↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

В этом мире и ином / In this World and the Next (гет)



Переводчики:
fregot, TBrein c 22 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
muromez 1-14, Череп Розенталя 1-5, Natali Fisher с 6 главы, хочется жить с 21 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Рон Уизли на поверку оказывается плохим другом, что приводит к весьма печальным последствиям. Но любящим сердцам даже смерть не помеха, и Вселенная дает им шанс переиграть партию. Все, что нужно для любви, это быть рядом в этом мире и ином…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Последняя глава (в двух частях) не вычитана. Будет отредактирована по возможности.
Дальше небольшой спойлер и рекомендация.
В коментах часто возмущались жестокостью и предвзятостью героев. Мол, будущее еще не произошло, они ничего не сделали.
Советую сначала прочитать "Места хватит всем" Чернокнижницы. Очень поможет понять, что за тараканы у героев в головах обитают.
Благодарность:
Джоан Роулинг за созданный мир.
Robst'у за интересную историю.
ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность muromez и Череп Розенталя, без них бы это так и осталось графоманской пародией на перевод. И, конечно, Natali Fisher, вовремя пришедшей на помощь, и TBrein-у, что помог дотащить перевод до финала



Подарок Судьбы (гет) 139 голосов
Сфера (гет) 107 голосов
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) 87 голосов
Рыцари фей (гет) 60 голосов
Второй шанс для Гарри (гет) 53 голоса




Показано 3 из 34 | Показать все

Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено?
Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем.
Фанфик, на мой взгляд, невзрачный.
Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления.
Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток.
Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится.
Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени.
Юморной фанфик.
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.
Показано 3 из 34 | Показать все


20 комментариев из 2949 (показать все)
Секира, а ссылочку?
Dmitys
Цитата сообщения Dmitys от 30.09.2014 в 23:03
Natali Fisher
кстати, почему всех? вроде на фикбуке один переводится, и переводчик вот ну совсем не Greykot

*пожимает плечами* Greykot сам сказал, что у него разрешение на перевод всех фиков, если мне склероз не изменяет. Но это, конечно, не значит, что больше никто не имеет права переводить, если найдет робста и тоже получит разрешение. А я просто пошутила:)
Вот ссылка: http://ficbook.net/readfic/1909092.
Только переводчик заявил, что заканчивает, уже после шестой главы.
Когда я только начинал перевод "Banking on Her", само собой, связался с автором, и тот неожиданно разрешил переводить хоть все его произведения. Естественно, это не значит, что я получил "эксклюзив". Наоборот - чем больше желающих переводить, тем лучше. Главное - чтобы читать было приятно. Кстати, тамошняя команда, на мой взгляд, теперь добралась до твёрдой "четвёрки".
Цитата сообщения Greykot от 01.10.2014 в 09:19

Только переводчик заявил, что заканчивает, уже после шестой главы.
Когда я только начинал перевод "Banking on Her", само собой, связался с автором, и тот неожиданно разрешил переводить хоть все его произведения. Естественно, это не значит, что я получил "эксклюзив". Наоборот - чем больше желающих переводить, тем лучше. Главное - чтобы читать было приятно. Кстати, тамошняя команда, на мой взгляд, теперь добралась до твёрдой "четвёрки".

И останемся без перевода того фанфика?
У семи нянек - дитя без глаза. Жаль, линия незаезженная(((
Вы объём видели? Это работа на несколько лет. Даже сам Robst в своём обычном темпе "глава в неделю" писал этот фанфик два года. Хотя, возможно, я и решусь.
Цитата сообщения Секира от 30.09.2014 в 17:04
Хм... если вам так не нравится ошибки в текстах, так почему бы вам не исправить сие? Взять и вычитать текст?

С грамматическими и пунктуационными ещё можно что-то сделать, но очень часто хромает на обе ноги стилистика. И тут слова не смей сказать, ведь русский язык не стоит на месте! Хоть бы кто признал, что их усилиями он движется назад семимильными шагами.
Как абсолютно верно сказала Natali Fisher, беты нужны фикам, а не авторам. Но я ещё попробую, ибо один фик обязательно нужно помыть и причесать.
Цитата сообщения Raven912 от 30.09.2014 в 23:35
Секира, а ссылочку?

Вот, пожалуйста:
"Гарри Кроу" -- http://ficbook.net/readfic/1909092
Но, проект заморозили, даже не переведя обещанные 10 глав, переведено всего 6.

Кратко о сюжете:
Дурсли не хотят "возиться" с сыном Лили, и Вернон сплавляет его в магическую часть британского общества. Но так как он вообще даже близко не представляет куда его деть, а Петунья только раз когда то была в Косом, туда он и отправляется. И оставляет малыша в банке гоблинов, кои его и воспитывают.

Добавлено 01.10.2014 - 09:54:
Цитата сообщения Greykot от 01.10.2014 в 09:34
Вы объём видели? Это работа на несколько лет. Даже сам Robst в своём обычном темпе "глава в неделю" писал этот фанфик два года. Хотя, возможно, я и решусь.

О каком произведении идёт речь?

Добавлено 01.10.2014 - 09:57:
Satanic Neko
ну, с этим не поспорить))) Но у некоторых просто отличная фантазия, буйная и правильная))) а вот со слогом и грамотностью, увы, проблемы... вот таким и надо помогать, конечно, если они вопиют о сём. Правда, иногда начинаешь "причёсывать" текст чисто для себя, приводя его в пригодную для чтения форму, а потом оказываешься уже и бетой и гаммой)))) *эт я о себе*
Показать полностью
Цитата сообщения Секира от 01.10.2014 в 09:52

О каком произведении идёт речь?

Именно о "Гарри Кроу")))
Цитата сообщения Narva62 от 01.10.2014 в 09:57
Именно о "Гарри Кроу")))

А там разве команда работала?
Цитата сообщения Секира от 01.10.2014 в 09:57
А там разве команда работала?
Мне это неизвестно - я просто прошла по ссылке)))
Переводчик и бета - чем не команда?:)
Natali Fisher
переводчик работал один, по крайней мере, иного не заявлено.
Секира, там указана бета, я специально интересовалась.
Но если под "командой" вы подразумеваете только несколько переводчиков... Здесь оный тоже один - единственный и неповторимый:)
Natali Fisher
ваша правда))) и моя невнимательность :(
"— Мистер Поттер, можно вас на секундочку?"

Может ведь, когда прижмет! А то всё: "- Гарри, мой мальчик...".
великолепно, молодчина Поттер так держать, нечего директору свои коварные планы разрабатывать.
"Ухмылка Малфоя могла бы заставить позавидовать даже Снейпа.
— Что ж, парень, жди. А мы насладимся жизнью, растрачивая богатство Поттеров и Блэков."
Малфои и Уизли... Страшный сон...
Очень интересный фанфик. В таком ракурсе я еще не читала. С нетерпением жду продолжения.
Фанфик шикарен, обожаю Гарри и Герм, которые точно знают чего хотят и активно отстаивают свои права!
Виват переводчику и бетам!
вопрос - фанфик не загнется на половине или же меньшей части как обычно и бывает с такими хорошими фанфами ?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть