Название: | Fantastic Elves and Where to Find Them |
Автор: | evansentranced |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/8197451 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Здравствуй, дорогой дневник! (джен) | 12 голосов |
Туда и обратно (гет) | 4 голоса |
Апанасенька рекомендует!
|
|
Димара рекомендует!
|
|
Прекрасная работа, я в восхищении, буду мечтать о продолжении.
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Забытый на отдыхе дурслями, Гарри, пытается выжить в дикой природе.Ему помогают змеи и дети за услуги. Выживая Гарри считает себя истинным лесным эльфом и учится магии..пока его.. читайте. Тихо сказочно,без боёв .
|
М-да, автор явно перестарался со сленгом, но что делать фанфик-то интересный, буду ждать продолжения перевода.
|
Кстати, а тут намеков насчет хорька и змеи нету?)
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
kubi 1 Какого плана намеков?
|
Прикольно.Хочу побыстрее прочитать продолжение:)
|
как вегда очень мило)) жду скорейшего продолжения!
|
Прелестно
Нет, просто замечательно! |
Fleurforsyte
Канон. Драко - хорек, а дальше мою мысль можно продолжить... |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Новая глава)
kubi 1 Не знаю, не думаю. |
Фантастика , вы так живо описываете приключения маленького лесного эльфа что когда дочитываешь до конца главу становится так грустно?-?
Плиз проды!! |
Очарователен).
|
Примите мои искренннее уважения и восхищение,только как в поговорке ужасно мало !!!Хочется ещееееее!!!
|
troyachka
|
|
Цитата сообщения Allek от 29.04.2013 в 19:04 Вдохновения Вам, автор, и продолжайте радовать нас такими замечательными главами! А замечательному переводчику не скажете спасибо? :) Хотя это, наверное, комплимент, раз не ощущается, что фик переводной. |
Спасибо за проду, фик чудесен!
|
Спасибо за продолжение!Супер!! Забавно и интересно! И необычно! С нетерпением жду продолжения!))) |
Хочется, чтобы Гарри поскорее нашли. Это конечно мило, но ненормально быть настолько изолированным от общества, если Гарри не будет развивать свои мозги, то деградирует.
|
o.volya Онлайн
|
|
Лавгуд прекрасен. Он сам немного эльф. Жаль то Гарри не обретет пристанища в под одной крышей с Луной. Это было бы феерично...
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Всем огромное спасибо!
Автору я говорила, что тут все в восторге, да) Countess_Alina Мне кажется, такого типа вещи создаются и волшебниками, но для определенных ниш - низкого качества для детей, шуточные, быстро ломающиеся (как вредноскопы например - вроде бы не все волшебники им доверяют), и высокого - для шпионов и типа того)) Так что обыватели могут быть и непривычны. Ну или может у нашего эльфа такой талант. Может, артефакты не все могут делать. Юлеми Мне кажется он вполне развивает свой интеллект (один свежеприобретенный запас художественных ругательств чего стоит :)) ), да и жизнь в одиночку в лесу требует интеллектуальных усилий. Как и налаживание контактов с волшебными существами. Навыки адекватного поведения среди людей и всякие принятые в обществе вещи он конечно не приобретет, но не значит, что деградирует. Он приобретает новые навыки. Да и рад ли будет сам Гарри, если его найдут? |
Все-таки, родной язык смотрится по другому! Спасибо переводчику за продолжение!
|
**рь!
|
Fleurforsyte, большое спасибо, что взялись за перевод этого замечательного фика. И вопрос, с какой периодичностью будут публиковаться перевод глав?
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Al123pot Спасибо!
Вообще я стараюсь вывешивать по главе в неделю, но вот на прошлой неделе не получилось(( но в ближайшие дни вывешу. |
довольно забавное и интересное произведение) люблю фики про маленького Гарри, так что спасибо за наводку и перевод)
|
Когда же прода??~? хочу скорее прочитать о дальнейших преключнеиях Гарри-эльфенка
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Мэги-чан Вот и она наконец) простите, что долго, это, наверное, все весна) tenar, пожалуйста) |
Спасибо, перевод замечательный!
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Allek
Тогда заодно поблагодарите и замечательного редактора, без него текст был бы местами весьма косноязычен)) Rarita Спасибо и вам!) |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Allek
=)) |
Да фик безусловно хорош. Такие самородки все реже встречаются. Да и перевод на высоте (хотя я и не претендую на идеальное качество перевода, мне достаточно обычно, чтоб хоть смысл был понятен)
|
А куда это Гарри вышел? Уж не к Хогвартсу ли?
Спасибо и за фик и за перевод) Это здорово. Последнее время заходила на форум только для того, чтобы посмотреть есть ли продолжение))) |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Countess_Alina
Ооо, вышел куда надо) И есть шанс угадать. Но не буду спойлерить. Следующая глава прекрасна. |
Все читаю этот фик, читаю, а комментарий только сейчас пишу. Фик просто потрясающий. Очень понравился. Красота!!!
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
cygasa
Спасибо) Автор, согласно профилю на fanfiction, американка) Про товарные поезда не знаю. А как еще бензин перевозить, если не на поезде? Это ведь дешевле, чем на фурах, и безопаснее? Это интересно. Добавлено 19.05.2013 - 12:46: Countess_Alina мне нравится вариант с заточением мерлина) 1 |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
HallowKey
cygasa Да и в англии (судя правда только по википедии и мнению подруги которая там лет пять назад жила) возят много, хоть и меньше, чем в первую половину 20 века. про фостер систем - не знаю, но на британских сайтак про foster care есть и вариант с временной опекой. Все это очень интересно! Я не жила ни в США, ни в UK - от этого еще любопытнее) |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
HallowKey
Не спойлерите особенно)) Да, главная его ценность - необычность) Судя по британским сайтам, там тоже можно оформлять опеку на время (от скольких месяцев и до наступления совершеннолетия - если дети не хотят усыновляться). Так что думаю там тоже такое может быть. Могу спросить у автора, чем она руководствовалась) Гарри, может, будет как Артемида) Хотя учитывая его приятие книг у него уже давно могло сложиться представление об отношениях полов и своем в них месте. |
Да, ну, что ж тут жестокого? Просто умер пес да и все. Такое бывает. Хотя, автор эту смерть еще вспомнит, но спойлерить не хорошо...:)
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
LiliaS
спасибо!) Соглашусь с HallowKey , мне показалось, что смерть пса автор включил в текст, чтобы сделать его более реалистичным. Смерть животных довольно обычное дело, разве нет? мы просто не знаем причины. Может, у него вялотекущая инфекция была какая-нибудь от той раны на лапе. и, мне кажется, Гарри - не волшебник, он эльф)) если исходить из идеи, что самоопределение важнее, чем внешняя оценка. Он исчезает, как эльф, и умеет вещи, которые волшебники не умеют. или умеют, но не делают. Снова извиняюсь за задержку с главой! одна будет к выходным, еще одна, надеюсь, сразу за ней. Если в Питере станет прохладнее, скорость перевода возрастет) |
Восхитительно,
прекрасная и добрая история на ночь... как раз то что надо. Удачи, уважаемый переводчик!!! И автору ОГРОМНОЕ спасибо! |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Mira Pulchinella
Спасибо) Автору передам, когда буду писать) |
Супер, это один из моих любимых фиков, у вас получается замечательный перевод
|
Хм, может, смерь животного, для кого-то и норма..., но он все же ребенок, и ему нужен друг... Хотя, исходя из новой главы, теперь на роль друга претендует Драко? ))
Спасибо за новую главу! )) |
Отличный фик,очень оригинальный!За это респект автору, а переводчику корзнку печенек!Только вот песика жалко...Проду!
|
Как это прекрасно - придти после экзамена и обнаружить продолжение) Урааа.. - щас я высплюсь и откомментирую членораздельнее - ааа!
|
Классный фанфик, жаль что (спойлер!) Гарри все таки поймали, не надо было еу лезть на паром, в сиквеле пока что всего 10-12 вроде глав(
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Спасибо всем большое!
Приятно, что нравится. Передала восхищение автору. Текз нечего спойлерить ;) LiliaS Да, какой из Драко друг мы еще увидим. А норма это в том смысле, что смерть свойственна живым организмам, даже лучшим друзьям. |
Хороший фанфик)) Как раз та сказка, которую не захотела (или не смогла) сохранить Роулинг.
Переводчику большое спасибо! Очень качественно!)) Буду читать и дальше. |
Драко, все таки, маленькое хамло. Но тут у эльфа Гарри еще есть шанс его перевоспитать.
Мне всегда было интересно почему Добби задумался о свободе) А оно вон как))) Сородич сагитировал) |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Countess_Alina
Ага)) (и про хамло, и перевоспитать, и про Добби) KateRina_Rinka спасибо) |
Очень интересно, но... блин... Расправа с левой головой меня шокировала
А как часто появляются новые главы? |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
anonimice
да, действительно. Мне это не пришло в голову. Спасибо) Rehk Да, голову жалко( в идеале главы появляются раз в неделю, но я последнее время стала затягивать. Хотя финальные хочу побыстрее перевести. |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
elvira
Спасибо) про выживание соглашусь. Добавлено 11.06.2013 - 13:06: Было бы кстати круто, если бы у кого-нибудь возникло желание нарисовать иллюстрации. Мне кажется к этому тексту они напрашиваются. |
Фанфик - полный восторг, перевод выше всех похвал! Автору, переводчику и бете огромное спасибо! Очень надеюсь, что вы и сиквел переведете.
|
Какаааая интригующая прода... Да, Драко и не подозревает, ГДЕ они встретятся...
|
У меня такое ощущение, что Гарри из Хогвартса уйдет в Запретный Лес... там же привычная обстановка.
Или его вообще не найдут. |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Большое спасибо всем за отзывы!)
skinna понадеемся, что это положительно отразится на характере Драко) lumy да, я планирую переводить и продолжение. Rehk =) Соберанито обо всем этом, если я не заленюсь, вскоре можно будет узнать наверняка)) anonimice проблема в том, что под fairy circles, равно как и под "ведьмиными кругами", которыми я не стала их называть, имеются в виду круги, образованные грибами. Есть еще африканский вариант - выжженная земля, но с выращиванием растений я не нашла. Так что и ссылку решила не ставить. Но в принципе можно и поставить, да. |
troyachka
|
|
anonimice, о, как интересно, спасибо!
|
спасибо за новую главу! Ух, с каждой новой частью, все больше не терпится посмотреть, как же Гарри воспримет Хогвартс и всех его обитателей ))
|
Здорово! Очень оригинально и интересно. Спасибо за отличный перевод.
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
anonimice
Да, добавлю, пожалуй) Хотя мне показалось что Драко испугался испорченного поля, а не круга как такового. LiliaS Jmodulattor Спасибо)) Добавлено 12.06.2013 - 15:01: Комментарий о кругах фей добавлен) |
Понравилось очень! И вашь перевод, и фик в целом =)). Не удержался и прочитал на английском целиком. Понравилось безумно =))
|
Спасибо за перевод! Жду с нетерпением и дальше!)))
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
anonimice
Не знаю даже, они же волшебники, не пристало им бояться какой-то магической мелюзги и маггловских сказок. Они же сами часть этого волшебного мира. Мне показалось я написала основные вещи - граница миров, опасность, злые фейри) Про перевод: Я не против конструктивной критики) а что именно показалось вам неудовлетворительным? ruroni Storyteller Спасибо!) |
Ну, раз боятся, значит, есть чего =)
Показать полностью
Про перевод: это было просто общее впечатление. Попробую пройтись и перечислить. "sheep-wool shirt" это не "шерстяная кофта", а набитая шерстью куртка. Помните, ГП утеплял куртку, срезая шерсть с овец? "и это чрезвычайно обрадовало мальчика" -- в данном случае надо переводить местоимением, а не дословно. В частности, потому что "мальчик" для русского читателя обозначает Драко. "прикосновения, на которых мальчик настаивал" -- они этот вопрос не обсуждали, поэтому по-русски нельзя прямо сказать, что "настаивал". "Настойчивые прикосновения", возможно? "От удивления Гарри чуть было не исчез на месте" -- прямой перевод, нехорошо. "...исчез, не сходя с места" лучше. "в разгар битвы снежками мальчик схватил его" -- тоже прямой перевод. Имеется в виду "обхватил", наверное. "где взял образцы нескольких редких растений" -- откуда Вы взяли "образцы"? rare specimen это как раз редкие растения, а ГП не учёный, чтобы "брать образцы". "полки с вожжами и стеками" -- по-моему, это была только одна полка с вожжами и кнутами. Ну, и так далее. Просто в 9-й главе таких штук больше, чем было раньше, вот я и пожаловался. |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
anonimice
Спасибо за правку, поработаю) но чуть попозже, сейчас к сожалению проблемы со временем( |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Rehk по-моему, скорее восемь.
Aylet Очень жаль, что не понравилось, мне этот текст показался любопытным, и я старалась передать его своеобразие. Но все равно спасибо за Ваш отзыв) |
Интересный фик, когда прода?)))
|
Понравилось очень! И как только смогди найти такую прелесть? Спасибо большое! Действительно, эльф получился на загляденье!
|
Про-о-о-оды-ы-ы-ы-ы! Пожа-а-алуйста-а-а...
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Rehk
Jeka-R ЫдуузЦфдлук Нити Спасибо всем!) Простите за перерыв, продолжение должно быть скоро, доделываю главу. Житейские проблемы меня поглотили( |
Мне нравится и сюжет и язык.
Один из немногих фанфиков о которых вспоминаю без каких либо напоминаний. Жду проду. |
Тем временем автор оригинала проснулся и написал ещё одну главу в Handbook of Elf Psychology =)
|
это безусловно радует
|
А мне нравится. Присоединяюсь — и сюжет, и язык очень неплохой, в самый раз для сказки :)
|
Переводчик сказала, что прода вот-вот будет. Прошла неделя.
??? |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Простите!
Глава уже редактируется, выложу на днях. |
Цитата сообщения Fleurforsyte от 18.07.2013 в 13:30 Простите! Глава уже редактируется, выложу на днях. Этот радует, спасибо |
Спасибо за перевод =))) все-таки прикольный фик, хотя первая половина главы слишком утомительна дурацким выяснением кто он ^_^ близнецы в своем репертуаре :D :D
|
"вперед.?Гарри" = пропущен пробел.
|
УРРРРАААА!!!!!! продолжение!!!!! я уже думала,что этот фанфик зоброшен
спасибо за проду :) |
Восхитительно! Спасибо! Пожалуйста, не затягивайте с продолжением, очень тяжело ждать.
|
Это одна из самых интересных историй какую я читал. Спасибо вам за доставленное удовольствие. Буду с нетерпением ждать дальнейшего перевода.
|
Спасибо за прекрасный перевод!
|
Прекрасный фанфик, никогда раньше такого не читал, первые две главы было сложно осилить, но это того стоило.
|
Очень интересно, спасибо за качественный перевод
|
Перевод замечательный! Огромное спасибо и переводчику, и бете за их нелегкий труд)
|
Наконец то в меру смешной и интересный фанфик
|
Это,пожалуй,самый необычный фик из всех мною проччитанных)
Спасибо за отличный перевод,ждем-с новых глав Интересная и очень необычная идея фанфика,очегь интересно,чем же все это закончится |
Спасибо большое. Становится все интереснее. Очень радует, что появляются и герои канона )))))
|
o.volya Онлайн
|
|
Цитата сообщения АлеДерКсан от 03.08.2013 в 23:45 ...пусть кто то другой закончит. Как фанф так и сиквел. Не надо нам других переводчиков. Fleurforsyte - идеал |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Всем большое спасибо!
o.volya очень приятно, что вам так нравится перевод)) АлеДерКсан фанфик я обязательно допереведу, глава уже почти переведена, И сиквел тоже хочу перевести, этот фик мне тоже очень нравится. |
Это было очень захватывающе, мне понравилось. Живой язык и интересное повествование. Продолжайте, прошу))))
|
прикольненько
|
Очень интересно что же дальше. Буду ждать перевод
|
Скоро 2 месяца, как нет нового перевода. Ув. переводчик скажите, что вы все ещё с нами.
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Aridol и все остальные дорогие мне читатели, прошу прощения за задержку.
Последнюю главу перевела, отправила бете, скоро должна быть. И вторую часть буду переводить - с работы, которая мне не оставляла времени ни на что вообще я, наконец, уволилась) |
o.volya Онлайн
|
|
Очень хоршо. Ждем ждем ждем.
|
Это нормально, даже больше скажу, супер. Только если вы без работы начнете голодать, то чур мы не причем.:)
|
Спасибо за перевод фанфика! Удачи вам!
|
Автор а когда прода?((
|
Мням, очень вкусный, и интересный фанфик.
|
А пока мы ждем продолжение, я нашел один "прикольный" фик. В нем Гарри реально стал домовым эльфом.
http://www.fanfics.ru/index.php?section=3&id=55267 Вроде читаемо... |
Aridol
Хех знаю его хохотала как сумашедшая)) |
И это уже конец. Переводчик выдохся....
|
Очень интересный фанфик. Спасибо переводчику - плюшек ему и головокружительных шипов)
Ждем-с очередную главу)) |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Спасибо всем!
прошу прощения за такие длительные перерывы между главами. стало намного меньше времени, чем летом. Вторую часть я уже начала переводить. |
Отличный фик и прекрасный перевод. Спасибо.
|
На самом интересном месте....
Спасибо за перевод! Все-таки Гарри хорош |
Как закончен?! Блиин скажите, что это не так!
|
Очень интересный фик! И правда, на самом интересном месте закончен. Ждем продолжение!
Спасибо переводчику и бете за качественный текст. Приятно читать. |
troyachka
|
|
Те, кто хотят продолжения - оно есть и оно переводится :) Оно, правда, пока не закончено. И мне самой дико интересно, что же в итоге у автора получится!
|
Надеюсь память ему не модифицируют. Вроде нет пометки, что это Дамбигад.
|
Так и Дамбика пока нет)) Фик очень классный, с огоньком. Побольше бы таких)) Удачи переводчику))
|
Фик замечательный, спасибо переводчику. Жаль, что на самом интересном месте закончилось. С нетерпением жду сиквел.
|
спасибо вам за перевод! удачи вам и вдохновения:)
|
Фик очень понравился. Чудесный, волшебный. Но последняя глава оставила неприятное ощущение. Надеюсь, Гарри поставит всех на место. :c
|
Шикарный фанфик! Гарри просто милашка, Черный Снейп такой вредина((( я расстроилась( такой конец... Неоднозначный и определенно печальный... ?
|
Спасибо за перевод! Надеюсь Вы возьметесь за перевод продолжения.
|
Спасибо за перевод - такая славная история!=)
|
А вторая часть есть? И если есть,будет ли перевод?
|
Спасибо за чудесную историю и великолепный перевод!
С нетерпением жду сиквелл!))) |
Спасибо.Замечательный фанф.И на самом интересном месте закончен,так что с нетерпением жду продолжения.
|
troyachka
Дайте ссылочку к продолжение этого фанфика пожалуйста |
troyachka
|
|
Я ЛЕДИ ЗАГАДКА
Оно на английском. Дать? :) |
troyachka
Давайте) |
troyachka
|
|
Я ЛЕДИ ЗАГАДКА
http://www.fanfiction.net/s/8509020/1/The-Handbook-of-Elf-Psychology :) |
troyachka
Спасибо). |
Спасибо за перевод! А сиквел Вы переведете? Очень хочется!
|
продолжение перевода будет ? или вы тока ету часть
|
спасибо
|
Такого рассудительного и самостоятельного Гарри даже в каноне не наблюдалось, замечательный ребятенок!
Огромное спасибо переводчику! Очень хочется верить, что продолжение Вы тоже переведете. |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Еще раз спасибо всем за отзывы!
Продолжение я уже начала переводить. Надеюсь стать более организованной и не затягивать с публикацией глав) |
Спасибо Вам за сей нелегкий труд, перевод замечательный!
Очень буду ждать сиквела ;) |
очень хочется прочесть продолжение. Надеюсь Вы его выложите. Спасибо.
|
А почему в оригинале глав 12, а у вас только 11 и закончен?
|
И это все!?! "обиженно сопя".
|
Евгений
Вобщето будет сиквел) |
Автору огромное спасибо! Очень хочется проды. Ждем ))
|
И было бы не плохо увидеть продолжение
Добавлено 08.11.2013 - 15:11: А уже есть перевод? |
А как вторая часть называется то?
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Всем: сиквел есть, он правда все еще не дописан, но выглядит многообещающе.
