![]() |
Taiellinпереводчик
|
Knazhna
Показать полностью
Ну это всё опять идёт про канон. Не читала. Это сериал. А внешняя хладнокровность не имеет ни чего общего с внутренним состоянием героя. В данном случае имеет. Шеба подробнейшим образом описала, как готовится к миссии и чего желает этим добиться. Таким образом внешняя хладнокровность соответствует внутренней. Просто читаю все конкурсные работы и добросовестно голосую. Замечательно, что вы взяли на себя столь непростую задачу. Сроки очень сжатые, и чем больше отзывов, тем лучше. Однако при такой скорости, наверное, страдает качество, потому что эта работа, как мне кажется, прочитана невнимательно. Совершенно непонятно, откуда взялась мысль о загробном мире. Если вам интересно оценочное мнение со стороны то конкретно в рамках конкурса в работе многое остаётся не ясным и сухим. Я бы доработала внутреннее состояние и немного описаний событий добавила для тех кто вне канона. Мне интересно любое мнение, однако ничего поменять я не могу. Это перевод. Тем не менее прошу вас и дальше, если есть возможность, оценивать переводы как оригинальные работы. Мне всегда интересно мнение как о стиле, так и о сюжете и персонажах, что некоторые другие комментаторы пытаются, к моему большому сожалению, оставить при себе. Если вы в конкурсе не для оцениванья работы, а для массовки, и вам это не интересно, то очень извиняюсь, что влезла со своим мнением. Я пришла на конкурс, чтобы узнать мнение читателей о своей работе и познакомиться с другими произведениями. При этом я ожидаю, что читатель будет внимательным при чтении. |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Knazhna
Она взялась у вас. Я имела в виду только то, что цивилизация погибла, или планета и все живые только на корабле Из этих слов видно, что вы читали очень невнимательно. Вы выбрали этот рассказ. А переводчик создаёт настроение сам. Если Это возможно, но далеко не всегда. Не уверена, что вы знаете, на чём именно строится перевод и его правила. Если будет интересно после конкурса пообщаться пишите в личку. Я вам двумя-тремя словами могу добавить в любую работу глубины хоть персонажам, хоть мыслям, хоть истории. Это не сложно. Простите, но не интересно. У меня неплохой опыт перевода, и хотя я, как и любой другой человек, допускаю ошибки, в данном случае я не собираюсь переписывать текст и добавлять то, чего у автора и в помине не было. |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Knazhna
Спасибо за замечания. После конкурса я их проанализирую. Не вижу, чтобы вы сделали текст лучше в первом случае, во втором же действительно повтор может оказаться лишним. Не вижу ничего странного. Я беру те тексты, которые интересны мне самой. Обычно я стараюсь подбирать те работы, которые будут интересны читателям и будут понятны без знания канона, однако за время, проведенное на конкурсах, поняла, что всё индивидуально. Мои ожидания часто не совпадают с мнением читателей, и то, что нравится мне, может не понравиться им. И наоборот: та история, которую, на мой взгляд, ещё стоило бы доработать, неожиданно обходит всех соперников и побеждает. |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Knazhna
Ну как же? Вы предлагаете мне свой вариант, считая, что он лучше. В первом случае я не согласна, во втором посмотрю. Возможно, немного изменю текст, а возможно, оставлю всё как есть. У всех есть над чем расти, это правда. |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Knazhna
Перевести можно по-разному. В русском языке очень много синонимов и деепричастных и причастных оборотов. Всякие стилистические разнообразные штуки. Показала пример на первых двух предложениях. Да, я это всё знаю и не являюсь сторонником дословного перевода. Один текст у двух разных переводчиков никогда не будет похож. Это полностью понятно. Но я уже поняла, что зря затеяла беседу. Я не знаю, что именно вы поняли, однако когда у людей разная точка зрения, это нормально. Спасибо за дискуссию. |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Скарамар
Спасибо за отзыв!) Я в целом согласна с предыдущим комментатором в некоторых аспектах, просто не во всём :) "Галактика" - это два сериала, старый и новый, и единственное сходство в них - это имена части персонажей и событие, с которого всё и началось. Я переводила по старому: он меня больше привлёк. Довольно уютный и приятный, хотя и несколько наивный. Персонажи мне там также больше понравились. Новый более жёсткий, и, как я уже сказала, совершенно другой. Кое-каких персонажей, в том числе Шебу, там выкинули, а некоторым другим персонажам сменили пол :) Но фанаты есть у обоих сериалов. 2 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
