В столовой Гарри встретил Гор — она болтала с сотрудницей отдела спорта, и он не стал к ним подходить, а только махнул издалека рукой. Сам он сел отдельно, и когда заканчивал с рагу, в котором присутствовал явный избыток кабачков и тыкв, Гор подошла к нему, положила на его поднос большое красное с жёлтым яблоко и сказала:
— Я на два часа вызвала Мюрреев. И мы открываем второе дело — на Филиппа.
— Отдельное? — Гарри кивком поблагодарил за яблоко.
— Мне кажется, так будет лучше, — сказала Гор. — Если рассматривать их с сестрой дела вместе, Филипп наверняка поедет вместе с ней. Не уверена, что это будет справедливо. Хочу дать возможность Визенгамоту посмотреть на его дело… м-м-м… беспристрастно. Ну, не так пристрастно. Если до него дойдёт, — добавила она.
— А может не дойти? — удивился Гарри. — Человек погиб. Ребёнок.
— Ну, если у него есть лицензия на тварей четвёртого класса опасности, — протянула Гор. — И он докажет, что водоём с келпи был достаточно защищён, а сестра это взломала — может быть, отделается понижением и штрафом.
— Даже не увольн… вы знакомы? — сообразил Гарри, чем, кажется, ужасно возмутил Гор:
— Да при чём тут? — вспыхнула она. — Разумеется, я с ним работала! Мы все. Ты тоже, кстати. И правда, он хороший профи, — она вздохнула. — И без особенных амбиций. Просто любит всяких тварей. У них там таких немного — все обычно или лезут наверх, или изображают из себя ищеек. А он добрый.
— Вообще, странно, — он нахмурился. — Если он такой добряк, почему тогда его сестра… ну… такая? Одинокая, несчастная ну и так далее?
— Не знаю, — призналась Гор. — Я до вчера вообще не знала, что у него есть сестра. Но он любит животных. Он сейчас в Азкабане, но его уже вызвали — должен вернуться вечером. Но если ты против, — добавила она слегка официально, — то мы можем это обсудить. Как именно открывать дело.
— Да нет, — Гарри до сих пор так и не решил, рассказывать ли Мюррей о коте, и вешать на себя ещё одну проблему не хотел. В конце концов, отдельное дело — это нормально, и, кстати, совсем не факт, что это приведёт к более мягкому приговору. Вполне возможно, что и наоборот.
— На два часа я вызвала Мюрреев, — сказала Гор. — Пойдёшь?
— Угу, — Гарри бросил взгляд на большие часы на стене. Без двадцати два. — Доем только сейчас.
Гор ждать не стала и ушла, оставив Гарри в компании кабачково-тыквенного рагу и яблока. Впрочем, ненадолго: довыловив остатки мяса из рагу, Гарри закусил яблоком — оно оказалось сладким и очень сочным — и отправился на встречу с Мюрреями.
При одном взгляде на родителей Патриции Мюррей становилось очевидным, что Флоэлла Мюррей была его тёткой по отцовской линии: мистер Мюррей был так же высок и худ, и у него было такое же узкое лицо с такими же холодными светлыми глазами. Обрамляли его густые тёмные волосы, идеально уложенные и, кажется, покрытые каким-то специальным средством, добавляющим им особенный здоровый блеск и, возможно, заставляющем держаться на месте. Его супруга, тоже высокая и стройная, зеленоглазая блондинка с красивым и ухоженным лицом, ему очень подходила. Гарри помнил Филиппа Мюррея — тот, пожалуй, был похож одновременно на двоих родителей, а вот в кого пошла Патриция, было непонятно. На первый взгляд, ни одной общей черты у неё с родителями не было — может быть, ещё и поэтому её так не любили? От них она взяла разве что цвет волос — скорее, материнский, чем отцовский, и больше ничего.
— Ужасно, — проговорила миссис Мюррей, когда Гор рассказала им с супругом, в чём обвиняется их дочь. — Какой кошмар… Патриция…
— Никогда бы не подумал, что она способна на такое, — сказал мистер Мюррей, и Гарри показалось, что эта, в общем-то, вполне обычная в устах родных подследственного фраза прозвучала с некоторым пренебрежением.
— Чудовищно, — миссис Мюррей покачала головой. На ней было лёгкое светлое платье, и она нервно скомкала край горлового выреза. — Патриция… поверить не могу…
— А целители её осматривали? — спросил мистер Мюррей. — Мне кажется, она… немного не в себе.
— Да-да, — подхватила его жена. — Возможно, её кто-то сглазил? Или заколдовал? Ну это же представить невозможно, чтобы девочка такое сделала. Из-за кота!
— Всякое бывает, — сказала Гор. — Вы не замечали за вашей дочерью чего-то странного в последнее время? Дни? Недели?
Мюррей переглянулись.
— Нет, — сказала миссис Мюррей. — Всё было как обычно. Патриция любит вышивать — она почти всё своё время посвящала вышивке. Она вела весьма размеренную жизнь — как и мы все.
— А что будет с Филиппом? — спросил, нахмурившись, мистер Мюррей. — Его же не накажут?
— Разумеется, накажут, — сказал Гарри. — Даже если келпи он держал легально…
— Разумеется, легально! — воскликнул мистер Мюррей. — Конечно, у нас есть лицензия!
— У вас? — уточнила Гор. — Она, насколько я знаю, именная.
— У Филиппа, — поморщился мистер Мюррей. — Что вы к ерунде цепляетесь. Конечно, есть лицензия. Всё как положено. Так что с ним будет?
— Как я уже сказал, — вновь вступил Гарри, — мистеру Мюррею в любом случае придётся отвечать. Меру его ответственности определит Визенгамот.
— Вот дрянь, — пробормотал мистер Мюррей. — Она никогда ни о ком, кроме себя, не думала.
— Вы это о дочери? — прохладно осведомилась Гор.
— Она всегда была очень эгоцентричной, — поддержала супруга миссис Мюррей. — Никогда не умела думать о других. Не сумела позаботиться даже о своём коте, хотя так его выпрашивала!
— И поэтому вы не позволили ей завести другого? — полуутвердительно спросила Гор.
— Одного кота она уже угробила, — раздражённо ответил мистер Мюррей. — Вы полагаете, следовало дать ей сделать это со вторым?
— Послушайте, но ведь Филипп же не имеет ко всему этому никакого отношения, — просяще проговорила миссис Мюррей. — Он же понятия не имел, что она задумала.
Где-то здесь Гарри и принял, наконец, решение. Он расскажет Мюррей о коте — она имеет право знать. Он сделает всё так, как должен — потому что когда не знаешь, как поступить, действуй по закону. Возможно, он так сделает ей только хуже, возможно, она не сможет жить с той уже наверняка не сбудущейся надеждой — потому что обычные коты столько просто не живут — но она имела право на неё. И имела право самостоятельно решить, готова ли она с ней жить дальше.
— Скажите, — сменила тему Гор, — вы знакомы с семьёй Пател?
— Разумеется, — ответила с таким недоумением миссис Мюррей, словно Гор спросила, умеет ли она читать.
— Как давно? — невозмутимо поинтересовалась Гор.
Миссис Мюррей слегка пожала плечами:
— Лет, наверное, тридцать… я не помню. Дорогой? — она взглянула на супруга, и тот пояснил:
— Наши матери — школьные подруги. Мы всегда дружили. И это чудовищно — я не представляю, как я теперь посмотрю им в глаза.
— Да, это ужасно, — с трагическим выражением произнесла миссис Мюррей. — Патриция… я просто не представляю, что им говорить. Это просто кошмар.
— Так девочки… ваша дочь и Кордула были знакомы с детства?
— Ну конечно! — воскликнула миссис Мюррей. — Они же вместе выросли! Мы так мечтали, чтобы они дружили — Кори была совершенно замечательным ребёнком, — она вздохнула. — Но Патриция просто не желала с ней играть — всегда ходила букой, даже огрызалась!
— Мы объясняли ей, что ей повезло: есть, с кого брать пример, — добавил мистер Мюррей.
— Кори всегда была такой активной девочкой, и вежливой и аккуратной — не так сложно было просто повторять за ней, не так ли? — подхватила миссис Мюррей. — Чудо, а не девочка. И она так старалась! Всегда была готова объяснить всё, показать — вы знаете, мне иногда казалось, что Патриция нарочно всё делала ей наперекор… я этого никогда не понимала. А теперь… я даже не представляю, — прошептала она и прижала пальцы к губам. — Бедная девочка… Как, как Патриция могла?! — воскликнула она, посмотрев на мужа, и тот пожал плечами:
— Она всегда всё делала наперекор. Нам показалось, — обратился он уже к Гор, — что в последнее время она немного успокоилась. По-видимому, мы были неправы. Ей всегда доставляло удовольствие ставить нас в неловкое положение.
Когда Мюрреи вышли из допросной, Гор скривилась и пробормотала:
— Вот кого бы стоило выбросить в окно из поезда. Уроды.
— Знаешь, я скажу ей, — тихо проговорил Гарри. — Мюррей. Про кота. Я понимаю, чем это может закончится, но я скажу. Она его любила.
— Давай, — не стала спорить Гор. — Ненавижу такие дела. Тогда надо Карасу опрашивать официально, — она вздохнула. — Хотя можно протокол по воспоминаниям оформить, и если он его подпишет, этого должно хватить, — она вздохнула и спросила: — Сделаешь? Я омут принесу.
Конечно, Гарри согласился.
Следующие пару часов Гарри возился с протоколом, то и дело ныряя в омут, чтобы записать всё слово в слово. Интуиция ему подсказывала, что Карасу может докопаться до чего угодно, и Гарри тщательно фиксировал даже его «угу» и «кхм». Ну и ругательства, конечно, в которых тот, похоже, был настоящим мастером.
Он заканчивал, когда Гор тронула его за плечо и шепнула:
— Филипп Мюррей здесь. Пойдёшь с ним разговаривать?
— Конечно! — Гарри закивал. — Дай мне ещё десять минут, я почти закончил.
— Да хоть полчаса, — отмахнулась Гор. — Пусть подождёт.
Но Гарри всё равно поторопился: ему и вправду было интересно. Но как он ни спешил, он дописал всё до конца всё с той же тщательностью — и, закончив, вручил Омут Гор и попросил:
— Вернёшь сама? Меня там наверняка задержат.
— Пусть тут пока стоит, — решила Гор, отправив Омут в шкаф и тщательнейше запечатав ящик с ним. — Сдам вечером дежурному — быстрее будет.
Филипп Мюррей ждал их в первой допросной, которая была комфортнее других — её, как правило, использовали для бесед со свидетелями. И хотя и стол, и стулья там были тоже металлическими, последние были действительно удобными, а ещё в ней имелось, пусть и небольшое, фальшивое окно.
Мюррей поднялся им навстречу и сказал скорее удивлённо, чем взволнованно:
— Привет, Лисандра… Мистер Поттер, добрый вечер. Что стряслось? Меня так срочно вызвали…
— Садись, — кивнула Гор. Затем достала пергамент и Прытко пишущее перо, но протокол открывать не стала, а сказала, тоже садясь: — Боюсь, у меня скверные новости.
— Ты меня пугаешь, — сказал Филипп. Он был похож разом и на мать, и на отца, но черты его, в целом, были мягче, чем у них, а лицо казалось более открытым. Сейчас его щёку пересекало несколько тонких царапин, на вид довольно свежих, но это, кажется, ни капли не тревожило Мюррея.