Дракон_Тими_Томас Я начала переводить, буду выкладывать здесь. Mike28V The handbook of elf psychology Agrainel в последней главе оригинала написано, говоря кратко, что будет создан сиквел. И больше ничего) |
Спасибо,буду ждать продолжения.
|
Спасибо за прекрасную работу. Надеюсь на продолжение.
|
Спасибо переводчику) Редко попадается хороший, оригинальный джен. Жду и надеюсь, что Вы продолжите перевод второй части. Прочитала сколько там написано: Гарри умница))
|
Переводчику большое спасибо.Автору вдохновения.
|
Ехидный Волдеморт Онлайн
|
|
Жду сиквел. Переводчику спасибо.
|
Классный перевод!)) А когда примерно ждать первой главы сиквела???))
|
Так ждала проды, а тут конец. Так не честно(
Спасибо за перевод. А как скоро сиквел? |
На самом интересном и закончился)) Спасибо за перевод!
|
Спасибо за проду. Надеюсь выкладка второй части не заставит себя долго ждать ^_^
|
Просто прекрасно! Изо всех сил ждем продолжения.
|
Интересно, что будет дальше, уже есть продолжение?)))
|
Bel
продолжение есть но все зависит от переводчика будет он дальше переводить или нет |
Вау! Какой необычный фик! Спасибо за его перевод!) Очень жду продолжения! Интересно, как Гарри будет дольше выпутываться из своих приключений.
|
Ооо... Это очень интересно! Ждем продолжение))
|
Когда же будет перевод второй части?^___^
|
Ехидный Волдеморт Онлайн
|
|
Я даже вообразил на какой-то момент, что Гарри маленький данмер)
|
Очень-очень хорошая и невероятная историй!
И Гарри - настоящий волшебный эльф! Хитрый и быстрой! А то, что его поймали - так небось в школу пора.... Вот радости будет у преподавателей... |
Неужели это все?
Нет предела моим печалям :( |
Фанфик очень понравился, спасибо переводчику и бете за комфортное чтение. (=
|
professor, а я вот так и сделала всё-таки. Очень интересно.
Кстати, там уже 12 глав, а не десять... |
Читать про маленького Гарри, шатающегося по лесам да долам и мнящим себя лесным эльфом, оказалось на удивление интересно:D Слышала, намечается продолжение? Ждем-с;)
|
Как вы, автор?с:
Мы очень ждем-с, но вас не торопим, а стоит ли вообще на что-нибудь надеяться? |
Очень понравилось,с нетерпением жду продолжения!!!
|
Эммм, а выкладка следующей части планируется? А то уже довольно-таки много времени прошло.
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Restless Katherine
576 Essenia Lord KittyBlueEyes Shy Viktor217 professor Zulan Satanic Neko Lance iolka7 Юроками Монтег Bel и все остальные Дорогие читатели! Вынуждена вас огорчить, моя нынешняя загруженность никак не позволяет мне заниматься переводом( мне это очень жаль, но в ближайшее время изменений не предвидится, поэтому если кто-то хочет меня заменить, пожалуйста. Я напишу автору о смене переводчика и отправлю так и не допереведенную первую главу второй части новому переводчику. |
Fleurforsyte, хотела бы взяться, но увы. Мой первый и последний опыт в переводе фанфика был на редкость неудачным((((.
|
печально ( Придется все-таки читать в оригинале(
|
Fleurforsyte
Очень жаль. Талантливых переводчиков не так много(((. |
Мы будем ждать и надеяться, что время на перевод все-таки появится, удачи!
|
Какой-то не законченный. Жаль, жаль.
|
Цитата сообщения SenIshi от 06.06.2014 в 23:35 Какой-то не законченный. Жаль, жаль. Потому что это первая часть, вторая пишется, там уже 13 глав) |
Мм, вторая часть?) Отлично-замечательно *потирает ручки*
|
Спасибо что потратили свое время на перевод читала с большим удовольствием
|
А когда уже можно будет почитать продолжение??)
|
Дальше, дальше, дальше, пожалуйста, такой милый фанфик, ужасно хочется продолжения.
|
Глава 11 и последняя, в которой Гарри загоняют в угол
6 Ноября 2013 И всё же долго((( |
Это было чертовски мило, чрезвычайно захватывающе и бессовестно оборвалось на самом интересном месте... И всё же, когда уже будет сиквел?
|
Спасибо большое за ваш труд. Читать было очень интересно. Жаль, что на дальнейший перевод у вас нет времени. Но всё же надеюсь. :)
|
я решила перевести вторую часть, вот ссылка http://ficbook.net/readfic/2970808/7849801 в свое оправдание хочу сказать, что это мой первый перевод
|
o.volya Онлайн
|
|
Принесете сюда, почитаем.
|
Спасибо Гротти!