EnniNova
Показать полностью
Добрый вечер. Здравствуйте! Должна сразу предупредить, что автору-переводчику очень сильно не повезло с обзорщиком-бегуном. Да почему не повезло-то? Судя по дальнейшему отзыву, очень даже повезло :) Но то, что это перевод я угадала, не заглядывая в шапку. В комментариях отметили суховатость и безэмоциональность. И да, я это тоже в некоторой степени ощутила. Да, текст суховат, я это почувствовала, когда перечитывала итоговый вариант. Но самое главное, я мало что поняла без знания канона, о чем стоит предупредить в шапке. Эх. Не получилось на этот раз, похоже, принести работу, которая будет хорошо восприниматься без знания канона) Тогда я села смотреть кино. Посмотрела фильм 1978 года (до сериала пока не добралась, но начало положено). Прочитала ещё раз. И, о боже!, этого фильма мне хватило, чтобы во всем разобраться. И воспринимается работа уже совершенно иначе. Уже то, что вы дошли до фильма, значит, что миссия выполнена :) Когда в фандоме появляются новые люди - это прекрасно! Одна из причин, по которой я приношу на конкурсы фанфики по редким фандомам, - это надежда, что кто-то ещё заинтересуется каноном и сумеет разделить со мной впечатления. Она по-прежнему суховата, но почему-то это уже не кажется минусом. Это скорее создаёт нужную атмосферу. Почему-то мне тоже казалось, что некая сухость здесь нужна, но, возможно, я ошибаюсь. Шебы в фильме нет, но есть Апполо и Старбак, есть синяя и красная эскадрильи, я знаю, в какую "пирамиду" играет обалдуй Старбак и что за огоньки загораются "над лбом и под подбородком" Шебы на старте. Шеба появится где-то во второй половине сериала. Понравилась композиция, где периодически вставлены воспоминания о словах отца Шебы, мудрых и правильных. Автор опирался на цитаты настоящих лётчиков. Шкба демонстрирует новым сослуживцам, на что она способна, и это ломает недоверие к ней и заставляет всех ее зауважать и принять в коллектив, в семью. Всё понятно, всё как в жизни каждого, кто вынужден приживаться в новом коллективе. Шеба всех порвёт) Конечно, там нет Кирка и это минус.)) Но там есть Старбак, и это уже неплохо)) Любопытно посмотреть на его женскую версию в более позднем ремейке, но боюсь, мне не слишком понравится. Всё-таки мальчиков я больше люблю) 😂 Ахах! Да, отсутствие Кирка - это существенный минус, но могу сказать, что Старбак прекрасен. Его женская версия мне пока не понравилась, хотя я смотрела только половину серии из современного сериала. Возможно, в дальнейшем это изменится. Также надо иметь в виду, что старый и новый сериал совершенно разные, и там легче пересчитать сходства, чем различия. <<Раз уж садишься в кабинету пилота>> - подозреваю, что всё-таки кабину) Точно!) А тут не совсем поняла, чего же не должно было быть для командиров "Галактики". Словно фраза пропущена. Что там точно пропущено, так это слово, которое обязательно надо вставить) Спасибо за отзыв! Приятного знакомства с сериалом. 2 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
flamarina
Подскажите, можно добавить пропущенное слово, без которого теряется смысл? "Шеба прекрасно знала себе цену: она была первоклассным пилотом и командиром эскадрильи, что НЕ ДОЛЖНО БЫЛО БЫТЬ ДЛЯ КОМАНДИРОВ «Галактики», если бы генералы потрудились проверить данные, полученные ими после синхронизации компьютронов на двух боевых крейсерах". |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Тауриндиэ
Большое спасибо вам за то, что вы нашли время прочесть эту историю и написать обзор! И... я рада, что вам было всё понятно) 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Кэй Трин
Спасибо за обзор! если вас в новом коллективе не очень любят, вы будете демонстративно оставаться в кабинете, чтобы выйти из него с начальством (которое вас любит)? И с ним вместе идти по коридору, радостно перешучиваясь? Ну как еще можно настроить людей против себя... Но это тут не работает. Я бы не сказала, что Шеба вела себя демонстративно. Да, она осталась, чтобы поблагодарить Аполлона за проявленное доверие и задать ему пару вопросов. Что же касается её поведения, Шеба познакомилась с Аполлоном, когда, как и он, была командиром эскадрильи, только не на "Галактике", а на корабле своего отца. Тогда они были в равных условиях. Поэтому Шеба хоть и находится теперь в подчинённом положении, но наедине с ним и его другом ведёт себя чуть более свободно, а Аполлон, зная, в отличие от других людей на "Галактике", о её способностях, позволяет ей эту вольность. Однако на людях они сохраняют рабочие отношения. Спасибо ещё раз. Я рада, что вы прочитали эту историю) 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Кэй Трин
