В Транспортном отделе Гарри провёл почти что целый день: его сперва гоняли с разными запросами от одного секретаря к другому — тем более что Перси оказался в отпуске, и помочь Гарри было некому — а затем потребовали подпись Блейна на запрос. Ну, или любого другого руководителя отдела.
Блейна на месте не оказалось, и Гарри заглянул к себе, надеясь, что найдёт Лестрейнджа. Тот, к счастью, обнаружился на месте, и запрос, конечно, подписал, заметив:
— Это дело очень важно для тебя.
— Потому что я будущий главный аврор и не должен провалить расследование пропажи книззла? — спросил Гарри с плохо сдерживаемым раздражением.
— Потому что это твоя репутация в глазах всего Лютного, — ответил Лестрейндж. — Перебить эффект от этого расследования будет чрезвычайно сложно. Ты станешь теперь или их героем, или их посмешищем — надолго.
— Именно поэтому туда отправили меня, — ехидно заметил Гарри, и Лестрейндж безмятежно подтвердил:
— Конечно.
— Спасибо, — с тем же ехидством буркнул Гарри, и Лестрейндж буквально промурлыкал:
— Пожалуйста.
Злился Гари, разумеется, не на него, а на себя: он ведь уже раскрывал убийства! А тут какой-то книззл — и ничего. Он даже до проверки заводчиков сам не додумался!
Раздражённый, Гарри принёс запрос обратно в транспортный отдел, и когда услышал:
— Ну, рабочий день почти закончился — оставьте, мы рассмотрим завтра, — устроил форменный скандал, пообещав немедленно, вот прямо сейчас пойти с жалобой на намеренное создание помех работе аврората к самому министру.
— И он меня примет, я вас уверяю! — закончил он, с грохотом обрушивая ладони на стол прямо перед секретарём. — И послушаем, как он отреагирует на известие о том, что транспортный отдел отказывается работать уже в начале пятого!
— Да Мерлин, — секретарь, дородная дама с высокой причёской, даже отодвинулась, — вы так кричите, будто бы расследуете какое-нибудь убийство! Это же просто тварь бездомная!
— Я это тоже передам министру, — угрожающе пообещал Гарри, и она нервно возмутилась:
— Да что вы мне всё время тыкаете в лицо вашим министром? Вы хоть и Гарри Поттер, но вообще-то младший аврор, и…
— Да, — оборвал Гарри её. — Да, я — Гарри Поттер, — жёстко сказал он, — и я бы рекомендовал вам об этом помнить. И никогда не забывать.
С этими словами он развернулся и пошёл прочь из приёмной, однако не успел дойти даже до двери, когда секретарь сказала раздражённо:
— Ох, ну хорошо, если это настолько срочно — я сейчас узнаю. Подождите.
Она ушла, а Гарри с размаха плюхнулся на стоящий у стены диван, удивляясь самому себе и — отдельно — тому, что он не чувствовал ни неудобства, ни стыда. Он ведь пытался говорить по-человечески — и ладно бы сейчас было без пяти шесть! Или хотя бы пятница. Но в четыре пятнадцать в среду заявлять о том, что, мол, рабочий день уже кончается — безобразие.
Ждать ему пришлось, наверное, минут сорок. За это время в приёмной собралось ещё четыре человека, и чем больше проходило времени — тем недовольнее они шептались, иногда косясь на Гарри. Наконец, секретарь вернулась и, буквально швырнув пачку пергаментов в Гарри, прошипела не хуже Волдеморта:
— Вот, пожалуйста, — она премерзко выделила это слово голосом. — Всё, что вы затребовали. Так, у нас рабочий день заканчивается! — громко сообщила она всем. — Ещё что-нибудь, мистер Гарри Поттер?
— Сейчас нет, — ответил Гарри, поднимаясь. — А вы не волнуйтесь, — сказал он посетителям. — До конца рабочего дня ещё больше часа: он заканчивается в шесть.
Наверное, было неразумно и недальновидно ссориться с секретарём отдела Транспорта, но их отношения и так были уже испорчены, и Гарри не отказал себе в удовольствии заставить эту даму ещё немного поработать. В конце концов, он не обязан дружить тут со всеми и всем нравиться.
На сей раз Блейн был на месте.
— Хорошо, — сказал он, раскладывая пергаменты на своём столе. — Довольно много… ничего — сейчас отсеем лишнее. Ты что такой взъерошенный? — спросил он, продолжая изучать пергаменты.
— Да ничего, — отмахнулся Гарри. — Я поругался с их секретарём.
— Но победил, — Блейн улыбнулся. — С ней все ругаются. Как ты сумел так быстро получить всё? — он всё же поднял голову и посмотрел на Гарри с любопытством.
— Сказал, что я сейчас пойду к министру, и он меня примет и выслушает, потому что я Гарри Поттер, — ответил Гарри, теперь уже смущаясь — настолько нагло и самолюбиво это прозвучало.
— Здорово, — Блейн одобрительно кивнул. — С ней только так и надо… дама на редкость неприятная.
— Вообще-то я так никогда не делал, — смущённо сказал Гарри, и Блейн удивлённо вскинул брови:
— Почему? Это же твой козырь — почему им иногда не пользоваться? С хамами только так и надо, — он улыбнулся Гарри и опять перевёл взгляд на пергаменты. — Так, — он побарабанил пальцами по краю стола и позвал: — Грэхем! Оформляй запросы, — он передал ему примерно половину пергаментов. — Тест я сейчас набросаю — пусть местные сходят и проверят. А мы с тобой разделимся и пойдём осматривать наши питомники. Подожди пару минут, — попросил он, берясь за перо, чтобы написать Причарду основные тезисы запроса. Закончив, он достал из папки на столе листок и положил его перед Гарри со словами: — У нас не так много питомников — тебе всего-то нужно осмотреть их все и сверить описание заявленных животных с теми, что есть там в наличии. По идее, это не должно занять много времени — и тебе, конечно, не покажут мистера Кипера, если он у них, так что ты смотри, скорее, на владельцев. Если что не так — не делай ничего, а свяжись со мной, — он положил перед ним маленькую табличку с буквами. — Напишешь название питомника. Тут лучше ошибиться, чем пропустить… но, может, и не будет ничего. Это тоже нормально.
— Что им сказать? — Гарри взял список.
— Правду, — слегка удивился Блейн. — Было же в газете объявление. Невиновным всё равно, а виновник его видел и, по идее, должен ждать нас. Попроси владельцев никому пока не сообщать о наших поисках — они поймут и промолчат. Надеюсь.
— А описание где взять? — спросил Гарри, и Блейн извлёк из той же папки стопку пергаментов и веером разложил их перед Гарри. — К патентникам я тебя отправлять не стал, — улыбнулся Блейн. — Тебя там съедят пока — с ними не получится, как с транспортниками. С ними дружить нужно — ты имей в виду. Хуже только серые. Поверь, — кивнул он в ответ на недоверчивый взгляд Гарри. — Запугать их невозможно: уж кто-кто, а они исполняют не то что букву — каждую запятую правил. Хуже бухгалтерии, поверь, — он улыбнулся и подтолкнул к Гарри пергаменты. — Давай — тут всего шесть позиций. Часа за два управишься — и если никого не найдёшь, можешь идти домой даже не заходя сюда. А если найдёшь — возвращайся, сходим вместе.
Гарри пролистал пергаменты. На каждом был каминный адрес, и можно было просто переходить из одного в другой. Может быть, ему повезёт, и он сразу обнаружит книззла?
Выйдя из камина на первом адресе, Гарри оказался в невероятно захламлённой комнате. Стопки и груды одежды и ещё каких-то тряпок — полотенец? Постельного белья? — создавали горы и холмы, окружённые пакетами и свёртками, удерживающимися друг на друге, кажется, исключительно силой волшебства. Они покрывали всё пространство весьма немаленькой комнаты, за исключением узеньких тропинок, одна из которых вела к камину, вторая — к одному из окон, а третья — к распахнутой двери.
— Мя-я! — услышал Гарри от дальнего окна, куда дорожки не было, и, посмотрев туда, увидел сидящего на вещевом холме ярко-рыжего с белым весьма упитанного книззла.
— Привет, — сказал Гарри. — Где твоя хозяйка?
— Мя-я! — повторил книзл — и исчез в вещах. Впрочем, вскоре он — или она — вынырнул уже у двери и исчез за ней.
Гарри последовал за книззлом. К его облегчению, коридор за дверью был почти свободным — некоторое количество коробок и пакетов вдоль одной из его стен можно было не считать.
— Здравствуйте! — крикнул Гарри, раздумывая, стоит ли ему пойти по коридору или подняться по лестнице. — Британский аврорат! Младший аврор Гарри Поттер! Миссис Далтон! Вы дома?
— Дома, дома, — раздался сверху недовольный женский голос. — Чего кричать-то?
— Я сейчас к вам поднимусь, ладно? — спросил Гарри и начал медленно подниматься по ужасно скрипучей и расшатанной лестнице. Она казалась настолько ненадёжной, что Гарри даже взялся за перила, тут же неприятно зашатавшиеся под его рукой.
— Да уж поднимитесь, — раздалось сверху. — Ещё мне ноги топтать.
Поднявшись по лестнице, Гарри направился прямиком в распахнутую дверь — три другие были закрыты, а одна ещё и почему-то заставлена большим тяжёлым стулом.
Середину комнаты, в которую зашёл Гарри, занимала большая разобранная кровать, на которой возлегала очень крупная блондинка, облачённая в ярко-розовый полупрозрачный пеньюар — и Гарри, глядя на неё, почувствовал себя ужасно неловко. Он бы много дал, чтобы не видеть то, что он увидел, но что он мог сделать? Не зажмуриться же! Рядом с женщиной лежало ещё два книззла… или книззлы — крапчато-рыжий и крапчатый же бело-коричневый и с удивительно суровым выражением разглядывали Гарри.
— Мистер По-оттер, — промурлыкала она сладко, улыбаясь пухлыми, накрашенными ярко-красной помадой, губами. — На-а-адо же, какой сюрприз!
— Миссис Далтон? — уточнил Гарри, и она кивнула:
— Можно просто Элла. Ну, садитесь же поближе, — она похлопала пухлой ладонью по кровати.
— Извините, я очень тороплюсь, — вежливо отказался Гарри. — Скажите, можно ли увидеть ваших книззлов? Всех.
— Пожалуйста, — женщина обвела рукою комнату. — Но только сами — я так неудачно подвернула ногу, что сегодня только лежу!
— Я видел трёх, — Гарри достал пергамент с описанием. — У вас их пять — три самки, два самца. Как я понимаю, я видел двух самок и самца — можно посмотреть остальных?
— Да пожалуйста, — она снова повела рукой и помахала Гарри. — Только дверь не открывайте. Ту, со стулом.
— Почему? — тут же насторожился Гарри.
— Там котята с мамкой, — предупредила миссис Далтон. — Она недавно родила и очень, очень рассердится на вас.
— Тогда я через стену посмотрю? — спросил Гарри, и она кивнула:
— Да пожалуйста.
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteya
Памда Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт.Увы.(( Вы же не пойдёте за меня работать. )) Спасибо) 3 |
Alteyaавтор
|
|
Памда
Alteya О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею)Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт. 5 |
Alteya
Памда Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную.О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею) потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 5 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Alteya И вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть!Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную. потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 2 |
Alteya
клевчук Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территорииИ вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть! 6 |
Merkator
Alteya Захватывает мир...Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территории 2 |
5 |
minmanya Онлайн
|
|
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось"
11 |
Alteyaавтор
|
|
3 |
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение!
2 |
Alteyaавтор
|
|
troti
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение! Посмторим ) |
minmanya
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось" Ещё жаль, что нажать "Понравилось" можно только раз)6 |
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле.
Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
Bellena
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле. Может быть, позже. Сейчас совсем никак...Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
haul
Произведение как всегда прекрасно и увлекательно. Да я бы тоже посмотрела экранизации... но увы...Я бы с удовольствием посмотрела сериал по мотивам этого фанфика и вообще мне кажется, что все произведения автора очень подходят для сериального формата. Эх, не по тем сценариям снимают сериалы ГП 😁 1 |
До меня только что дошло что "Посмотри в глаза чудовищ" это из Гумилёва.
На третий день Зоркий Глаз обнаружил что у сарая нет стены. 5 |
1 |
Alteyaавтор
|
|
Да-да, это всё Гумилёв!
1 |