↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

В этом мире и ином / In this World and the Next (гет)



Переводчики:
fregot, TBrein c 22 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
muromez 1-14, Череп Розенталя 1-5, Natali Fisher с 6 главы, хочется жить с 21 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Рон Уизли на поверку оказывается плохим другом, что приводит к весьма печальным последствиям. Но любящим сердцам даже смерть не помеха, и Вселенная дает им шанс переиграть партию. Все, что нужно для любви, это быть рядом в этом мире и ином…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Последняя глава (в двух частях) не вычитана. Будет отредактирована по возможности.
Дальше небольшой спойлер и рекомендация.
В коментах часто возмущались жестокостью и предвзятостью героев. Мол, будущее еще не произошло, они ничего не сделали.
Советую сначала прочитать "Места хватит всем" Чернокнижницы. Очень поможет понять, что за тараканы у героев в головах обитают.
Благодарность:
Джоан Роулинг за созданный мир.
Robst'у за интересную историю.
ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность muromez и Череп Розенталя, без них бы это так и осталось графоманской пародией на перевод. И, конечно, Natali Fisher, вовремя пришедшей на помощь, и TBrein-у, что помог дотащить перевод до финала







Подарок Судьбы (гет) 139 голосов
Сфера (гет) 106 голосов
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) 88 голосов
Рыцари фей (гет) 60 голосов
Второй шанс для Гарри (гет) 53 голоса



Показано 3 из 34 | Показать все

Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено?
Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем.
Фанфик, на мой взгляд, невзрачный.
Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления.
Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток.
Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится.
Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени.
Юморной фанфик.
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.
Показано 3 из 34 | Показать все


20 комментариев из 2889 (показать все)
Natali Fisher
ради всех остальных жаждущих :)
Вот, к примеру, я упорно жду продолжения, хотя прочитать хочется дальше, до жути как.
Цитата сообщения Секира от 16.08.2014 в 19:00
Natali Fisher
ради всех остальных жаждущих :)
Вот, к примеру, я упорно жду продолжения, хотя прочитать хочется дальше, до жути как.


Та же самая история)
Цитата сообщения Natali Fisher от 16.08.2014 в 18:58
Вот облом:) Вроде и благодарность, но сразу мысль: а зачем тогда переводчику дальше стараться?:)

сорри, привычка такая читать продолжение на Английском еще со времен когда у Дэвида Вебера были переведены две книги про Хонор Харрингтон из (тогда, насколько помню) 8

я все равно еще раз прочитаю уже - и перевод, еще раз. так интереснее. -:)

тем более что сам перевод ваш мне...нравится. Вот чем то напоминает то что делала группа Анны Ходош с книгами Бужолд (с максимальным вниманием к деталям, даже публичными комментариями почему haut lords это НЕ "аут лорды"(как у АСТ) )

Я из принципа не учил английский, хотя меня в школе и в институте пытались выучить. Поэтому я как обычный валенок жду перевода! И буду читать НА РУССКОМ!
fregotпереводчик
Цитата сообщения Natali Fisher от 16.08.2014 в 18:58
Вот облом:) Вроде и благодарность, но сразу мысль: а зачем тогда переводчику дальше стараться?:)

Да нормально все =) Воспринимай это так: мы смогли заинтересовать человека в этой книге. Но переводить дальше надо, потому что есть еще больше 1.5к тех, кто ждет проды =)
И кстати я сам такой, у меня в закладках больше дюжины фиков в оригинале открыто, которые я по настроению почитываю, ибо проды перевода очень редко.
fregot
И я вполне понимаю, почему редко... Это жесть.
Автор, наверное, мужчина? Для их произведений свойственны эти розовые сопли и раннее замужество, как ни странно. Типичный Марти Сью и унылый дамбигад. Убого, в общем.
lessFr, тогда позвольте задать два вопроса - что вы забыли в этом обсуждении? И зачем читаете такие фанфики, если они вам не нравятся?
Цитата сообщения TheWitcher от 18.08.2014 в 16:30
lessFr, тогда позвольте задать два вопроса - что вы забыли в этом обсуждении? И зачем читаете такие фанфики, если они вам не нравятся?

+ 1. У меня тот же вопрос.

Не нравится - не читайте
Lord_Potter, мне кажется, у таких людей по умолчанию включен режим "Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус" ))
TheWitcher, Lord_Potter
Бросьте:) Каждый имеет право на свое мнение, а обсуждение на то и обсуждение, чтобы его - мнение - высказать, каким бы оно ни было. Единогласное славословие - тоже скучно.
Цитата сообщения lessFr от 18.08.2014 в 16:24
Автор, наверное, мужчина? Для их произведений свойственны эти розовые сопли и раннее замужество, как ни странно. Типичный Марти Сью и унылый дамбигад. Убого, в общем.

но как не крути, это все же получше большинства соплей, когда автор женщина(естественно я не про всех)
Ой ей, ну при чем же тут кактус?! :) Я честно продолжала постигать сие творение, подгоняемая смутной надеждой, что дальше будет лучше. К сожалению, не стало.
Также смею вам напомнить, что в комментариях принято выражать свое мнение, так как некие ошибочно принимают их за место, где не только можно, но и нужно воздавать хвалебные оды автору или переводчику.
Тем паче, что у меня исключительно благая цель - предупредить взыскательных читателей. Марти, они, знаете, не всем нравятся. Это мягко говоря, конечно же.
И да, у леди соплей больше, но и леди в фанфикшене заметно больше. И обычно (исключая маленьких девочек) у них все лучше, в плане романтики, я имею в виду. Но этот недостаток субъективен, в отличие от всех остальных. Но очень веселит.
muromezбета
Ну, таймтревел он подразумевает МС. Согласитесь, глупо скакать по одним и тем-же граблям дважды. Что касается того, что у женщин лучше выходит романтика - знаете, тоже весьма и весьма спорно. Романтика у них своя специфическая, женская. Характеры парней у них выходят как правило вообще нереалистичными, и в итоге романтика получается из разряда "мечты об идеальном принце, чтоб и суровым бруталом был, и при этом цветы постоянно дарил".
P.S. С тем что романтическая линия у робста далека от идеала я с вами согласен. Эти постоянные заявления в стиле: "Гермиона это оживший идеал" и "убью любого косо на неё глянувшего" откровенно задалбывают... И честно сказать они как раз куда ближе к женской версии романтики, чем к мужской...
fregotпереводчик
К сожалению, ни жанрах ни в предупреждениях нет МС, а то я бы добавил =)
Ну и кроме того, как я уже в каком-то обсуждении говорил, имхо, любой траймтревел, попаданчество или кросс - МС тупо по определению. КРААААЙНЕ редко в персонажа запихивают обычного человека не знакомого с сюжетом. Так что разумные люди заранее будут это предполагать.
А насчет соплей.. Hurt/comfort/Romance.. Недостаточное предупреждение?
Ну да ладно, каждый имеет право на свое мнение.

TheWitcher, Lord_Potter, эх.. да что вы вообще о кактусах знаете...
lessFr, Мэри Сью, они как правило в завязке не умирают.
Цитата сообщения lessFr от 18.08.2014 в 19:12
Тем паче, что у меня исключительно благая цель - предупредить взыскательных читателей. Марти, они, знаете, не всем нравятся. Это мягко говоря, конечно же.

Ну конечно же. 1900 читателей после 5 выложенных глав - не показатель, фанф многим не нравится...
Цитата сообщения lessFr от 18.08.2014 в 19:12
Также смею вам напомнить, что в комментариях принято выражать свое мнение, так как некие ошибочно принимают их за место, где не только можно, но и нужно воздавать хвалебные оды автору или переводчику

Я всецело поддерживаю уважаемую lessFr в части процедуры обсуждения. Любой пользователь данного ресурса имеет право и техническую возможность выразить свое мнение - положительное или отрицательное. Приветствуется, если это мнение высказывается аргументированно. Обращаю внимание, что определенная аргументация имеет место быть: то есть уважаемая lessFr не просто пишет, что фанф - кг/ам, а как может, поясняет свою позицию.
Я полагаю, что на всех не угодишь. В нашем случае, к команде переводчиков претензий нет и быть не может, за исключением одного: зачем вообще затеяна эта работа? На этот вопрос аргументированно отвечает Lord_Potter - 1900 читателей что-то да значит.
Таким образом, я предлагаю прекратить холивар. На всех не угодить. Уважаемая lessFr выразила свое мнение по поводу данного текста, ее мнение прочитано и принято во внимание. Уверен, потенциальные читатели данного перевода тоже примут ее мнение во внимание перед прочтением.
Показать полностью
dagger
её мнение будет довольно трудно найти в общей массе сообщений))))))
fregotпереводчик
Господи, да какой холивар вы тут увидели? Ну пришли люди с работы/отдыха уставшие.. ну высказали друг другу свое "фе".. и успокоились =)
*хорошо, что я не в состоянии писать свои книжки... Вот ТОГДА бы тут был реальный холивар ^_^ Поспорить я люблю, если тема мне интересна и есть о чем вобще спорить
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть