EnniNova рекомендует!
|
|
Lizwen рекомендует!
|
|
Необыкновенная история из жизни сотрудников спецслужб. Талантливых агентов Беллу и Вернона никто не разоблачил, они выполнили свои миссии. Но специфика профессии в том, что нередко приходится жертвовать всем - своей подлинной биографией, личными чувствами, репутацией...
|
Fan-ny Онлайн
|
|
Энакс, тех фильмоделов консультировала Роулинг, и в кино не брали то, что ей не понравилось. В том кино добавили много разного, включая очень любимый англоязычной публикой намек на собор Василия Блаженного.
Показать полностью
в книгах нигде не упоминалось, что он говорит с русским акцентом В книгах акцент в тексте, в смысле, в словах, построение фраз и подбор слов там наш, а не в упоминаниях с точки зрения других персонажей. У Крама нет болгарского акцента, его при желании можно на первый взгляд посчитать немецким или русским, но таки нет, у немца с плохим знанием английского получилось бы не совсем это, а вот у русского, да, такое получиться могло.А я не склонна считать Россию европейской страной, это спорное утверждение. Эм... Как бы... География, языкознание, этнография и прочие штуки вроде генетики говорят, что Россия относится к европейским странам. Вероятно, мы в этих сферах с вами не сходимся. Что ж, бывает. В Западной Европе, например, не так уж редко последней европейской страной могут считать Польшу, а всех, кто живёт восточнее Польши, относят к Азии. Бывает.само название звучит совсем не по-русски. Скорее навевает ассоциации с немецким. Абсолютно верно. Так бывает, когда появляются и именуются те, иные ли объекты. Как и название очень русского города Санкт-Петербурга, например, не очень по-русски звучит? Да, отчасти с зарубежными чертами. Но город русский. Очень.получилось так себе Отчего же. Тех стереотипов в книгах и фильмах хватает, и поданы они в количестве, начиная стереотипом об алкоголе, о стойкости при холодной погоде, о поведении при виде дорогих столовых приборов и так далее, заканчивая готовностью бить морду в общественном месте за свои убеждения, которая нервировала Гарри Поттера.зачем-то развела их с Дурмстрангом Чтоб показать, что в одной школе маглорожденных учат, а в другой нет, вероятно. |
Анонимный автор
|
|
Lizwen, спасибо за рекомендацию!
Мне очень радостно и приятно! |
Анонимный автор
|
|
Fan-ny
Показать полностью
Гриндельвальд имеет имя то ли немецкого, то ли венгерского происхождения (скорее немецкого) и фамилию немецкого происхождения, а еще родственницу в Англии. Поясните, пожалуйста, почему Скандинавия у вас с ним ассоциируется, может, Роулинг его там поселила и об этом сказала? А чего, она могла. :) Я совсем не слежу за высказываниями Роулинг. Узнаю о них исключительно случайно от других фандомщиков. А ассоциации, наверное, смешные вообще. Изначально мне просто звучание фамилии Гриндевальд напомнило скандинавское широко известное слово "скальд". Потом яндекс переводчик радостно сообщил, что wald - на шведском означает "лес". Ну и паззл у меня в голове сложился. Правда по-немецки это слово то же самое означает, но Германия не северная страна. Поэтому и угнездилась эта мысль, что Геллерт из скандинавов)Что касается Дурмстранга, то в пользу России говорит и двуглавый орел у них на парусе. С чего бы? Есть, конечно, еще несколько стран с двуглавыми орлами, но они все южные. А Колдовстворец... Фиг поймешь. То ли там какие-то створки?.. То ли колдовство-рец?.. Дворец колдовства? |
Fan-ny Онлайн
|
|
Понятно, спасибо. Гриндельвальд через ассоциации.
и двуглавый орел И на школьном гербе тоже, да. И купольное изображение на том же гербе, которое в англоязычном мире ассоциируется с Россией, не будучи существующим только у нас. Это как балет, например. Его придумали не у нас, но если сказать слово «балет», то англоязычная публика запросто вспоминает о России. Ассоциативно. Та же история с кириллицей, куполообразной частью герба, меховой одеждой и всем остальным, включая образ жутковатой школы в краю снегов, чьи учащиеся изучают темную магию, ходят строем, выглядят опасно и, вот же варвары варваристые, считаться с ними приходится. Так-то в разных странах носят шубы и шапки. В разных странах есть орлы или кириллица. Но вместе такие маркеры работают на образ не любой страны.А Колдовстворец... Фиг поймешь. То ли там какие-то створки?.. То ли колдовство-рец?.. Дворец колдовства? То-то и оно, простор для фанфиков. :) Да еще с опечаткой в оригинале, Колдовсторец (Koldovstoretz). |
Анонимный автор
Показать полностью
А Колдовстворец... Фиг поймешь. То ли там какие-то створки?.. То ли колдовство-рец?.. Дворец колдовства? Колдовство + творец. Fan-ny И купольное изображение на том же гербе, которое в англоязычном мире ассоциируется с Россией, не будучи существующим только у нас. В том-то и дело, у условных англичан, возможно, при виде этого и возникают ассоциации с Россией. Но не у самих русских.В Западной Европе, например, не так уж редко последней европейской страной могут считать Польшу, а всех, кто живёт восточнее Польши, относят к Азии. Бывает. А Великобритания является как раз западноевропейской страной. И да, я в курсе, что некоторые классификации относят её к странам Северной Европы, но суть не в этом. Считают ли британцы русских европейцами? Как и название очень русского города Санкт-Петербурга, например, не очень по-русски звучит? Петербург — сравнительно молодой город, у создателя которого был пунктик на всё европейское. Это исключение из правила. Что-то мне подсказывает, что школа магии должна быть гораздо старше и называться на местном наречии. Если вы, конечно, не хотите сказать, что основатель Дурмстранга был таким же уникумом, как Пётр, одержимый чужой культурой. |
Fan-ny Онлайн
|
|
Энакс
Колдовство + творец. Или торец, или дворец, или еще тыща вариантов.В том-то и дело, у условных англичан, возможно, при виде этого и возникают ассоциации с Россией. Но не у самих русских. Отчего ж? Мне и не только мне было очевидно, что опять показали типичных стереотипных клюквенных русских, рассчитанных на целевую англоязычную аудиторию той эпохи, когда писались книги и снималась их экранизация. Разве что в переводе с акцентом похуже, это да, в оригинале считывается этот момент лучше. Обожаю клюкву. Она такая ржачная. И да, приятная. У нас очень приятный стереотипный образ в их культуре. Образ хищников. |
Fan-ny Онлайн
|
|
Этот самый логичный. С точки зрения Роулинг, у которой Долохова зовут Антонином? Сомневаюсь. |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Fan-ny
Справедливости ради, некоторые русские граждане при переезде в заграничные страны специально меняют своё имя на его иностранный аналог. В тему сразу вспоминается актёр Эндрю Дивофф, который так-то изначально Андрей Дивов. |
Анонимный автор
|
|
Sofie Alavnir
Тогда логичнее было бы ему зваться Энтони, нет?) |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Анонимный автор
Зависит. Я не спорю, что это может быть глупостью со стороны Роулинг, но внутри вселенной он вполне мог назваться так из-за собственной придури. |
- волшебник, Вернон Дурсль - агент спецслужбы, Вернон Дурсль - друг Беллатрикс Блек. Такой неожиданный Вернон Дурсль. Как в такое поверить?
Автор сумел объяснить все настолько логично, верибельно, безупречно, что диву даешься. А вы говорите, что в ГП фанфикшене написано все! Авторы еще способны удивлять.