— Сперва я допрошу тебя, — сказала Гор. — Потом всё объясню. Идёт?
— Ну, если ты считаешь, что так лучше — идёт, — не стал он спорить.
— Третье августа две тысячи четвёртого года, семнадцать часов сорок пять минут. Британский Аврорат, старший аврор Лисандра Гор, младший аврор Гарри Поттер. Допрос Филиппа Мюррея. Мистер Мюррей, имеется ли у вас лицензия на содержание животных четвёртого класса опасности?
— Келпи? — мгновенно понял Мюррей. — Он что-то натворил? Но я же… да, — тряхнул он головой, и Гарри заметил, что его светлые волосы уже какое-то время не мыли. — Да, конечно, у меня есть лицензия. Она дома… сказать, где?
— Предъявишь позже, — очень официально проговорила Гор, и Мюррей как-то сник. Он волновался, Гарри это видел, и… и он не понимал, как у таких родителей мог вырасти такой нормальный сын. — Скажи, где и как ты содержал келпи?
— В пруду, — ответил он. — Я вырыл пруд недалеко от дома… всё официально, — он тревожно нахмурился. — Он был защищён… всё как положено. Я даже вызывал специалистов, у меня есть подтверждение… он никак не мог оттуда выбраться! И там стояли чары, и сигнальные, и магглоотталкивающие… а для волшебников — таблички с предупреждением. И тоже чары — они не дали бы так просто даже подойти к воде… их кто-то снял?
— Да, — подтвердила Гор. — Сняли.
Вряд ли его осудят, решил Гарри. Если всё, что он говорит, правда, его нельзя судить за то, что сделала его сестра. Пожалуй, Гор была права, выделив это дело отдельно.
Мюррей и прежде Гарри нравился, сейчас же он ему сочувствовал — тот выглядел действительно встревоженным и искренним. Возможно, он играл, конечно, а, может быть, переживал скорее за себя, а не за келпи, но…
— Кто? — расстроенно спросил Мюррей. — Зачем?
— Твоя сестра, — сказала Гор.
И замолчала.
— Зачем? — недоумённо спросил Мюррей. Было похоже, что он совсем не ожидал такого. Гор продолжала молчать, и он проговорил: — Нет, правда, я не понимаю, зачем? Он ей так нравился, да… она его даже вышивала — так красиво… но как?
— Чтобы убить ребёнка, — тихо проговорила Гор, пристально на него глядя. — К сожалению, успешно.
Alteyaавтор
|
|
Emsa
Alteya Ну они поговорили. Она вроде нормально же. )Ну причем куча народу ж планировала операцию. Нет, надо обязательно вывести девушку сразу из дома, где ей не угрожает никакой опасности, прежде чем поговорить с ней прям там. |
fialka_luna Онлайн
|
|
А Сэвидж уже в отпуску или ему придется перенести его и отдуваться?
|
Alteyaавтор
|
|
fialka_luna
А Сэвидж уже в отпуску или ему придется перенести его и отдуваться? Неееет. Не в отпуску. )) Жалко его, конечно... 4 |
fialka_luna Онлайн
|
|
Alteya
А все Эйвери виноват. Сидел, сидел и вдруг вспомнил про Эннору 2 |
Alteyaавтор
|
|
fialka_luna
Alteya Ничего не говорите! Да! А все Эйвери виноват. Сидел, сидел и вдруг вспомнил про Эннору Вот кто его за язык тянул?! 1 |
fialka_luna Онлайн
|
|
«Ну вот, а все Поттер, Поттер, хоть раз не я виноват. И с дементорами та же история - Мальсибера никто не просил рассказывать, что он умеет с ними на контакт идти- а теперь мучайся на дежурствах, да корми»
Из дневника молодого аврора Г.П 5 |
Alteyaавтор
|
|
fialka_luna
«Ну вот, а все Поттер, Поттер, хоть раз не я виноват. И с дементорами та же история - Мальсибера никто не просил рассказывать, что он умеет с ними на контакт идти- а теперь мучайся на дежурствах, да корми» А не надо было идти в авроры!Из дневника молодого аврора Г.П Старшие товарищи 1 |
Emsa Онлайн
|
|
Alteya
Emsa Так конечно нормально. Мантикоре тоже было бы нормально в Мунго, там столько вкусных людишекНу они поговорили. Она вроде нормально же. ) 3 |
Alteyaавтор
|
|
Emsa
Alteya Ну вот сейчас и пообедает! Так конечно нормально. Мантикоре тоже было бы нормально в Мунго, там столько вкусных людишек Погром! Кровища! 2 |
fialka_luna Онлайн
|
|
Alteya
Меня с первого года обучения натаскивали: то тролль, то трехголовый пес, одержимый, акромантулы, василиск, Амбридж. Целый список. Снитч ловить через пять лет скучно было бы. И вообще, я хочу отпуск. Г.П. 2 |
Alteyaавтор
|
|
fialka_luna
Alteya Отпуск у тебя зимой. Меня с первого года обучения натаскивали: то тролль, то трехголовый пес, одержимый, акромантулы, василиск, Амбридж. Целый список. Снитч ловить через пять лет скучно было бы. И вообще, я хочу отпуск. Г.П. РС |
Emsa Онлайн
|
|
Alteya
Emsa Зачем кровища? Магию ам - и высосет из всех. Или наоборот, магглам отдаст)))Ну вот сейчас и пообедает! Погром! Кровища! 1 |
fialka_luna Онлайн
|
|
Alteya
Надеюсь, что моя удача будет со мной и я проведу свой отпуск лучше, чем вы… |
Alteyaавтор
|
|
Emsa
Alteya Точно! Высосет - и отдаст магглам! И сделает их магами! Муахаха!Зачем кровища? Магию ам - и высосет из всех. Или наоборот, магглам отдаст))) fialka_luna Alteya Наверняка! )Надеюсь, что моя удача будет со мной и я проведу свой отпуск лучше, чем вы… |
Merkator Онлайн
|
|
fialka_luna
Alteya Эйвери сидел в Азкабане и ничего не вспоминал. А вот когда его старый друг оттуда вытащил, появилось время и силы на всё это безобразие. Значит, кто виноват?)А все Эйвери виноват. Сидел, сидел и вдруг вспомнил про Эннору 2 |
Alteyaавтор
|
|
Merkator
fialka_luna Старый друг!!!Эйвери сидел в Азкабане и ничего не вспоминал. А вот когда его старый друг оттуда вытащил, появилось время и силы на всё это безобразие. Значит, кто виноват?) Вот! Вот! Мальсибер виноват во всём! 4 |
Ого, какое напряжение.
|
Alteyaавтор
|
|
Памда
Ситуация с Эннорой напомнила проблему искусственного интеллекта. Знаете, говорят, что сильный ИИ невозможно удержать в заданных человеком рамках. Гипотетическое решение выглядит как изолирование ИИ от внешнего мира ("в комнате"). Выпуск "из комнаты" - это необратимое действие; обратно его не спрячешь - не хватит возможностей. И утверждается, что сильный ИИ обязательно убедит человека, который с ним работает, что выпустить его нужно, необходимо, безопасно, выгодно. Действительно похоже. ) И вот родители как будто охраняют мир от выхода Энноры, при этом дают ей информацию о мире, а она находит лазейку, общается с Эйвери, и бравые авроры освобождают её из заточения, а родители воспринимают это действие как необратимое и катастрофичное. Что же в ней такого жуткого и опасного? irsam Ого, какое напряжение. А то! ) |
О, а мне тут приснилось, что Эннора, когда покидает дом, превращается в портрет на любой ближайшей картине (причём не обязательно свой)
|