↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

В этом мире и ином / In this World and the Next (гет)



Переводчики:
fregot, TBrein c 22 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
muromez 1-14, Череп Розенталя 1-5, Natali Fisher с 6 главы, хочется жить с 21 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Рон Уизли на поверку оказывается плохим другом, что приводит к весьма печальным последствиям. Но любящим сердцам даже смерть не помеха, и Вселенная дает им шанс переиграть партию. Все, что нужно для любви, это быть рядом в этом мире и ином…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Последняя глава (в двух частях) не вычитана. Будет отредактирована по возможности.
Дальше небольшой спойлер и рекомендация.
В коментах часто возмущались жестокостью и предвзятостью героев. Мол, будущее еще не произошло, они ничего не сделали.
Советую сначала прочитать "Места хватит всем" Чернокнижницы. Очень поможет понять, что за тараканы у героев в головах обитают.
Благодарность:
Джоан Роулинг за созданный мир.
Robst'у за интересную историю.
ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность muromez и Череп Розенталя, без них бы это так и осталось графоманской пародией на перевод. И, конечно, Natali Fisher, вовремя пришедшей на помощь, и TBrein-у, что помог дотащить перевод до финала







Подарок Судьбы (гет) 139 голосов
Сфера (гет) 106 голосов
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) 88 голосов
Рыцари фей (гет) 60 голосов
Второй шанс для Гарри (гет) 53 голоса



Показано 3 из 34 | Показать все

Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено?
Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем.
Фанфик, на мой взгляд, невзрачный.
Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления.
Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток.
Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится.
Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени.
Юморной фанфик.
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.
Показано 3 из 34 | Показать все


20 комментариев из 2889 (показать все)
2 [Alexiis]:
[а Уизли я просто не переношу, для меня они противнее Темного Лорда и всех Пожирателей вместе взятых]
Тогда вам должен понравиться это фик:уизлей в этом фике будут бить,выселять из дома,скармливать церберам и менять пол...
Фик супер. Люблю дамби и уизил гады. Неперевариваю уизилов еще с канона. Жду проду
Цитата сообщения Мих от 13.07.2014 в 04:01


Тогда вам должен понравиться это фик:уизлей в этом фике будут бить,выселять из дома,скармливать церберам и менять пол...

Рекордное количество спойлеров :)

Мдя... Моя любимая история... Ненавижу Дамблдора и Уизлей. Собственно и канон бросил читать после пятой книги из-за явных противоречий заявленного доброго дедушки и супер положительного семейства и их фактических действий...
Не бросайте перевод, плизззз...
Отличный фанфик. Особенно, как бальзам на душу располовиненный Рональд и арестованная Молли :)
Успехов переводчику и редакторам.
Это великолепно !!!!! Спасибо огромное !!!
fregot,
с почином :) И огромное спасибо за перевод!!!
согласен с отпсавшими выше, не перевариваю Уизли, в особенности если они крутятся подле Герми.
Успеха, удачи и лёгкого перевода! Отдельная благодарность бетам, молодцы, спасибо вам за труд!
Очень жду продолжения 0=)
Ух ты, сколько уже robst'а тут! Очень необычное и оригинальное начало, настолько беспросветного уизлигада я еще не читал. Удачи переводчику! Обязательно в подписки.
Цитата сообщения Tabernaemontana от 13.07.2014 в 03:01
Шикарная-то, шикарная, но вот почему Гермиона оказывается вдруг такой беспомощной? Она же всегда по всем статьям Рона побивала. И беспалочковой вроде владела...


Беспалочковой там вообще никто не владел... если только таковой считать полеты Волди, но не ставить же Гермиону на одну ступень с Риддлом
Спасибо, Секира ;)
Спасибо огромное за перевод, а то в последнее время из-за засилья снейджеров и драмион и почитать то нечего. Еще раз спасибо всем кто работает над переводом этого чудесного фика.
fregotпереводчик
Спасибо за отзывы =) Единственное, бетам не отдельная, а ОСОБАЯ благодарность. Без их вычитки этот перевод бы никогда не дотянул до разрешения на публикацию.
Спасибо за проделанную работу. Меня давно гложет то самое чувство, когда уровень знания английского языка не настолько хорош, чтобы наслаждаться произведениями. Здесь, возможно, присутствует такое понятие как "слишком" в отношении Уизли и Малфоев, но порой публике нравятся подобные излишки. Вот мне, например, нравятся. Надеюсь на небольшой интервал в появлении перевода, если это не будет представлять трудностей. Терпения Вам и Вашим Бетам в особенности.
даже не знаю что сказать, все уже сказали до меня)) разве что добавлю свою надежду что главы будут появляться часто))) очень любою фанфики где Гарри с Гермионой а вислые огребают пи.... люлей короче))) ну не люблю я их, что ж поделать) жду с нетерпением новую главу!
Огромное спасибо за перевод! С нетерпением буду ждать продолжения.
Хм... как-то странно перевели название.
Надеюсь вам удастся нормально перевести этот фанфик.
А то бывает на английском явная шутка основанная на игре слов... а в переводе потеряли...
(причем иногда шутка бывает понятна даже через автоматический переводчик...)
Начало интересное, будем ждать продолжения
fregotпереводчик
Цитата сообщения igork1966 от 13.07.2014 в 16:02
Хм... как-то странно перевели название.
Надеюсь вам удастся нормально перевести этот фанфик.
А то бывает на английском явная шутка основанная на игре слов... а в переводе потеряли...
(причем иногда шутка бывает понятна даже через автоматический переводчик...)

Ну, дословный перевод "В этом мире и следующем", на мой взгляд, звучит не очень. Так что, использовался вариант julius'а. В комментариях к его переводу я про этот фик и узнал =)
А игра слов в этом фике будет встречаться, и довольно часто. Мы будем пытаться их сохранять, ну или, в крайнем случае, описывать в сносках смысл шутки, если она не переводима.
Робс? Тогда прохожу мимо.
Очень хороший фанфик! Мне очень сильно понравился) жду с нетерпением!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть