↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посмотри в глаза чудовищ (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 767 Кб
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Продолжение Middle'а - история о буднях Гарри Поттера в аврорате с 2004 года и дальше, период младшего аврорства (возможно, до повышения, но как пойдёт).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 25

Картинка побледнела и развеялась.

— Ты действительно помог, — сказал Лестрейндж. — Спасибо. Ты его не видел — но видели Яксли и Джервис. Оба в Азкабане.

— Вы ведь нам поможете разговорить их? — спросила Флэк, и Мальсибер отозвался с равнодушным видом:

— У меня нет выбора.

— Отлично, — начала было Флэк, но Мальсибер продолжил:

— Но есть одна проблема. Я сейчас не могу покинуть это место.

— Какая разница, кого куда везти? — возразила Флэк. — Вы не можете — значит, мы их привезём сюда. И вы не совсем правы, — добавила она. — Вы можете покинуть это место на целых четыре часа. Я полагаю, этого времени достаточно, чтобы вы нам помогли, не так ли?

— Я сделаю всё, что смогу, — пообещал Мальсибер.

Флэк поймала взгляд Лестрейнджа, демонстративно посмотрела на свои наручные часы и заявила:

— За сим я откланяюсь и пойду оформлю нам доставку. Дольф, ты не будешь так любезен забрать Омут?

— Разумеется, — пообещал тот.

Флэк, кивнув всем, вышла, и когда они остались втроём, Лестрейндж сказал:

— Ойген, ты не был обязан это делать.

— Не был, — согласился тот. — Я не сказал бы, но, если я не ошибаюсь, вы не всё нашли. И люди умирают.

— Если повезёт, — Лестрейндж подошёл ближе и присел в изножье кровати. — Иногда они, к несчастью, выживают. Впрочем, иногда и к счастью, — признал он, — но редко.

— Не люблю смерть, — сказал Мальсибер, задумчиво проводя ладонью по краю чаши Омута. — Если это спасёт хоть кого-нибудь, я их разговорю. Во всяком случае, я сделаю всё, что в моих силах. С Джервисом будет попроще — но я не уверен, что он или Яксли знают автора. Лорд, конечно, знал — но он не любил делиться информацией. Спроси ещё Эйвери, — предложил он. — Он мне никогда ни о чём подобном не рассказывал, но он очень много знает — возможно, он сможет чем-нибудь помочь.

— Ты полагаешь…

— Нет, — резковато оборвал Мальсибер. — Нет, он в этом не участвовал — иначе был бы в комнате.

— И ты не предложил бы мне обратиться к нему, если бы подозревал, что это его рук дело, — спокойно закончил за него Лестрейндж.

Мальсибер усмехнулся и кивнул:

— Не предложил бы. Но Эйв обычно занимался несколько иным.

— Это ведь входит в соглашение, — заметил Лестрейндж.

Мальсибер слегка склонил голову к левому плечу:

— Разве? Если кто-то погибает и сегодня, уже нет. Я ошибаюсь?

— Вопрос сложный, — ответил Лестрейндж. — Тут как повернуть. Что ж, я спрошу Эйвери. Спасибо за подсказку и за помощь. Нам пора, — он кивнул на Омут, и Мальсибер, подцепив воспоминание, положил его в один из флаконов. — Позже кто-нибудь из нас занесёт тебе протокол на подпись.

— Всегда пожалуйста, — любезно проговорил Мальсибер.

Когда Лестрейндж с Гарри вышли, тот спросил:

— Вы думаете, этот Эйвери и правда не при чём?

— Я думаю, Мальсибер так считает, — ответил Лестрейндж. — Иначе никогда не подал бы эту идею. В целом, я с ним согласен: это немного не тот профиль, Эйвери никогда не был артефактором. Он без труда может создать заклятье, но артефакты — не его сфера. Хотя быть может всякое. Желаете участвовать? — он улыбнулся, и Гарри закивал:

— Конечно!

— Идёмте и попробуем добыть портал в Пьемонт.

Добывать портал — а, вернее, разрешение им воспользоваться — Лестрейндж, заглянув в отдел, вернулся оттуда с папкой и пошёл к Робардсу один, оставив Гарри ждать результата в приёмной. Вышел он быстро, улыбнулся Гарри и сделал ему знак идти следом.

— Были когда-нибудь в Италии? — спросил он, пока они ждали лифт.

— Я нигде не был, — в возбуждённом предвкушении ответил Гарри.

— Там жарко, — предупредил Лестрейндж. — Пьемонт, конечно, не Сицилия, но жарко. Зато увидите виноградники. И, может быть, попробуете хороший кофе.

Они поднялись наверх, вышли из министерства, огляделись — и аппарировали. Мир схопнулся, а когда развернулся, Гарри окутал горячий, напоенный незнакомыми ароматами воздух. Гарри открыл глаза и огляделся.

Они стояли почти на вершине холма, покрытого рядами невысоких зелёных кустов с резными листьями — виноградники. Они были везде, нечасто перемежаясь стоящими в маленьких рощах домами с красными черепичными крышами и другими рощами, побольше. Воздух был горячим и плотным, и солнце почти обжигало — до сих пор Гарри не думал, что оно может быть таким жарким.

— Август — пик жары, — сказал Лестрейндж, указывая куда-то вбок. — Нам туда. В доме куда прохладнее.

Гарри повернулся — они стояли на гравийной дорожке, ведшей к высоким деревьям, за которыми виднелась черепичная крыша. К удивлению Гарри, ворота были распахнуты, и они с Лестрейнджем спокойно подошли к кремовому трёхэтажному дому с белыми ставнями, большая часть которых была сейчас закрыта. У крыльца лениво развалился большой бело-чёрный кот, не удостоивший гостей своим вниманием.

— Странно, — шепнул Гарри. — Почему ворота открыты?

— У них всегда так, — пожал Лестрейндж плечами. — Здесь живут иначе.

Он взялся за дверной молоток в виде большой ящерицы, и постучал.

Несколько секунд внутри было тихо, а затем дверь распахнулась, и улыбчивая эльфийка проговорила что-то непонятное. На ней было что-то вроде светло-зелёного платья с вышитой на груди виноградной гроздью.

— Buongiorno, — произнёс Лестрейндж. — Британский аврорат. Мы к сеньору Эйвери.

Эльфийка отступила, приглашая их в дом, и исчезла. Зато почти сразу в глубине раздались шаги, и навстречу аврорам вышла высокая седоволосая женщина с резкими чертами лица в светлом с голубой каймой платье.

— Сеньора Кустодини, — поклонился Лестрейндж, и Гарри счёл правильным повторить его поклон. Он ещё не успел оглядеться, и увидел только, что пол довольно просторного то ли холла, то ли прихожей выстлан маленькими коричневыми плитками, а стены просто выбелены. — Это Гарри Поттер, младший аврор. Мы к сеньору Эйвери.

— Его сейчас позовут, — сказала женщина по-английски. У неё был заметный итальянский акцент, но говорила она абсолютно правильно и понятно. У неё было резковатое, но всё ещё красивое, хотя и покрытое морщинами, лицо, и острый, пронзительный взгляд очень тёмных глаз. — Прошу вас пока в гостиную. Кофе?

— Будем вам очень признательны, — любезно проговорил Лестрейндж.

— Значит, вы — Гарри Поттер, — сказала женщина, внимательно глядя на Гарри.

— Да, мэм, — ответил тот — потому что а что тут можно было ещё сказать?

— Фредерика Кустодини, — она подошла к нему и протянула руку, и Гарри пожал её, чувствуя себя при этом немного неловко. Она ответила сильным и уверенным пожатием. — Добро пожаловать в дом Кустодини. В этом доме вам рады всегда.

— Спасибо, — этого Гарри совершенно не ожидал и не то чтобы растерялся, но не нашёл, что ещё ответить. Разве они не должны были бы его… ну… не любить?

— Прошу вас, господа, располагайтесь, — она повернулась и повела их за собой.

Они вошли в ближайшую дверь и оказались в большой комнате, просторной и светлой. Гарри заинтересованно огляделся. Здесь было много окон и мало мебели, а та, что была, показалась ему забавной — особенно стулья, похожие на буквы Х, в верхнюю часть которой положили подушку. Пол был покрыт тоже коричневыми плитками, некоторые из которых были расписаны цветами и птицами. Несмотря на то, что окна были закрыты ставнями, здесь было вполне светло — возможно, потому, что в них било яркое солнце.

— Кофе, — произнесла женщина… сеньора Кустодини, и на большом, покрытом белоснежной скатертью, столе возникли маленькие белые же, уже наполненные чашки, а так же масса тарелок с сыром, ветчиной, булочками и нарезанным на маленькие ромбы, кажется, кексом. — Прошу вас, — она сделала приглашающий жест.

Лестрейндж подошёл к столу и отодвинул тяжёлый стул с высокой спинкой. сеньора Кустодини на него опустилась, и Лестрейндж придержал его, помогая ей устроиться поудобнее. Затем он обошёл стол и сел сам, положив себе на колени салфетку, а папку устроив рядом с собой на соседнем стуле, и Гарри последовал его примеру.

— Вы впервые в Пьемонте? — спросила сеньора Кустодини, взяв чашку и сделав глоток, и Гарри кивнул — от аромата кофе его рот наполнился слюной, которую пришлось срочно сглатывать:

— Да, мэм. Впервые.

— Мы здесь по делу, а не на экскурсии, к сожалению, — вежливо сказал Лестрейндж.

Сеньора Кустодини кивнула.

— Надеюсь, в другой раз вы найдёте время и заглянете к нам просто в гости, — сказала она Гарри. — Мы с радостью покажем вам Пьемонт. И вы тоже, конечно, — добавила она, повернувшись к Лестрейнджу — и Гарри, улучив момент, наконец взял чашку и сделал глоток кофе. Лестрейндж оказался прав: это был лучший кофе, который Гарри доводилось пробовать. Ароматный, горький, едва уловимо отдающий орехами и какими-то фруктами, он был плотнее того, к которому привык Гарри.

— Мы авроры, мадам, — ответил Лестрейндж. — У нас мало выходных, и все их я обычно провожу с дочерью.

— Полагаете, ей здесь не понравится? — осведомилась она, и Лестрейндж слегка улыбнулся:

— Я не знаю. Она ещё не видела Италии. Благодарю вас за приглашение, вы очень добры, — он слегка склонил голову, и Гарри ощутил лёгкий толчок в лодыжку.

— Благодарю вас, — повторил он вслед за Лестрейнджем. — Вы очень добры.

Сеньора Кустодини улыбнулась — и тут Гарри спас вошедший, наконец, в комнату Эйвери. Он был чисто выбрит и выглядел моложе, чем в последнюю их с Гарри встречу. Его длинные пушистые волосы падали почти что до плеч и касались воротника лёгкой бежевой рубашки с недлинными, до локтей, рукавами. Вид у него был слегка заспанный — видимо, несмотря на то, что уже был одиннадцатый час, он недавно, или даже только что проснулся.

— Доброе утро, — сказал он, улыбаясь, правда, не слишком уверенно. — Сеньора Кустодини. Радольфус. Мистер Поттер.

— Мы по делу, — сказал Лестрейндж, салютуя ему чашкой с кофе.

— Не стану мешать вам, — сеньора Кустодини допила свой кофе и встала. Лестрейндж тоже поднялся, и Гарри последовал его примеру. — Хорошего дня, господа.

— Доброго дня, сеньора Кустодини, — ответил Лестрейндж.

Когда она вышла, он сел и, посмотрев на Эйвери, куда менее официально указал на стол:

— Садись с нами. Ты завтракал?

— Нет, я только проснулся, — признался Эйвери, подходя к столу, на котором теперь появились стаканы и графины с водой и апельсиновым соком. — Вы ко мне? Почему?

— Есть вопрос, — Лестрейндж кивнул лежащую рядом с ним папку. — Скажи, тут есть Омут памяти?

— В библиотеке, — Эйвери сел за стол, положил себе на колени салфетку и вопросительно взглянул на Лестрейнджа.

