




| Название: | In this World and the Next |
| Автор: | robst |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Подарок Судьбы (гет) | 141 голос |
| Сфера (гет) | 109 голосов |
| Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 90 голосов |
| Рыцари фей (гет) | 61 голос |
| Помни, что будет (бывшее Предсказание) (гет) | 54 голоса |
|
|
МатиасЛюпин рекомендует!
|
|
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
7 мая 2025
2 |
|
|
|
|
|
______Рекомендация должна быть положительной. И по своей сути она такая и есть, но с некоторыми оговорками. Люблю время от времени почитать мэрисьюшные фафики, они лечат душу и подслащивают жизнь. Тем более зная как сложилась судьба персонажей в каноне. ______Например мне нравится "Руку мне дай" про осыпание Снейпа плюшками, очень милая история, хоть иногда чересчур уходящая в восхваление Америки и нравоучительные монологи. И подобных я прочитала за годы немало.
Показать полностью
______В этом меня не устроили постоянные "одаривания горячими поцелуями" малолетками и то как поступили с Драко на Астрономической башне. Я фыркала почти все время чтения этого произведения, но не могла дропнуть. Все равно затянуло, хотя я закатывала глаза намнооого чаще чем в других похожих фанфиков. ______Но что понравились то это экскурсии детей. И вообще как детки расправлялись со всеми проблемами и задачами. Не затянуто и не перемудрено. В таком жанре не нужно все супер детально объяснять как Мэри добивается результатов. Речь Гарри после суда Сириуса была великолепна, она бывал хорошо продуманной, хитрой и супер полезной и самое главное короткой. ______В итоге, я не посоветую "В этом мире и ином" никому из знакомых, а вы сами решайте. 6 из 10. на один раз зайдет) |
|
|
|
zanln97 рекомендует!
|
|
Дааа. Когда Грейнджеры на коленях умоляли их детей, я просто разрыдался. быть с ними, просто быть с ними. Вот счастье то где. Когда дети живы и здоровы. Хорошая и чувственная история. Спасибо автор!
|
|

|
TBreinпереводчик
|
|
|
Snake_sh
"В этом мире и ином / In this World and the Next" С каких пор next переводится как иной, а не следующий?! Отвечу за fregot'a: С тех самых пор, как фраза "The Next World" стала означать загробную жизнь. В контексте жизни и смерти "Next" переводится не как порядковое числительное "следующий по очереди", а как смысловое понятие "грядущего" или "потустороннего". "Иной мир" — это стилистически верная адаптация этой идиомы для русского читателя 3 |
|
|
Воистину прекрасный фанфик,раз придираются уже не к тексту,а к названию.. переводчик дал перевод по сути фанфика,а не по буквам текста.. имеет право
3 |
|
|
Kireb
А вот потому и не замечали, что на уровне семантики тут нет противоречия, и даже слух не режет. И потому, что other/another world в английском означает вымышленные или параллельные миры, тогда как иной или "тот" свет - это как раз next или, как вариант, beyond. 3 |
|
|
не самое жуткое это Люциус и Гермиона ((((
|
|
|
Ненавижу.
|
|