




| Название: | In this World and the Next |
| Автор: | robst |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Подарок Судьбы (гет) | 141 голос |
| Сфера (гет) | 109 голосов |
| Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 90 голосов |
| Рыцари фей (гет) | 61 голос |
| Помни, что будет (бывшее Предсказание) (гет) | 54 голоса |
|
|
|
|
Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
15 апреля 2023
2 |
|
|
|
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Юморной фанфик.
Если коротко описать - Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок. Советую почитать для хорошего настроения. Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем» Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия... Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst. |
|
|
|
МатиасЛюпин рекомендует!
|
|
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
|
|

|
Спасибо.классная глава! Ждем продолжения!
|
|
|
muromezбета
|
|
|
Цитата сообщения Камерон от 19.07.2014 в 23:56 Но и перевод тоже достойный, хотя если заменить "факультет" на "Дом", то вторая глава будет читаться интереснее, поскольку при переводе потерялись пара веселых моментов. Если не сложно, то пару этих моментов сбросьте в личку переводчику или бетам. И вам не сложно, и кучу людей порадуете. |
|
|
Череп Розенталябета
|
|
|
Все же в русском языке те самые house of... будут переводиться как факультеты. А перевод "дом" -- это такие приколы фандома, что никоим образом не делает такой перевод верным.
В смысле, я понимаю, что перевод любых вещей -- это дело на любителя, так сказать. Кому-то нравятся омуты памяти, кому-то думоотводы/думосборы. Кто-то любит Луну Лавгуд, кто-то Полумну. Но все же мое скромное мнение будет на стороне факультетов, так как "дома" в таком контексте в русском языке не используются, насколько я знаю (я не всезнайка). |
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Ну, возможно там действительно было несколько приколов в оригинальном тексте, которые я просто не уловил. Все таки перевод - отнюдь не моя основная профессия =) Мы стараемся по возможности авторские шутки сохранять или заменять аналогами. Так что, если заметите упущенные - будем благодарны за подсказки.
|
|
|
2 глава просто шикарна, даже лучше первой. Прям так захотелось дальше прочитать, но английским не владею.
|
|
|
Череп Розенталябета
|
|
|
Спасибо, slayerpro, мы постараемся это обыграть, когда возвратимся к этой главе для повторной вычитки. Спасибо!
|
|
|
Потрясающая глава!! Огромное спасибо переводчику и бетам за этот эпизод, с нетерпением буду ждать следующей главы)
|
|
|
Спасибо за перевод! Буду следить за обновлениями.
Дамби-Уизли-гады уже надоедают, но читать как с ними расправляются всё еще интересно.)) |
|
|
вот это поворот..... 0_0
|
|
|
Эпичненько. Основное что режет глаз это вызывание не поодному к шляпе
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения fanfic235 от 20.07.2014 в 01:53 Эпичненько. Основное что режет глаз это вызывание не поодному к шляпе Ну, тут к нам никаких претензий. Произвол автора и все такое. В его защиту могу сказать, что распределение в подобной ситуации по одному в фике "Узы Гармонии" ни к чему хорошему не привело. И все равно пришлось перераспределять совместно. Так что такая идея не нова. Разве что не скажу. какой фик был написан раньше, а проверять откровенно лень =) Кстати, не знаю, ляп это был, опечатка или некая офигенно гениальная задумка автора, которую я не понял, но в оригинале их вызывали как "мистера и миссис Гарри Поттер". |
|
|
Сразу видно автора, разозлённого обломом с финалом ГП.
|
|
|
Меня пробрало на хихи!интересно они остануться в Хоге и если да,то что должен для этого сделать Дамбик?
Спасибо за проду))) |
|
|
очень интересно, ждем продолжения перевода
|
|