— Давай сначала позавтракаем, — мирно предложил тот. — Как ты живёшь здесь?

— Прекрасно, — Эйвери улыбнулся и, взяв булочку, разломил её надвое. Затем щедро намазал маслом, положил сверху три кусочка ветчины и откусил. — Мне тут всегда очень нравилось. С детства.

Глава опубликована: 25.03.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 5829 (показать все)
Alteya
И ведь опять: дьявол в деталях.
Как бы не относиться к этому ребёнку - но цель его зачатия и появления на свет мать будет помнить _всегда. Всю жизнь. Свою.
И до. И после.
Это ж как надо загрубить все чувства, чтобы потянуть это всё?
Есть ли смысл в таком?
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
И ведь опять: дьявол в деталях.
Как бы не относиться к этому ребёнку - но цель его зачатия и появления на свет мать будет помнить _всегда. Всю жизнь. Свою.
И до. И после.
Это ж как надо загрубить все чувства, чтобы потянуть это всё?
Есть ли смысл в таком?
Ну видимо для неё он был.
Или же она просто попалась.
Или... или... ))
Да и отец же, вероятно, должен помнить? По идее?
Alteya
Ну, вот сегодня, возможно, мы узнаем эти детали?
А сам факт уже здесь.(
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
Ну, вот сегодня, возможно, мы узнаем эти детали?
А сам факт уже здесь.(
Ну, мы определённо кое-что узнаем. )
Но не всё. )

А сам факт да! Но его почему-то далеко не все считали.
Агнета Блоссом
И ведь опять: дьявол в деталях.
Как бы не относиться к этому ребёнку - но цель его зачатия и появления на свет мать будет помнить _всегда. Всю жизнь. Свою.
И до. И после.
Это ж как надо загрубить все чувства, чтобы потянуть это всё?
Есть ли смысл в таком?
Но ведь часто люди не думают о последствиях. И что придется расплачиваться. Или чувства изменятся. В этом смысле с "оком гоблина" проще - ребенок не родился, если его изначально с такой целью зачинали, мать вообще может о нем не думать. Далеко не все и об абортах жалеют.
Alteya
Зная автора, могу предположить, что кому-то, возможно, даже и посочувствовать захочется.
Может, и не получится посочувствовать, при всём желании, это да, но желание-то может и возникнуть...

А Энноре, действительно, сочувствуется уже теперь.
Alteyaавтор
Nita
Агнета Блоссом
Но ведь часто люди не думают о последствиях. И что придется расплачиваться. Или чувства изменятся. В этом смысле с "оком гоблина" проще - ребенок не родился, если его изначально с такой целью начинали, мать вообще может о нем не думать. Далеко не все и об абортах жалеют.
Далеко не все, да.
Ну и на маленьком сроке это не совсем ребёнок всё-таки.
А тут вот она, девочка. Живая, ходит, думает... колдует...
Агнета Блоссом
Alteya
Зная автора, могу предположить, что кому-то, возможно, даже и посочувствовать захочется.
Может, и не получится посочувствовать, при всём желании, это да, но желание-то может и возникнуть...

А Энноре, действительно, почувствуется уже теперь.
Ой, вот не уверена. ) Автору тут Мальсибера для жалости хватает.

А Эннора да... вот как ей жить со всем этим?
Nita
Вот да. И способы самоубалтывания девы придумывают для себя виртуозно.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Вот да. И способы самоубалтывания девы придумывают для себя виртуозно.
Придумывают.
С другой стороны, а как ей без этого? Хотя она такая... своеобразная дева...
Alteya
А у Энноры есть Эйвери. Спасибо за это автору.
Не у всех бывает рядом человек, способный понять и подарить тепло душевное.
Alteya
Все мы своеобразные.
Хотелок много, жизнь одна. А мозги есть у каждого, применять их надо, а не давить...
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
А у Энноры есть Эйвери. Спасибо за это автору.
Не у всех бывает рядом человек, способный понять и подарить тепло душевное.
Ну автор не мог её совсем одну оставить. Так нельзя.
Хотя умеет ли он утешать - большой вопрос.
Агнета Блоссом
Alteya
Все мы своеобразные.
Хотелок много, жизнь одна. А мозги есть у каждого, применять их надо, а не давить...
Ну вот матушка и применила. Как смогла.
Alteya
Там как у Мальсибера дела, пока тут всё бурлит?
Там уже всё в секундах от катастрофы было...
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
Там как у Мальсибера дела, пока тут всё бурлит?
Там уже всё в секундах от катастрофы было...
Ну нет.
Не в секундах.
Мальсибер вообще-то весьма устойчивый. Он, конечно, очень устал, но запас ещё имеется.
Мы его ещё не раз увидим обязательно. ) Но пока не до него.
Alteya
Агнета Блоссом
Ну автор не мог её совсем одну оставить. Так нельзя.
Хотя умеет ли он утешать - большой вопрос.
Агнета Блоссом
Ну вот матушка и применила. Как смогла.
Иногда да достаточно просто того, что кто-то просто рядом. А как утешать - вот при таких делах, которые не сотрёшь?
Тут не утешишь. Разве что уговорить не выходить в окно вот прямо сейчас, отвлечь на что-то доброе...

Применила так применила. Теперь как разгребать? И путей не видно.

А Эннора очень умная и талантливая.
Надеюсь, она переживёт всё это...
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
Иногда да достаточно просто того, что кто-то просто рядом. А как утешать - вот при таких делах, которые не сотрёшь?
Тут не утешишь. Разве что уговорить не выходить в окно вот прямо сейчас, отвлечь на что-то доброе...

Применила так применила. Теперь как разгребать? И путей не видно.

А Эннора очень умная и талантливая.
Надеюсь, она переживёт всё это...
Ну рядом он умеет быть. Что есть - то есть.

А всё.
Никак уже не разгрести.
Теперь это уже сделают вместо неё другие люди.

Она переживёт. Ей 22, она сильная.
Памда Онлайн
Всё равно такая эмоциональная реакция отца не очень понятна. Ну ослепнет жена. Не конец света же? И так на 22 года дольше прожила со зрением. А то, что их проделки раскрыты, так это в целом ему уже было известно. Надеялся на чудо? На хорошо скрытые комнаты Энноры, хорошо промытые её мозги?

Ладно, он мог разозлиться, что Авроры оказались хитрее. Мог испугаться. Но заплакать? Ну то есть, он же не мог плакать из-за возможной слепоты жены? Из-за того, что ей теперь дорога в тюрьму, из-за этого распереживался? Но ей туда дорога, даже если Эннора не в Мунго. Дочь-пленницу нашли, рабов нашли. Проклятье, выявленное в Мунго - это так, маленький дополнительный штришок ко всей этой дикой картине.
Памда Онлайн
Как раз читала про случай, как преступник держал дочь в подвале. Пишут, что это не такая уж и редкость... Имею в виду, в жизни, не в художественном произведении, увы.
клевчук Онлайн
Агнета Блоссом
Alteya
Это примерно как рожать ребенка с целью получить донорские органы для трансплантации.
Ну так ведь рожают же.
реально.
Я тоже не считала, что проклятье на Урсуле было изначально. Думала, что возможно на Элдриде.
Если проклятье предназначалось Урсуле, то настоящее чудовище сейчас не в Мунго, а в допросной сидит, к столу наручниками прикованное, и клетка её ждёт и надолго. А Эннора теперь родных простить не сможет. Она им не доверяла, она хотела вырваться от них, но она понимала, что они её родители. Возможно, она их по-своему любила, а теперь?
И перед ней очень непростой выбор. Если она захочет снять проклятье, это будет значить, что она отомстила за себя. Но захочет ли она поступать со своей мамой так же, как та поступила с ней? у Вас Лорилей была в похожей ситуации и она отказалась возвращать проклятье Шерил, которая её ненавидила. Эннора все понимает и понимает, что вернув проклятье,совершит непоправимый поступок. Она может не делать ничего, при этом понимая, что родителей у неё больше нет, потому что не возможно относиться к ним как раньше после того, что она о них узнала.
И тогда реакцию родителей можно толковать совсем по другому. Не за жизнь Энноры они боятся, а за свою.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх