↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Узы Гармонии (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~55%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
AU - семья Грейнджеров спасает Гарри от Дурслей, но как только Гарри и Гермиона касаются друг до друга они тут же теряют сознание. Между ними образуется невидимая Связь Душ.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Ранее над переводом работали: Scarlett_Li(главы 1-12), Странник(главы 1-12), maccoffee(главы 1-12) и Styx(главы 20, 23, 25).

Идет обработка перевода. В текущий момент готовы первые 7 глав. Благодарности за это: cheremis



Произведение добавлено в 33 публичных коллекции и в 146 приватных коллекций
[Макси-фики] (Фанфики: 335   719   Gella Zeller)
Рекомендации олдфага (Фанфики: 154   626   Еlodar)
Гарри и Гермиона (Фанфики: 431   564   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 727   343   lara123lara21)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 9 | Показать все

Фанфик наполнен переживанием, счастьем, дружбой. Отношение Гарри и Гермионы, как брата и сестры, перерастают в настоящую любовь. Автор, а потом уже и переводчик смогли добавить красок в канон и сделать его живее, ярче. Фанфик очень душевный и эмоциональный. Скажем так, эмоции зашкаливают. Незнаю как другие, но я как будто открыла доя себя новый мир, смежный с Поттерианой. Все те же люди, но они представлены в другом свете, с другой стороны. И идея с перераспределением не такая уж и плоха. Также показано, что не только один факультет(то бишь Слизерин) плохой, а в каждом факультете, ломе есть такие минусы. Я искренне выражаю благодарность переводчикам и автору.
Как редко редко в данном пейринге попадается что-то хорошее) И прелесть в том, когда находишь... Ведь чувствуешь себя золотоискателем откопавшим настоящий золотой самородок. Спасибо.
Для любителей семейных драм основанных на этике и психологии семейной жизни... Опять тупой инфантильный Гарри при поддержке сильной Гермионы которая тащит всю семью к счастью,получая упрёки потери и гадости и если б не друзья... Боевки и секса нет, читайте вникайте особенно те кто хочет иметь настоящую семью и любовь.
Показано 3 из 9 | Показать все


20 комментариев из 1005 (показать все)
carlss0nпереводчик
народ прошу отнестись с пониманием. фанф показавис, есть перевод следующих двух глав- дальше муза и обстоятельства в зговоре против всех читателей
Цитата сообщения carlss0n от 25.03.2015 в 21:05
народ прошу отнестись с пониманием. фанф показавис, есть перевод следующих двух глав- дальше муза и обстоятельства в зговоре против всех читателей

а если не секрет, на сколько примерно подзавис?
То есть, подзавис только перевод, а не сам фик? Ну это мы переживём, будем ждать. переводчику - свободного реала. А мы тут пошаманим: Муза, вернись! МУЗА, ВЕРНИСЬ!!!
Глядишь, и дело сдвинется...
вообще-то сам фанф тоже завис. где-то с мая 2014 года вроде
А вот это жаль, интересный фик.
это да... Но! есть много других, которые закончены ;)
carlss0nпереводчик
подзавис и перевод и оригинал, перевод надеюсь в апреле сдвинется. за ориг буду списываться с автором, может что прояснится
Цитата сообщения carlss0n от 25.03.2015 в 21:05
народ прошу отнестись с пониманием. фанф показавис, есть перевод следующих двух глав- дальше муза и обстоятельства в зговоре против всех читателей

ВЫ молодцы. Спасибо за работу! Прочитал всё, потрясен и обрадован. Ушел читать на английском!

Добавлено 27.03.2015 - 17:45:
Очень-очень достойный фанфик. Гарри Поттеру приходится тяжелее чем в каноне у Дурслей, но Гермиона каким-то образом чувствует как его избивают и уговаривает родителей помочь. Между ними образовывается связь и ГП переезжает к к Грейнджерам, хоть и не сразу. Действия описываются очень подробно, заставляя сопереживать. Дети ведут себя как дети. Немного топорный перевод, неужели нет беты? То есть некоторые фразы режут глаза, но всё понятно, так что проблем никаких. Придраться к сюжету не могу, всё хорошо и логично. Прекрасно... Хотя не понятно как ударал Квирелл, превратившись в дым.
Сказка кончается на первом курсе. Неожиданно. Чтож, прочил за 10 часов всю книгу, уматал читать на английском. Переводчикам, бетам и помощникам спасибо за работу. Вы ахеренно молодцы!
Несовсем понимаю в чём дело. Читая на английском сначало было нормально, но к 70ой главе стиль изменился. Содержание и сюжет стал хуже. Может мой английский храмает? Хотя автор чтото писал о перерыве.
Показать полностью
carlss0nпереводчик
TimurSH
у автора была куча проблем, он писал о них вв своем блоге, сейчас на реабилитации после травмы, вернется к творчеству аль нет пока нет возможности узнать, у самого состояние не лучше
даааа... здоровье - это всё. прекрасно понимаю - сам третий год восстанавливаюсь после перелома и не факт, что получиться.
да ладно! то, что живой - уже прекрасно!!!
так что не унывайте!
«Тем вечером Сьюзен и Луна…» — что за фраза такая?! А что дальше в таком случае?
* * *

Тем вечером Сьюзен и Луна

А дальше? Как то странно перевод обрывается, на середине предложения, или кусок в четверть главы куда то потерялся?
До Первоисточника этому фанфу как до китая раком.
carlss0nпереводчик
какой-то лаг при выкладке получился, исправить главу смогу только на след неделе

Мрак5551
забил на него из-за еще большей нудности стиля автора с десяток глав назад
Цитата сообщения carlss0n от 28.03.2015 в 00:01

Мрак5551
забил на него из-за еще большей нудности стиля автора с десяток глав назад

Да-да, я вот как раз не понял, когда перешёл с русского на английский. Толи у автора стиль поменялся изза травмы, толи Вы улучшаете его рассказ. Причём первые 10-15 глав после 50 было нормально.
Бред какой-то с путешествием в Америку, нападением на Снегга и многое другое.
Как я понял фанфик у автора не окончен?
У Снейпа, кажется, должно быть не лай и рычание, а сопение и хрип - его же вроде под Вейдера из "Звездных войн" переделали? А Малфоя под Йоду, переставляющего слова?
Цитата сообщения new-nadezda от 28.03.2015 в 06:59
У Снейпа, кажется, должно быть не лай и рычание, а сопение и хрип - его же вроде под Вейдера из "Звездных войн" переделали? А Малфоя под Йоду, переставляющего слова?

Да, именно. Еще Фред и Джордж позже в гостиной дурачатся, переставляя слова: "Сказать это не можем мы".
miss - еще и глагол "скучать": "Я как будто скучаю по выволочке от Гермионы. Без этого как-то не так".
Можно обойтись без кислоты: "И это лучшее, что ты смог придумать, Малфой? Немного дубоватым? Мог бы сказать "Он в жестком отрубе, как поставишь, так и будет торчать"
rock-solid alibi - твердокаменное алиби
Сьюзен спрашивает, не в родстве ли близнецы с Малфоем, и Фред признается, что действительно, в отдаленном родстве.
Вот авторам делать нефиг переводить подобную йухню))
фи, как грубо...
Вам не стыдно? Попробуйте сами попереводить, тогда и критикуйте.
с другой стороны - не нравиться, таки кто заставляет читать?
Цитата сообщения rognarok78 от 28.03.2015 в 12:57
фи, как грубо...
Вам не стыдно? Попробуйте сами попереводить, тогда и критикуйте.
с другой стороны - не нравиться, таки кто заставляет читать?

Да он просто дурак.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть