Воскресенье, первое августа две тысячи четвёртого года, было жарким. Около полудня младший аврор Гарри Поттер и стажёр второго года Грэхем Причард сидели в отделе Особо тяжких преступлений и прямо из белой в серебряных и золотых звёздах коробки ложками ели лимонную меренгу, подаренную первому из них на только что прошедший день рождения старшим аврором Радольфусом Лестрейнджем. Кроме них, в отделе никого не было: все остальные ночью отправились в Азкабан на процедуру возвращения дементоров, которая обещала быть долгой и непростой. И хотя Гарри предстояло в ближайшее время тоже побывать там и пройти инструктаж по обращению с дементорами на месте, он был рад тому, что его, по крайней мере, не включили в первую группу, и он не увидит самого процесса, как выразился Праудфут, а остальные подхватили, «заселения дементоров».
— Ты тоже это слышишь? — спросил Причард, вдруг перестав жевать и, чуть щурясь глядя на дверь. — В коридоре.
Вообще-то, его тоже не должно было тут быть: у Причарда начался второй год стажировки, и сейчас он проходил её в отделе мошенничеств, краж и похищений, где его, разумеется, оставили дежурным. Но торчать там в одиночестве ему было скучно, так что он повесил на дверь объявление «дежурный в отделе Особо тяжких» и сидел тут с самого утра.
Гарри обернулся к двери, прислушался — и действительно услышал в коридоре шум, который, впрочем, близко приближался, так что через пару секунд напрягать слух уже не было необходимости.
— Кажется, у нас будет дело, — ноздри Причарда расширились от предвкушающего возбуждения.
— Или скандал, — возразил Гарри, на всякий случай сдвигая коробку с остатками меренги к стене и набрасывая на неё дезиллюминационные чары.
Шум быстро приближался, и Гарри только успел подумать, что, кажется, узнаёт некоторые голоса и интонации, как дверь отдела распахнулась, словно от пинка, впуская сперва возмущённо-взбудораженного Сэвиджа, а затем и остальных.
— …видите ли! — Сэвидж прошёл к своему столу напротив двери и с размаху швырнул на кресло странно смотрящийся посреди жаркого лета тёплый плащ. — Рачки! У них там уникальные рачки!
— Ещё тритоны, — почему-то весело сказала Гор, вешая свой плащ на вешалку у двери. — Уникальные.
— И вообще земноводные, — добавил Праудфут, вешая свой плащ рядом с плащом Гор.
— Ещё членистоногие, — напомнил Лестрейндж, следуя его примеру.
— Черви, тараканы и так далее, — раздражённо добавил Долиш, тоже вешая свой плащ.
— И летучие мыши, — с иронией продолжил Лестрейндж, садясь за свой стол, и пояснил вопросительно глядящим на них всех Гарри и Причарду: — Нас с дементорами пока что завернули. Хотите подробности?
— Хотим, шеф! — тут же отозвался Причард. — Хотя я понял, что…
— Нас заблокировали твАрцы! — возмущённо сообщил им с Гарри Сэвидж.
— Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, — зачем-то педантично уточнил Лестрейндж, хотя сотрудников этого отдела все в аврорате называли только «твАрцами», и пояснение требовалось разве что для только что пришедших стажёров.
— Я представить никогда не мог, что однажды тварцы заблокируют нашу работу! — продолжал возмущаться Сэвидж, но уже, скорее, напоказ, хотя возмущение его было вполне искренним.
— Да что нашу, — подхватила Гор. — Это же приказ Визенгамота!
— Любопытно, как у них это вышло, — сказал Лестрейндж, но его, похоже, не услышали.
— В Азкабане, как оказалось, существует уникальный животно-растительный мир, и мы не можем его потенциально уничтожить! — язвительно продолжил Сэвидж и, наконец, уселся за свой стол, отлевитировав плащ на вешалку. — И обнаружилось это почему-то вот именно сейчас… сегодня! Теперь в подвалах работают тварцы, а нас отправили разрабатывать другой план размещения дементоров.
— Нас? — переспросил Гарри. — А почему именно нас?
— Нас в глобальном смысле, — отмахнулся Сэвидж, и все рассмеялись. — Не конкретно.
— Вот пусть серые и думают, — весело заявила Гор. — Зато нам всем оплатили командировку в выходной, и лично я не против. Пойдёмте есть мороженое?
— Я предлагаю сходить к Фортескью и принести сюда, — сказал Лестрейндж, кивнув на Гарри с Причардом.
— Я схожу! — вскочила Гор. — Кому какое?
— Шоколадное! Лимонное! Малиновое! — послышалось со всех сторон.
Когда Гор ушла, Долиш лениво подошёл к шкафу, открыл створку, выдвинул ящик, коснулся его палочкой… и, обернувшись, спросил с недоумённым недовольством:
— А где банка?
Речь шла о банке, куда время от времени все скидывали мелочь на всяческие общие нужды — от вкусностей вроде сегодняшнего мороженого до закончившихся за пару дней до конца квартала пергаментов.
Присутствующие переглянулись, и Праудфут высказал общий вопрос:
— Нас что, обокрали?
— Да вряд ли, — Сэвидж встал и, подойдя к Долишу, заглянул в ящик. Затем поколдовал, проверяя его на наличие различных чар, и, отодвинув Долиша, принялся методично открывать другие. Потом перешёл на полки и, проверив даже обувные, обернулся к наблюдавшим за ним коллегам и больше удивлённо, нежели недовольно, констатировал: — Похоже, да. Но посмотрите у себя в столах.
Проверка почти ожидаемо закончилась ничем, и в кабинете воцарилось недоумённое молчание.
— Конечно, остаётся ещё стол Лисандры, — резюмировал Сэвидж. — Но если её там нет, то… я даже не знаю.
— Откроем дело? — с усмешкой предложил Праудфут.
— И опозоримся на всё министерство? — тут же парировал Сэвидж.
— Сколько там хоть было-то? — спросил Праудфут. — Галлеонов десять?
— Шестнадцать галеонов, девять сиклей и три кната, — ответил Долиш, даже не взглянув в какие-нибудь записи.
— Не так уж и мало, — заметил Праудфут.
— Чтобы лезть за ними в аврорат? — с сомнением спросил Сэвидж.
— Причард, что вы думаете? — спросил Лестрейндж,
Тот озадаченно нахмурился и покачал головой:
— Пока не знаю, шеф.
— Ну вот и выясните, — заявил Лестрейндж. И пояснил невозмутимо на недоумённые взгляды Сэвиджа, Причарда и Долиша: — Это как раз профиль его нынешнего отдела, а нас тут официально сегодня вообще нет. Вот пусть дежурные и поработают, а завтра нам доложат. Сейчас Лисандра принесёт мороженое, мы его съедим — и разойдёмся. У нас выходной.
— Ты полагаешь? — Сэвидж с сомнением покосился на Причарда и Гарри.
— Ну не руководителю же отдела Особо тяжких расследовать кражу шестнадцати с половиной галлеонов, — ответил Лестрейндж. И добавил после крохотной паузы: — Строго говоря, мы этим вообще не можем заниматься. Не должны. Мы потерпевшие, и это не наш профиль. Можно написать заявление в отдел краж — как раз есть, кому принять, — кивнул он на Причарда.
— То есть позориться с размахом, — хмыкнул Праудфут. — Ребят, на вас вся надежда, — проговорил он проникновенно, сжимая свои руки и почти молитвенно покачивая ими.
Потом он посмотрел на Лестрейнджа, и Гарри поймал себя даже не на мысли — на уверенности, что тот знает, что случилось с банкой. И что Праудфут, похоже, догадался тоже.
— Да уж, нас тут засмеют, — согласился враз успокоившийся Сэвидж, окончательно убедив Гарри в том, что произошедшее с банкой больше не является секретом, кажется, ни для кого, кроме них с Причардом, тем более что Долиш тоже, кажется, потерял к этому вопросу интерес. — Грэхем, я надеюсь, что вы справитесь. Вы с Гарри, — добавил он, как тому показалось, усмехнувшись.
— Утром доложите, — ласково проговорил Лестрейндж.
Гарри бросил быстрый взгляд на Причарда и, кажется, успел заметить, как едва заметно дёрнулась его верхняя губа. Он тоже что-то знает? Или знает, как узнать?
— А что там всё-таки произошло? — спросил Гарри. — В Азкабане?
Merkator
Интересно, а зачем Дольф дразнит Гарри, упоминая Мальсибера? Гарри, наивный парень, сразу начинает напрягаться, как бы девицу спасти…) А Мальсибера там на болотах доедают дементоры, и никакие девы прекрасные ему сейчас явно не нужны. Ну если только любоваться на красивое… А почему бы и не да?В смысле не деву на болота, конечно. Но вот красивая дева Мальсиберу может и помочь. Хорошее воспоминание, которое можно повторить! |
Alteyaавтор
|
|
Навия
Merkator Вообще, мы знаем, что на нём это работает. ))А почему бы и не да? В смысле не деву на болота, конечно. Но вот красивая дева Мальсиберу может и помочь. Хорошее воспоминание, которое можно повторить! 3 |
Alteya
Навия Но ведь надо, чтобы его сначала из кошмара дементорного выпустили? А потом да, много хорошего можно)Вообще, мы знаем, что на нём это работает. )) |
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Alteya Надо! Но пока что-то даже на горизонте не просматривается...Но ведь надо, чтобы его сначала из кошмара дементорного выпустили? А потом да, много хорошего можно) |
isomori Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteya
Merkator У-у-у! Мы скоро коллективной собакой Баскервилей будем подвывать на том болоте от сопереживания и заразного чувства безнадежности)Надо! Но пока что-то даже на горизонте не просматривается... 1 |
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Alteya Давайте! Давайте подвывать!У-у-у! Мы скоро коллективной собакой Баскервилей будем подвывать на том болоте от сопереживания и заразного чувства безнадежности) 1 |
3 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
У-уа-у! Требуется мастер-класс от Скабиора! Для усиления выразительности
|
Alteyaавтор
|
|
О, коллективный вой! Скоро запишется альбом)
2 |
Alteyaавтор
|
|
Alteyaавтор
|
|
1 |
isomori Онлайн
|
|
– О, роковая ночь! О, роковая ночь! О, роковая ночь! – бубнила, словно молитву, Эмма.
1 |
Alteyaавтор
|
|
isomori
– О, роковая ночь! О, роковая ночь! О, роковая ночь! – бубнила, словно молитву, Эмма. И роковая ночь пришла.... |
isomori Онлайн
|
|
– ВОТ ЭТО ДОСТОЙНОЕ ЗАВЕРШЕНИЕ МУЗЫКИ.
1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |