Название: | In this World and the Next |
Автор: | robst |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Подарок Судьбы (гет) | 139 голосов |
Сфера (гет) | 107 голосов |
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 87 голосов |
Рыцари фей (гет) | 60 голосов |
Второй шанс для Гарри (гет) | 53 голоса |
Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
15 апреля 2023
1 |
Nepis рекомендует!
|
|
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено? Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем. Фанфик, на мой взгляд, невзрачный. Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления. Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток. Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится. Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени. |
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Юморной фанфик.
Если коротко описать - Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок. Советую почитать для хорошего настроения. Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем» Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия... Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst. |
Natali Fisher
не, я отвлекаюсь - занимаюсь вычиткой текстов))) НО хотелка-то всё одно - хочет проды)))) Хм... интересно, а вот какие в этой ситуации могут помочь мантры? Какие варианты есть? ))) ;) |
Natali Fisherбета
|
|
Секира, в традиционных мантрах я не специалист и кроме "Ом" ни одной не знаю:) Но мы как-никак русскоговорящие, так что "Спокойствие, только спокойствие!" - вполне подойдет))
|
fregotпереводчик
|
|
Вот, отвлекитесь =)
ficbook точка net/readfic/1349464 Не очень люблю фики с продажной Герми, но в целом мне понравилось |
muromezбета
|
|
Цитата сообщения Секира от 28.07.2014 в 18:40 Хм... интересно, а вот какие в этой ситуации могут помочь мантры? Какие варианты есть? ))) ;) Вот уж кто-кто, а редактор двух фиков, один из которых в заморозке сам должен догадываться о мантрах, их применении и результатах ))) Цитата сообщения fregot от 28.07.2014 в 19:53 Вот, отвлекитесь =) ficbook точка net/readfic/1349464 Не очень люблю фики с продажной Герми, но в целом мне понравилось Эй-ей-ей! Это мы, скромные редакторы можем отвлекаться! А переводчики и авторы должны пахать не смотря по сторонам на всякие чужие произведения! Так что за работу, негры, солнце еще высоко! ))))))) |
автор давай огранивай перевод глав которые уже есть :) выкладайте хоть по одной в двенедели
|
fregotпереводчик
|
|
Господи, дай мне нехристю терпения.
Автор вас не слышит и не понимает, он вообще по англицки говорит =) А если вы имели ввиду переводчика сотоварищи, то все делается. И пока мы режим раз в неделю не нарушали, чтобы говорить нам про "хотя бы раз в две недели". Все делается, все переводится, все редактируется... всему свое время. |
Natali Fisherбета
|
|
fregot, а вы это в шапку под пометкой "от переводчика" закатайте - вдруг поможет?:)
|
Секира, теперь у вас их тут четыре... :)
|
fregotпереводчик
|
|
Ну, она не проститутка, если кто об этом подумал =)
Настоящих Гермигадов (ну и словечко) мне не попадалось, в основном те, где она или предавала в ненужный момент, или выполняла "просьбы" Дамби, в обмен на протекторат, знания или еще что, то есть никакой дружбы с Поттером на самом деле не было. Вот тут нечто вроде второго. Правда, похоже только в первых двух книгах. В третьей (как раз читаю) она вроде исправилась. Хотя, кто знает, что будет дальше. Цитата сообщения Natali Fisher от 28.07.2014 в 21:13 fregot, а вы это в шапку под пометкой "от переводчика" закатайте - вдруг поможет?:) Я уже всерьез об этом задумываюсь. |
Цитата сообщения Lord_Potter от 28.07.2014 в 21:43 Секира, теперь у вас их тут четыре... :) Ну вот... и откуда кто что знает...? ))))) |
muromezбета
|
|
Начал читать фик путь тёмного... Ну не знаю. ИМХО довольно слабо. В первую очередь язык автора: такое обилие простых предложений подряд я и не вспомню когда видел, во вторых с логикой у гг явно не все в порядке, в третьих, не люблю фики, где все, ну буквально все вокруг тууупыыыыееее как американцы у Задорнова, а гг в 10 лет занимается грабежами в злачных местах, вырубая взрослых опытных магов. Ну и это, план ногами запирать горного тролля - феерия меристьюшности на мой взгляд. Это я ещё не вспоминаю планы гг изучать боевые исскуства по анимехе, да ещё и по Ван пису. Все. Финиш. Дальше я читать чисто физически не смог. Возможно, однажды я познаю дзен, наберусь терпимости, и смогу до читать эту историю... Но это будет явно не скоро.
|
muromez, это вы сейчас о каком фанфике говорите? :))
|
muromezбета
|
|
Цитата сообщения TheWitcher от 28.07.2014 в 21:59 muromez, это вы сейчас о каком фанфике говорите? :)) Чуть выше fregot ссылку на фикбук давал... |
fregotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Секира от 28.07.2014 в 22:03 Пожалуйста, если всё будет нормльно, т.е. она исправится и т.п., то сообщите нам, а )) Не хочу читать про плохую Герми, не по душе такое ( Ну, она там походу не плохая, "просто дурак" (с). В смысле, пример, что будет ,если Герми с ее страстью к знаниям и "всем помочь" вовремя не притормозить. muromez, да ладно тебе. Ну язык и грамматика действительно страдают. Но в целом - нормальное легкое мерисьюшное чтиво =) И кстати, из Ванписа он всеголишь берет идею ... скила, назовем это так. Тобишь то, чего хочется добиться. А потом реализует доступными методами. |
fregotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Krez от 29.07.2014 в 02:48 Обязательно, обязательно прочтите оригинал :) Но и перевод, конечно очень хорош, хотя некоторые фрагменты в той же третьей главе понял немного иначе... ;) Было бы интересно узнать какие, тем более что и у мы с редакторами некоторые эпизоды воспринимали по разному (причем уже после перевода). Если не сложно, скиньте в личку. |
Супер! Буду с нетерпением ждать проды! Переводчику свободного времени и терпения:-) Переводите больше и быстрее и больше))
|