, где сердце Снейпа отогревается.ничего, это только поначалу сложно, дальше легче пойдет))) 3 |
Fictor
Скарамар ну да, не дали ему счастья в каноне, так хоть в фаноне за него порадуемся)))Всегда радуюсь, встречая такую работу, где сердце Снейпа отогревается. 2 |
Жду с нетерпением продолжения))) ребята - переводчики просто огромные молодцы)))
3 |
DevuwkaIzAda
Жду с нетерпением продолжения))) ребята - переводчики просто огромные молодцы))) Спасибо! *бодрым галопчиком поскакали переводить дальше*2 |
Обожаю! Проглочено и ожидает добавки!
2 |
2 |
супер
2 |
Благодарю! Ждем!
2 |
А Снейп-то, оказывается, ещё тот хулиган!
Апплодирую стоя! Спасибо за перевод! 2 |
Снейп осознал Гарри сыном и включил режим "Защищать ото всех"! Ох, берегись, Дамби!
2 |
Opk82
А Снейп-то, оказывается, ещё тот хулиган! FictorАпплодирую стоя! Спасибо за перевод! Снейп осознал Гарри сыном и включил режим "Защищать ото всех"! Ох, берегись, Дамби! То ли еще будет))) Впереди еще полсотни глав))1 |
2 |
Fictor
Скарамар С одной стороны, да, а с другой - как подумаю, сколько нам с соавтором ещё работать))))Супер!!!! 2 |
Так для общего блага!... Я не знаю языка, кроме русского, без вас никогда не прочла бы ничего из зарубежных. И таких множество. Спасибо вам, дорогие!
2 |
Fictor
Так для общего блага!... Я не знаю языка, кроме русского, без вас никогда не прочла бы ничего из зарубежных. И таких множество. Спасибо вам, дорогие! Мы стараемся именно для таких читателей, как вы, кто не знает языка, и множество чудных иностранных фанфиков проходит мимо))) Спасибо)4 |
Harmonyellпереводчик
|
|
Скарамар
О да) 2 |
К главе 29
Отличная глава. С замиранием читаешь о развитии привязанности Снейпа к сыну. Ну и Добби порадовал. Спасибо, ждем продолжения! 2 |
Fictor
К главе 29 Спасибо) Да, Добби - это нечто)))Отличная глава. С замиранием читаешь о развитии привязанности Снейпа к сыну. Ну и Добби порадовал. Спасибо, ждем продолжения! 1 |
Opk82
Уж если Снейп чего решил... да, у него всё получится: и псхологический курс закончит, и парня в люди выведет (и на внука-тёзку порадуется, ага-ага) Ну это же Сева, всё у него должно получиться)Счастья нашим героям, а переводчикам терпения. Спасибо)) |
Замечательная глава. Вот и Гарри прозрел))
Очень переживательная работа! Спасибо! 2 |
Прочитано залпом. Глава-обещание. Глава-надежда. Спасибо!
3 |
Fictor
Прочитано залпом. Глава-обещание. Глава-надежда. Спасибо! Эх, если б эти главы еще переводились вот так, залпом)))2 |
Мы подождём. Оно того стоит))
3 |
Fictor
Мы подождём. Оно того стоит)) Спасибо, мы стараемся побыстрее, но реал - такая штука непредсказуемая)))2 |
Нашла очепятку:
"Ему никогда раньше не приходилось видел Снейпа таким разгневанным" 1 |
ekunna
Нашла очепятку: спасибо, поправлю))) Блошки, они такие блошки)))"Ему никогда раньше не приходилось видел Снейпа таким разгневанным" |
Это чудесная история мне очень понравилась ваша интерпретация отношений Гарри и Снейпа.
Интересно знать когда будет выложены следующие главы этой истории 🥰 буду ждать продолжения работы 😊💖 3 |
Оксана Валерьевна
Это чудесная история мне очень понравилась ваша интерпретация отношений Гарри и Снейпа. Это не наша интерпретация отношений Гарри и Снейпа, мы только переводчики))) А новая глава только что опубликована, так что долго ждать не пришлось)))Интересно знать когда будет выложены следующие главы этой истории 🥰 буду ждать продолжения работы 😊💖 2 |
Ура! Северус сможет понимать язык змей и на нем читать! А если он добавит что то и сможет говорить?
2 |
Fictor
Ура! Северус сможет понимать язык змей и на нем читать! А если он добавит что то и сможет говорить? Как знать)))2 |
ЗагадоШные вы наши...
3 |
1 |
Ну чтож, удачи Северусу с новым зельем!
Как сказал Гарри, осталось только василиска дождаться... 2 |
Harmonyellпереводчик
|
|
Коллега, вроде мы в режим "прода раз в 2 недели" вошли, наконец))
|
Harmonyell
Коллега, вроде мы в режим "прода раз в 2 недели" вошли, наконец)) Да, долго пытались, и наконец получилось))) Давай постараемся удержать этот режим, идём работать))1 |
Harmonyellпереводчик
|
|
Скарамар
я очень надеюсь, что получится)) 2 |
Замечательно получается! Пакой классный перевод. Лучший Мнейп, лучший Гарри))
3 |
1 |
интересная история! желаю крепких нервов, быстропишущих пальчиков и великолепных знаний языка чтобы чаще нас радовать
3 |
Верю! Но помечтать можно...
1 |
1 |
Глава чудесная и интересная, змея немного жаль. С огромным нетерпением буду ждать продолжения работы 😊💖
5 |
Оксана Валерьевна
Глава чудесная и интересная, змея немного жаль. С огромным нетерпением буду ждать продолжения работы 😊💖 Спасибо, уже работаем)))1 |
Чудесное и интересное произведение!! 💗
Буду ждать продолжения 😁😁💗 (Спасибо за перевод💗) 3 |
Оксана Валерьевна
Это было очень приятно прочитать. Спасибо, и вас с Новым годом)))Особенно мне понравилось как у Люциуса Малфоя сгорела его шикарная шевелюра 😂 буду с огромным удовольствием и нетерпением ждать продолжения истории 💖🙂☃️ С новым годом вас 🎄 |
продолжение! Спасибо большое!
1 |
Отличная глава 🙂, буду ждать продолжения работы 🥰
1 |
Мне очень понравилось. Буду ждать продолжения работы 🥰
1 |
Жду очередную главу, как визита друга. Люблю это произведение, обожаю размеренный язык, речевые обороты и ярко описанные характеры. Изумительный перевод, замечательные переводчики.
1 |
Fictor
Жду очередную главу, как визита друга. Люблю это произведение, обожаю размеренный язык, речевые обороты и ярко описанные характеры. Изумительный перевод, замечательные переводчики. Спасибо))1 |
Взялась заново перечитать имеющиеся главы, но 31 не обнаружила.
|
Herry
Взялась заново перечитать имеющиеся главы, но 31 не обнаружила. Блин, что за глюк(( Перезалила заново) |
Добрый день! Очень интересно читается фанфик, но, к сожалению, нет 20 главы
|
алька
Добрый день! Очень интересно читается фанфик, но, к сожалению, нет 20 главы Да что ж такое(( Сейчас перезалью)) |
Очередная точка зрения ослика ИА-ИА на мир.
Показать полностью
Все вокруг бездушные ублюдки, а вот почему гг изображал из себя "самовлюблённого бла-бла-чтотамснейпобычноговорил" никто не пояснеет толком. Бестолком поясняет, это да... "защитная реакция" - любую хрень объясняет, вроде бы как. Я реально не понимаю от чего должны защищать рваные трусы держащиеся на верёвке. Ослику понимаете ли "стыдно сказать", "стыдно пожаловаться". Единственная попытка неудачная много лет назад, ставит крест на любых дальнейших попытках. Создаёт понимаешь непреодолимый "комплекс". Ну знаете, как адвокаты прошлого века (сейчас не знаю, может и продолжается) любили оправдывать убийц этими детскими комплексами. Вот так же как автор давили слезинки из глаз присяжных, выбивая меньший срок, а то и вовсе отпустить под залог. Ну и градус мерзостности Дурслей выкручен прямо таки на тысячу процентов. Роулинг и так придумала каких-то бессмысленно мерзких маглов, а фанфикшн стиле "иа-иа-а-абля-а!" создал и вовсе существ, которых самое милое дело превратить в крыс и пытать ежедневно круциатусом, как это делает милейший тут Снейп. До главы дошел лишь в которой дементоры без проблем просочились в суперзащищенный мэнор Принцев, дабы зацеловать Поттера. Дальше просто не смог читать: Домовики? Ни один и не дёрнулся защитить гостя. Щиты родового мэнора? Ерунда для призраков Азкабана. Дешевый приём в попытке ещё раз выкрутить нелепую "жалейку". Ну и "типаобъяснение" дементоры тут видети ли такие сверхпроникающие ага. Очень надо ещё синяков и переломов добавить пацану, а то как-то стонов давненько не было. И плевать на то что будь у министерства настолько крутые дементоры, никто бы из магов не мог чувствовать себя защищенным в мэноре. Никакой бы войны с Волди не было бы в принципе. Потому что единственным спасением "патронусом" владеют лишь четверо фениксовцев, а значит заклинание сложное и малораспространенное. Да и не "напатронишь" постоянно и днем и ночью, да и дети всегда под угрозой. Выборный министр отправляющий дементоров "зачистить" героя магического мира, чтоб помалкивал о Волди? Да запросто! И с чего спрашивается выборному министру у которого всепроникающие целовальные дементоры, не держать в кулаке вообще всех? Чем он вообще отличается от невыборного тирана? В общем автор переборщил с "эмо" и вместо того чтобы вызывать сочувствие, стоны стали вызывать раздражение. ПР: я разражаюсь большим раздраженным комментарием лишь случайно разбив очередным фейлспамом нос. Это происходит лишь когда текст то сам по себе читабельный, язык неплохой (переводчик постарался), но вот суть этого текста выбешивает. 2 |
МайкL
текст то сам по себе читабельный, язык неплохой (переводчик постарался), но вот суть этого текста выбешивает. Преимущество переводной работы: читабельный текст - переводчик молодец, фиговый сюжет - автор идиот))Спасибо за такой огромный отзыв) А что получился он раздражённым - ну так все читатели разные, кому-то этот фанфик заходит, кому-то не нравится. Чтоб вообще всем понравилось - так не бывает. Главное-то - работа вызывает эмоции, а положительные или отрицательные - это уже другой вопрос)) 3 |
Скарамар
Успехов, так или иначе. ) С удовольствием почитал бы ваш перевод чего-нибудь большого и "более другого", ну не всё же англиканцы в ключе страданий пережёвывают? Ваше "жизнь продиктованная говорящей шляпой" например, очень даже понравилась. ) 1 |
МайкL
нууу, а Шрамы времени не пробовали читать? Там вроде страдашек особых нет, и Снейп вполне канонный. Правда, Мародёры идиоты, но это тоже, в принципе, канонно)) 1 |
Скарамар
) гляну. Игровременные фики не очень доставляют, но да бывают и интересные. |
Спасибо за проду. Глава интересная.
1 |
Отличная глава. Перевод супер. Спасибо.
1 |
Чудесная глава 🙂 мне очень понравилось ✨ буду ждать продолжения работы 🥰
1 |
Начала читать с удовольствием, так как люблю хорошие макси-севвитусы. Но удовольствие быстро прошло, как только в тексте возник во весь рост призрак современного психотерапевтического подхода ко всем явлениям жизни (к счастью, когда Роулинг писала оригинал, подход этот еще не пользовался такой бешеной популярностью). Гарри выставили жертвой, соответственно всех остальных, включая близких друзей, рисковавших за него жизнью - гадкими обидчиками. Благодарность - чувство, герою незнакомое (распространяется отчего-то лишь на карикатурно-слащавого Снейпа, неизвестно откуда все знающего про ЗОЖ и умеющего выращивать чемпионов). Все, происходящее в каноне, меряется исключительно психотерапевтическими мерками: манипуляции, насилие, травмы. Где уж тут до духовного роста героев, общечеловеческих ценностей, уважения к наставникам, самопожертвования и дружбы... Такое впечатление, что автору чем-то жутко насолили все герои поттерианы, кроме Гарри и Снейпа. Однако, увы, ни образ Гарри, ни образ Снейпа от этого не выигрывают: во-первых, от осознания, что все вокруг мерзавцы, становится скучно читать (зачем вообще защищать мир, в котором все так гнусно и без Волдеморта?), а во-вторых, Гарри вызывает прямо-таки неприязнь своим видом жертвы, которую все обидели и которой все должны. История о духовной борьбе, доблести и чести превращается в унылый психотерапевтический сеанс, по итогам которого у пациента не остается близких, кроме одного-единственного неправдоподобно идеального Снейпа. Жаль, что в реальной жизни, как и в сказочной, никто не носится с чужими травмами, как оосный профессор зельеваренья, так что после такого воспитания ребенка во взрослой жизни может поджидать множество (неприятных) сюрпризов.
Показать полностью
4 |
Переводчик-молодец, автор-"гений" (не поднимается рука назвать идиотом) В целом прикольно жду проду
1 |
margo_snape
Переводчик-молодец, автор-"гений" (не поднимается рука назвать идиотом) В целом прикольно жду проду За переводчика - сяб, за автора - ну вряд ли идиот написал бы хоть что-то более-менее связное, а Пристанище всё же не самый плохой вариант фанатского видения и перестройки канона)) |
Очень люблю северитусы, но этот, наверно, брошу из-за высокомерного говна
1 |
Landa
Согласна по всем пунктам |
Читаешь, как дышишь. Стилистика, лексика бесподобны, и не скажешь, что перевод. А уж выбом материала... Даже столь искушенный читатель, как я, принужден дождаться выхода несколько глав, чтоб прочесть залпом, где гг уже чуть лучше начали понимать друг друга – нервы не выдерживали.
Завораживающее чтиво.
Не рекомендую – настаиваю!