Мне показалось, что Шеба просто решила дождаться Аполлона, а в дальнейшем она осмотрелась, подметив, что рядом никого нет и никто их не подслушает. |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Кэй Трин
Видно, мы по-разному восприняли эту сцену. Но ничего. Спасибо за внимание к работе. Для меня это очень ценно. 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Под конец конкурса хочется попросить внимания от вас, дорогие читатели:
KNS Сказочница Натазя Rena Peace vye AnfisaScas Кинематика Ellinor Jinn Филоложка 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Сказочница Натазя
Честно говоря, с каноном не знакома) Старый сериал в принципе мало кто знает. Гораздо больше известен современный ремейк. Но общую суть уловила и не залезая в энциклопедию. Это радует, правда) Сюжет... ну, здесь в большей степени зарисовка для меня, однако очень хорошая. Перевод мне тоже нравится - да, немного не хватает эмоций, но в целом читается отлично. Да, несмотря на объём, это больше история из жизни персонажа со множеством размышлений. Текст в принципе такой суховатый, но посмотрим: может, что-нибудь подправлю после окончания конкурса. Спасибо за историю) Удачи на конкурсе! Спасибо и вам!) 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Кинематика
Не могу сказать, что Шеба - мой любимый персонаж в сериале, но мне, как и автору, были интересны её отношения с другими людьми на "Галактике". Канон хороший. Есть два сериала - старый и новый (фанфик по старому), и, если вам нравятся "Звёздные войны", то должен понравиться и этот сериал. Эти вселенные чем-то похожи, хотя в то же время разные. Что касается нового сериала, это ремейк, и от старой версии в нём почти ничего, к сожалению, не осталось. Хотя поклонники есть и у нового сериала, конечно же. 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Кинематика
Большое спасибо и вам за прекрасные отзывы) 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Хелависа
Фандома не знаю, поэтому читала как оридж. Вот и замечательно!) В принципе, сюжет двльно понятен, и перевод неплох. Мне кажется, довольно точно передан дух истории, менталитет (вот как раз тут я поняла про перевод, отечественные авторы пишут немного в другом стиле - не могу выразиться точнее, но что-то неуловимое в диалогах, в речи в хорошем переводе всегда присутствует)) Бывает, да. Не совсем поняла одно выражение: "целеустремлённое руководство" - это как? Я вертела это выражение и так, и сяк, но в конце концов что получилось, то получилось. Посмотрим. Может, после окончания конкурса поменяю его на что-то другое: целеустремлённым командиром был Кейн, сосредоточенным. Спасибо за отзыв! 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
Rena Peace
Показать полностью
Текст идеально подходит в тематику конкурса. Если опустить вариации номинаций, именно так работы по "Далёкой галактике" я и представляла. Ура!) Но эта работа не для незнающего читателя. Вам прямо нужна метка "Читать без знания канона не стоит". Эх. Я как-то не подумала об этом) Куча космических непонятных терминов, из-за которых в моём случае визуализация при чтении невозможна. Вот тут сноски местами надо бы сделать, чем я и хотела заняться, но ухитрилась забыть об этом. Если кратко: не хватило эмоции, не героине - мне от неё. Понимаю. Что происходит??? Кто в какой эскадрильи?? А-а-а-а! Это ж надо - так запутать читателей и запутаться самой) Буду править это после окончания конкурса. Джолли в Красной эскадрилье вместе с Боджеем. В первом случае, когда я его отправила в Синюю эскадрилью, была опечатка (там на самом деле Красная), а в последнем случае Боджей должен не попасть в Красную эскадрилью, а получить возможность стать в ней командиром. Да уж, странно получилось. И дополнительно для удовлетворения любопытства: какая из них выше по статусу? Должна быть Синяя эскадрилья. Туда отбирают лучших пилотов. С точки зрения перевода: блистательно. Ни разу бы не подумала, что это иноязычный текст. Вы прекрасно его адаптировали) Замечательно, что так получилось) Завершаю традиционно блошками) Поправим! Спасибо за такой подробный отзыв!) 1 |
![]() |
Taiellinпереводчик
|
AnfisaScas
Как же вы меня порадовали своим отзывом под конец конкурса! Я очень рада, что вам понравилось, несмотря на незнание канона. Мне тоже нравится эта история, и приятно, когда другие читатели разделяют мои чувства. Спасибо за отзыв! 1 |