Уж очнеь интерсно что дальше |
troyachka
|
|
Гротти, лучше бы вы не брались. Я хотела к осень взяться за перевод, но теперь уж не буду.
|
ну офигеть теперь
|
o.volya Онлайн
|
|
Цитата сообщения Jeka-R от 24.04.2015 в 17:43 ну офигеть теперь Я тоже так подумал. ИМХО кооперация в деле перевода очень конструктивна. Это не сочинительство, где можно поссориться вокруг идей сюжета или ещё чего творческого. А перевод можно делать разбив книгу на части (или я нифига не понимаю и говорю ерунду...) |
В любом случае, там всего лишь одна глава. И приписка о медленном переводе.
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
гротти
, очень советую вам найти бету и более продуманно переводить, пока что слишком много калек с английского, как в выражениях, так и в построении фраз, что нехорошо. o.volya Я не знаю правил, я, что называется, не в тусовке, но, возможно, не принято одновременно переводить один фик? Переводить же вместе тяжело даже хорошо знакомым людям, не то что незнакомцам)) |
troyachka
|
|
Перевод гротти очень низкого качества, и не хочется даже браться править, проще переделать все самой. И автора не хочется расстраивать, объясняя, что его фик взялся переводить "мастер" и надо делать наново уже другому человеку.(
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
гротти
Может, вы не будете против, если troyachka будет переводить фик на этом ресурсе, в качестве продолжения моего перевода, с сохранением стилистики, имен и названий, а вы будете переводить свой вариант на дневниках? |
Fleurforsyteпереводчик
|
|
Jeka-R
Я боюсь оказаться не вежливой) да, думаю, проблемы нет, учитывая, что фик на другом ресурсе и troyachka уже работала над фиком вместе со мной. |
troyachka, почему она не должна браться за это? Перевод немного коряв, но это намного лучше чем ваше ничего. И для первого перевода, она отлично справилась.
|
Fleurforsyteпереводчик
|
|
гротти
Хорошо, спасибо, надеюсь, Troyachka соберется переводить к осени! Festour Troyachka вероятно рассстроилась, что не сможет переводить вторую часть, хотя уже собиралась (обычно за перевод текста берется один автор). Но теперь, раз Гротти не против, она может переводить фанфик на этом ресурсе, с автором я свяжусь и сообщу ей об этом. Проблемы нет. |
troyachka
|
|
Дело в том, что я есть и на фикбуке и вряд ли буду не класть перевод туда.
Festour, это не отлично. Тренироваться переводить на тексте в 90 тысяч слов - это как тренироваться готовить на свадебном торте. |
Какая прелесть. Переводчики, ау! Оставить эту историю без продолжения - преступление, достойное Азкабана.
|
О, кто то собрался переводить вторую часть?) Какая чудная весть! Этого ждали слишком многие и слишком долго! Не важно кто, не важно как. Нам нужен перевод!))
|
troyachka, мы все очень ждем ваш перевод :) Попробовала прочитать перевод Гротти.. К сожалению, очень неблагозвучно. Поэтому ждем и надеемся, что вы все-таки возьметесь за перевод второй части :)
|
troyachka
|
|
Спасибо большое, но я не могу порваться( У меня, к сожалению, очень тяжелый реал с больными родственниками и кучей других неприятных дел. Тут vver взялся переводить, пусть переводит на здоровье, если всем так надо побыстрее, я готова уступить. В любом случае, если vver будет переводить здесь, я буду выкладывать перевод того же фика на фикбуке и у себя в дайри, как и планировала, к осени, и давать ссылки в блоге. Раз уж тут кто первым застолбил, тот и переводит. =)
|
troyachka
|
|
s.nadiya
спасибо! Окей, сюда тоже скину ссылку. |
troyachka, я готова и подождать перевод. Желаю вам чтобы проблемы решились и реал гармонизировался. Чтобы черная полоса прошла, и настала длинная белая. Держитесь!
|
troyachka
|
|
Rashida
Lance спасибо вам большое за пожелания!) |
troyachka Спасибо за труд vver С нетерпением жду перевода) |
vver
Уж середина сентября. Все здешние фанаты всё ждут и бдят. Пришла пора оживить эту тему! Скажите, нам всё ещё стоит надеяться на перевод, или серая реальность поглотила вас?( |
Серая реальность, конечно, давит. Реал засосал. Мне ужасно стыдно, 1-я глава переведена, но руки не доходят вычитать и отредактировать.
|
Ничего. Реал он и есть реал.
Главное - не бросайте перевод |
А я всё жду... Очень грустно если забросили перевод этого великолепного фика.
|
Ох, а я и ждать забыла! Спасибо что напомнили, продолжу своё бесконечное ожидание)
|
История очень очень понравилась))) Так сказочно)))) Я надеюсь что перевод 2й части все таки будет?! и Надеюсь что у Гарри-нашего милого лесного эльфа все наконец-то будет хорошо?!
|
Притом, вторая часть автором дописана, и обещана еще и третья)
|
Судя по всему. тут ждать перевода не стоит. Может кто-то другой переведет? киньте пожалуйста ссылку.
|
Великолепно, очень понравилось!
|
Хей, кто нибудь знает, есть ли перевод второй части?!?
|
Что толку рекомендовать кому-то, этот фанф уже лет пять без окончания в инете
1 |
Да, хороший и интересный фик.
Было бы здорово, если бы все-таки его дальше перевели. Fleurforsyte, спасибо за перевод. 1 |
Ну, начало положено: https://fanfics.me/fic125719
6 |
Ох, и как только я пропустила такое чудо! Очень милая, я бы даже сказала, уютная история) Спасибо вам за перевод этой прелести:)
1 |
УРА!!!! Продолжение этого странного, великолепного, необычного фанфика
1 |
4eRUBINaSlach Онлайн
|
|
Какая необычная вещица! Оригинальный сюжетец, странные персонажи, своеобразный юмор.
Нужна финальная вычитка текста, ибо все ошибки и опечатки сильно портят впечатления от прочтения. Мнение только моё, никому не навязываю, разделять не призываю)) 2 |
Написано ещё несколько частей и одна из них даже доступна. Но другие части найти не удалось.
1 |
Я практически в начале чтива, но пока недоумеваю над тем, что Дурсли так просто оставили Гарри одного.
И даже не искали его, судя по всему. Возможно я ошибаюсь. Точнее, я надеюсь на это. 1 |
Снейп и мягкий голос? - лол))))
Неплохая задумка. Спасибо за перевод! |
Замечательный фик!
Пожалуйста, переведите кто- кто-нибудь вторую часть. |
alyona_sunny
Посмотрите в комментариях: уже начали переводить. |
Жаль когда такие хорошие работы замораживаются... Вдохновения вам!
|
Очаровательный фанфик!!! Дай Мерлин здоровьица тому, кто переведет продолжение!!!
1 |
Все волшебники такие козлы, чтоб их съела Мантикора.
1 |
november_november
... |
Прочитала на одном дыхании, знаете ли, если что)))))
Кайфанула прям от души, честное слово! Оторваться не могла, оч круто! Спасибо большое, супер и фик, и перевод! |
november_november
Здравствуйте, а можете в личку ссылку кинуть,пожалуйста. Указанная в комментарии не открывается |
А продолжение перевода будет выкладываться здесь? А то мне с телефона на фикбуке неудобно читать.
|
Так хорошо, что хочется перевести продолжение. Но нет, конечно, нет😂
1 |
Я бы тоже продолжение прочитал. Может кто возьмётся.
|
Очень прикольное произведение ) жаль что продолжения нет
2 |
Снаррифил
Хорошо бы. Особенно если сюда выложит. Или на АТ в крайнем случае. А то мне с Фикбука неудобно читать. |
Artemo
|
|
занимающаяся выпуском сверл Это так в оригинале? Потому что в каноне были дрели |
Artemo
|
|
Хороший фанфик. Умели же раньше писать
1 |
Larik-lan Онлайн
|
|
Увлекательное путешествие, очень жаль Гарри, которому приходилось бороться за выживание, но так он многому научился.
4 |
Жаль что не до конца(