↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посмотри в глаза чудовищ (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1146 Кб
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Продолжение Middle'а - история о буднях Гарри Поттера в аврорате с 2004 года и дальше, период младшего аврорства (возможно, до повышения, но как пойдёт).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 106

Дом миссис Шервуд на окраине Кесвика оказался неожиданно большим трёхэтажным коттеджем, сложенным из серого камня.Ставни и дверь были выкрашены голубым, и на ней почему-то до сих пор висел рождественский венок, сплетённый из ветвей ели, остролиста и омелы и украшенный красными и белыми ягодами и шишками. Венок был красив, но в середине сентября смотрелся, мягко говоря, странно. Дом был обнесён невысоким каменным заборчиком, за которым виднелась обычная лужайка — однако стоило им пройти через калитку, как та преобразилась: теперь на ней появился маленький декоративный пруд с журчащим ручейком воды, и каменные чаши-поилки, и широкие качели.

Авроры с миссис Шервуд поднялись по ступенькам высокого крыльца и коснулась палочкой двери, а затем ещё и отперла её ключом. И едва миссис Шервуд приоткрыла дверь, как оттуда буквально просочилась… Гарри в первый момент вздрогнул, потому что книззла миссис Шервуд в самом деле была точной копией мистера Кипера. Правда, голос у неё был поприятней, да и нрав тоже: она встретила гостей вполне дружелюбно, тут же начав обтираться об их ноги.

— Думаете, у вас получилось? — спросил Блейн, и миссис Шервуд закивала:

— Да, конечно! Это же можно проверить — есть такие чары… Я, конечно же, пока не знаю, сколько котят будет, но Салли беременна, — она наклонилась и погладила книззлу по спине. — Она любит гостей, — сказала миссис Шервуд. — И очень по ним соскучилась. Пойдёмте, я вас чаем напою?

В сопровождении книззлы они пересекли большой холл, выложенный классическими большими белыми и маленькими чёрными плитками, и вошли в большую же гостиную, обставленную старой, но весьма солидной мебелью, в которой слабо пахло табаком. Здесь было уютно и виднелись следы присутствия ещё как минимум одного жильца: на спинке кресла лежал тёмно-голубой вельветовый явно мужской пиджак, а на столике рядом покоилась изогнутая курительная трубка и стояла небольшая шкатулка тёмного дерева. И поскольку от миссис Шервуд табаком не пахло, Гарри заключил, что трубка явно принадлежит не ей.

— Пожалуйста, садитесь, — миссис Шервуд засуетилась, приглашая их, но пиджак со спинки кресла не сняла, так что Гарри с Причардом присели на диван, а Блейн устроился в кресле напротив.

Книззла, пометавшись, всё-таки последовала за хозяйкой, и когда они скрылись за дверью, Причард спросил:

— Шеф, а с кем она живёт?

— Ни с кем, — вздохнул Блейн, укрывая их звукозащищающими чарами. — Она уже полгода как вдова. Даже чуть больше.

— А… — Причард указал на пиджак, и Блейн снова вздохнул:

— У них был счастливый брак. Её муж умер глупо и случайно: просто поскользнулся на льду на улице, упал — и умер. Размозжил затылок о торчащий камень — никто ничего не успел сделать. Смерть не криминальная, — добавил он, — это случилось при большом количестве свидетелей. Просто глупая случайность. Так бывает.

— Вы уверены? — с сомнением спросил Причард, и Блейн чуть улыбнулся:

— Да. Нас вызывали, разумеется — я заглянул в архив. У них был счастливый брак — все так говорили, хотя это, конечно же, не доказательство. Но без детей — и вот она в один момент одна осталась, и сразу после Рождества. Сходили погуляли… — он вздохнул. — Это он ей книззлу подарил на прошлое Рождество — у них была одна, но умерла, и муж принёс нового котёнка. Такая грустная история.

— Печально, — сказал Причард, но Гарри показалось, что он на самом деле так не чувствует. Да, понимает — но не чувствует. А вот сам Гарри понимал и жалел миссис Шервуд, и понимал теперь, почему она ведёт себя так странно.

— Она так и не оправилась пока, да? — негромко спросил он, и Блейн кивнул:

— Нет, думаю. Но надеюсь, если всё сложится, котята ей помогут. Может быть, ей в самом деле стоит завести питомник.

— А точно её муж погиб случайно? — спросил Причард, и Блейн усмехнулся:

— Точно. И я не разрешаю тебе проверять.

— Но…

— Не разрешаю, — повторил Блейн, и Причард недовольно замолчал.

— Нельзя всюду видеть преступления, — назидательно проговорил Блейн. Причард шумно выдохнул и хмыкнул, и Блейн повторил: — Нельзя. Это отнимает кучу времени и создаёт вредную иллюзию того, что преступленияповсюду. А это не так.

— Я понимаю! — воскликнул Причард, всё ещё немного хмурясь. — Просто это странно. Сначала у неё умирает муж…

— …а потом она одалживает бродячего — с её точки зрения — кота, — насмешливо продолжил Блейн, и они все трое рассмеялись. — Не выдумывай проблемы, которых нет.

Наконец, вернулась миссис Шервуд, левитируя большой поднос с чайником и чашками, а также вазочками с сахаром и джемами. Больше, видимо, ничего сладкого в её доме не было, но зато джемов было много и они все оказались очень вкусными, особенно вишнёвый и малиновый — с кислинкой и как будто только сваренные. Вернувшаяся вместе с миссис Шервуд книззла тут же забралась на спинку дивана и бродила по нему взад-вперёд, заглядывая через плечи Причарда и Гарри в их чашки и иногда трогая их макушки мягкой лапой. Говорили за чаем обо всём и ни о чём: о погоде, о рецептах пирогов и джемов — и Гарри теперь очень хотел знать, откуда у Причарда столько сведений о сладкой кулинарии — наконец, о книззлах. Миссис Шервуд пообещала держать их в курсе и даже показать котят, когда — и если, разумеется — они родятся.

В отдел Блейн с Причардом и Гарри вернулись в начале шестого. Блейн сразу ушёл к Криви, перед этим поблагодарив их и отпустив домой, но Гарри с Причардом не собирались уходить: во-первых, они хотели как можно быстрее узнать, выгорит ли вариант с сегодняшним «Пророком», а во-вторых, оба всё равно уже проснулись.

А ещё Гарри несколько смущал вид на удивление смирно сидящих в коридоре двух «парламентёров»: это ведь он их пригласил. И уходить, оставив их здесь, было несколько неловко.

Так что они с Причардом остались, и тот тут же поставил на огонь большую гейзерную кофеварку и извлёк из ящика три свёртка, в которых обнаружилось тёмное вяленое мясо, какой-то очень твёрдый сыр и три небольших булочки.

— Я не француз и не могу завтракать десертом, — заявил Причард, раскладывая всё это на своём столе. — Ты будешь?

— Буду! — обрадовался Гарри. Сам он не имел ничего против джема, но тот только разбудил его аппетит, и приглашение Причарда было очень кстати. — Откуда?

— Схватил что было, — отозвался тот. — Я всегда храню дома что-нибудь, что можно быстро взять и потом съесть. Очень удобно. Такой сыр и мясо можно хоть неделю с собой таскать в кармане — им ничего не будет. А с хлебом просто повезло — прихватил вчера из столовой.

— А что у тебя ещё в карманах есть полезного? — засмеялся Гарри.

— Нож есть, — невозмутимо принялся перечислять Причард. — Два лезвия: одно нормальное, другое тонкое. Шило. Пара иголок. Нитки. Верёвка. Мыло. Два платка. Компас. Спички. Мел. Соль. Настойки бадьяна и орегано и шалфея.

— Зачем? — ошеломлённо спросил Гарри.

— А если палочка сломается? — ответил вопросом Причард. — В бою? У меня на один из карманов наложены чары расширения, туда довольно много всего помещается. Деньги ещё, наши и маггловские. Мало ли.

— А соль зачем? — подумав, спросил Гарри.

Всему остальному в условиях боя и сломанной палочки он применение нашёл — даже игле и ниткам. Но соль? Посолить врага и съесть?

— От некоторых сущностей защитный круг лучше рисовать солью, а не мелом, — со знанием дела ответил Причард, нетерпеливо поглядывая на шумящую кофеварку, и Гарри покраснел. Уж не подумать-то об этом было просто стыдно.

— Ты меня пугаешь, — сказал Гарри.

— Так отлично, — Причард осклабился. — Бойся меня. Это будет вызывать ко мне дополнительное уважение.

— Уважение тебе? — спросил Гарри, пихнув его кулаком в плечо. Причард, разумеется, отбил, охотно ввязавшись в перепалку, ради которой они оба, впрочем, благоразумно переместились от уже булькающей кофеварки на середину комнаты.

А потом на них обрушился ледяной водопад, и когда они оба, отфыркиваясь и дрожа от холода, принялись сушить себя, вошедший Блейн поинтересовался:

— Я чему-то помешал?

— Разминка, шеф, — ответил Причард. — Завтракать с нами будете?

— Пожалуй, — Блейн придвинул своё кресло к столу Причарда. -Если повезёт, то мы можем успеть с «Пророком». Гарри, тебя там ждут два странных типа — это твои парламентёры?

— Угу, — Гарри досушил ботинки. — Что бы им сказать?

— Не знаю, — Блейн легко пожал плечами. -Ты же их привёл. Кофе можешь предложить, я думаю: мне кажется, здесь довольно много, — кивнул он на кофеварку. — А где мистер Кипер, кстати? — спросил он, и Гарри с Причардом, переглянувшись, побледнели.

Потому что книззла нигде видно не было, а они о нём… забыли.

Гарри ощутил холодок внутри и почувствовал, как бешено заколотилось его сердце. Если они как-то упустили книззла… Они с Причардом лихорадочно заоглядывались, вскочили… а потом Гарри посмотрел на спокойно и расслабленно сидящего в своём кресле Блейна и, покуда Причард, кажется, раздумывал над поисковым заклинанием, сказал с укором:

— Вы же знаете, где он!

— А вы нет, — засмеялся Блейн. И попенял не зло: — Так всё-таки нельзя. Внимательнее нужно быть. Он на и за шкафом. Там есть ниша… вон кончик хвоста торчит, — он указал на шкаф, над которым действительно виднелся даже не сам кончик, а буквально краешек нескольких чёрных волосков.

Гарри улыбнулся, а вот Причард на несколько секунд набычился, буравя Блейна гневным взглядом: всё-таки он терпеть не мог проигрывать. Впрочем, уже вернувшись за стол, Причард подобрел и успокоился, и хотя пару раз глядел на Блейна с возмущением, но это уже не было всерьёз.

Как только они принялись за еду, книззл задвигался — мелькнул длинный хвост — и, спрыгнув вниз, подошёл к столу и, усевшись неподалёку от Блейна, требовательно и громко сказал:

— Мяаау.

— У нас тут скромно, — отозвался Блейн, беря по кусочку сыра и мяса. — Но что есть, — он наклонился и положил их на пол рядом с книззлом. Тот обнюхал подношение и с удивительно снисходительным выражением принялся за мясо.

— Может, просто показать его им? — предложил Гарри, сделавший себе нечто вроде бутерброда. — И сказать, мол, вот, видите, всё с ним отлично.

— Да пускай сидят, — не то чтобы возразил, но и не согласился Блейн. — Они же не мешают. Пока что.

Глава опубликована: 15.06.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 9138 (показать все)
Alteyaавтор
Лорд Слизерин
Alteya
Увы и ах. Пример последнего, я думаю те же Кэрроу, например.
Или младший Крауч. Печально.
Да там должно быть таких немало.
Alteya
Да там должно быть таких немало.
Кошмар, вот никогда не узнаешь, что может твориться с детьми за закрытыми дверьми, пока не рванёт.
Alteyaавтор
Лорд Слизерин
Alteya
Кошмар, вот никогда не узнаешь, что может твориться с детьми за закрытыми дверьми, пока не рванёт.
Угу. И не говорите.
Alteya
Угу. И не говорите.
Меня это угнетает и один из страхов, когда не поймёшь знаки и не поможешь ребёнку.
"В школе? Эйвери придумал это в школе?"

Одни гении раньше были!
Не то чтобы от хорошей жизни к Лорду никто не шёл, некоторые шли - но это же тоже признак не самого хорошего воспитания. Впрочем, некоторые к нему шли семьями...
И тут смотря что мы называем хорошим воспитанием. Вот Регулус Блэк, например.
Тем паче, в начале карьеры Риддл скорее всего выглядел нормальным праворадикалом.
Alanna2202
"В школе? Эйвери придумал это в школе?"

Одни гении раньше были!
А потому что учиться надо было. А не лезть не в своё дело
Н.З.
isomori
А потому что учиться надо было. А не лезть не в своё дело
Н.З.
Ага, а некоторым вместо запугивания учеников - учить нормально. И вообще, директору пересмотреть пед.состав. То призрак, вместо учителя, то каждый год препода на ЗОТИ найти не могут.
Ага, а некоторым вместо запугивания учеников - учить нормально.

То-то вы так запуганно отгавкивались, Поттер. И воровали ингредиенты.

НЗ
Merkator Онлайн
А Джинни в курсе затянувшейся игры? Или думает, что Гарри на работе?)
Merkator Онлайн
Alanna2202
"В школе? Эйвери придумал это в школе?"

Одни гении раньше были!
Это Гарри не включил память и не вспомнил, с кем Эйвери это придумывал…
Alteyaавтор
Лорд Слизерин
Alteya
Меня это угнетает и один из страхов, когда не поймёшь знаки и не поможешь ребёнку.
Да.(
Alanna2202
"В школе? Эйвери придумал это в школе?"

Одни гении раньше были!
Одни не одни, а были.))
isomori
И тут смотря что мы называем хорошим воспитанием. Вот Регулус Блэк, например.
Тем паче, в начале карьеры Риддл скорее всего выглядел нормальным праворадикалом.
Ну тоже верно.
isomori
Alanna2202
А потому что учиться надо было. А не лезть не в своё дело
Н.З.
Кто бы говорил!
ГП
Лорд Слизерин
isomori
Ага, а некоторым вместо запугивания учеников - учить нормально. И вообще, директору пересмотреть пед.состав. То призрак, вместо учителя, то каждый год препода на ЗОТИ найти не могут.
Да вообще!
Alanna2202

То-то вы так запуганно отгавкивались, Поттер. И воровали ингредиенты.

НЗ
Следить лучше за ним=надо!
ГП
Merkator
А Джинни в курсе затянувшейся игры? Или думает, что Гарри на работе?)
А неизвестно.)

Merkator
Alanna2202
Это Гарри не включил память и не вспомнил, с кем Эйвери это придумывал…
Не включил…
Показать полностью
Кто бы говорил!
ГП
Ну конечно. Это же я пользовался учебником с вашими пометками. Хотя погодите...
Н.З.
Alanna2202
То-то вы так запуганно отгавкивались, Поттер. И воровали ингредиенты.

НЗ
Ну да, ну да. Сами виноваты, что их так просто было своровать. Вы сами не заметили, как во время Турнира у вас и другие воровали целый год.

Alteya
Да вообще!
Вот вы меня понимаете!
Ну да, ну да. Сами виноваты, что их так просто было своровать. Вы сами не заметили, как во время Турнира у вас и другие воровали целый год.
То есть факт воровства вы признаёте. Фиксируем.
«Не заметил» и «не предпринял заметных для вас действий» – очень разные вещи. Но никто и не ждёт, что вы способны понимать нюансы.
Н.З.
Ура! Таки мы видим, как они играют!!!
Спасибо!

Карты - это совершенно отдельное дело, Пожиратели, или не Пожиратели, здесь ни при чём. Пожирателей победили, и теперь они сидят в тюрьме. И это правильно.
Но это же не запрещает тем же аврорам, к примеру, получать пользу от использования Пожирателей, и вовсе не запрещает обеспечивать этим Пожирателям условия, в которых они будут работать долго, эффективно и без износа.

Ведь вот того дядьку (Виктор Баранов), который виртуозно стряпал фальшивые деньги - и долго не попадался, вот его использовали, и с большой выгодой и пользой. А откусили бы ему голову или просто законопатили так, чтобы он пользу не приносил - вот кому было бы лучше?
Хуже бы только было, как ни посмотреть.
Merkator
А Джинни в курсе затянувшейся игры? Или думает, что Гарри на работе?)
Так он, вообще-то, и есть на работе.)
isomori
То есть факт воровства вы признаёте. Фиксируем.
«Не заметил» и «не предпринял заметных для вас действий» – очень разные вещи. Но никто и не ждёт, что вы способны понимать нюансы.
Н.З.
Мистер Поттер, Уважаемый зельевар! Я прошу вас не расжигать при всех ваш личный конфликт, вы всё-таки, взрослые люди и прошло уже много лет с тех пор. Найдите, наконец, возможность договориться друг с другом.
М.М.
isomori
То есть факт воровства вы признаёте. Фиксируем.
«Не заметил» и «не предпринял заметных для вас действий» – очень разные вещи. Но никто и не ждёт, что вы способны понимать нюансы.
Н.З.
А вы докажите, что конкретно я участвовал в воровстве, моё "признание" ещё ничего не доказывает.
Лорд Слизерин
isomori
А вы докажите, что конкретно я участвовал в воровстве, моё "признание" ещё ничего не доказывает.
Мы не в суде, чтобы я что-то «доказывал». Но показательно, что вы подумали на себя.
Н.З.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх