Второе возвращение мистера Кипера прошло почти что так же бурно, как и первое — разве что теперь никого не стали бить. Но за мистера Кипера Гарри волновался: на него накинулись с такой радостью и таким энтузиазмом, что тому оставалось надеяться лишь на остроту своих когтей и зубов да умение выкручиваться из держащих его рук. Спасибо аврорам никто, конечно, не сказал, но им это и не требовалось: Блейн очень постарался закрепить в сознании здешних обитателей мысль о благородно возвращавшей книззла женщине и, похоже, преуспел — во всяком случае, агрессии в восклицаниях толпы Гарри не услышал. Ретировались авроры тихо, и на сей раз никто на них внимания не обратил: все были заняты вернувшимся в родные пенаты книззлом.
— Всё, — заявил Блейн, когда они вернулись в министерство. — Я надеюсь, эта история закончена. Ты сам отчёт напишешь, или в моём распишешься? — спросил он Гарри, и тот с благодарностью сказал:
— Конечно, в вашем!
— Конечно, — передразнил его Блейн. — Тогда зайди к вечеру — ты, кстати, как сегодня? Пойдёшь?
— Куда? — Гарри даже растерялся. Мерлин, о чём он опять забыл?
— На болота, — засмеялся Блейн. — Или не решил ещё?
— На болота? — Гарри чувствовал себя тупым.
— Ничего, — махнул рукою Блейн. — Не бери в голову. Загляни вечером расписаться, — напомнил он — и ушёл к себе в отдел в сопровождение Марвуд и Причарда, оставив Гарри озадаченно стоять посередине коридора. Что же имел в виду Блейн? Болота? Но у Гарри не было дежурства в эту ночь, он это точно помнил… покер! Похоже, Блейн был одной из тех кандидатур, о которых размышлял Лестрейндж. Видимо, идти придётся…
Настроение у Гарри вмиг упало, и к себе в отдел он вернулся мрачным. Его вид, похоже, обманул коллег, и Лестрейндж, оторвавшись от какого-то журнала, поинтересовался:
— Что пошло не так? «Пророк» соврал?
— Что? — переспросил Гарри.
— Про мистера Кипера, — вмешался Праудфут. — У тебя похоронный вид.
— Да нет, с ним всё хорошо, — ответил Гарри. — Всё как написали. Я нормально… просто думаю.
— Тебе там письмо, — Лестрейндж указал на стол Гарри. — По-моему, из Ирландии.
Гарри буквально подбежал к столу и, схватив конверт с гербом Ирландии, разорвал его. Это должен, это просто обязан был быть ответ на его запрос по Беннету! Гарри вытащил пергамент — текст был совсем коротким, и Гарри успел расстроиться до того, как прочитал: «В ответ на ваш запрос по поводу местонахождения мистера Эндрю Беннета сообщаем вам, что он проживает на территории Ирландии, однако не желает сообщать кому-либо своё местонахождение. Поскольку ваш запрос не связан с обвинением мистера Беннета в каком-либо правонарушении, мы уважаем его волю и удовлетворить ваш запрос не можем.»
Гарри дважды перечитал письмо и нервно рассмеялся. Он так ждал этого ответа — что ж, он получил его. И понял, какой он невероятный, просто фантастический придурок. Редкий, даже уникальный идиот.
— Что там? — спросил Лестрейндж, и Гарри, продолжая нервно посмеиваться, просто отлевитировал ему письмо и, дождавшись, когда он прочтёт, сказал:
— Я идиот.
— Да? — спросил Лестрейндж с некоторым удивлением. — Почему же?
— Потому что первое, что мне нужно было сделать — просто отправить Эндрю Беннету сову! — ответил Гарри. — А ещё лучше — предложить сделать это Мюррею.
— Птицу жалко, — осуждающе заметил Праудфут. — А если бы он обнаружился в Австралии? Она могла не долететь!
— Согласен: птицу жалко, да, — поддержал его Лестрейндж. — Писать наобум… конечно, можно было, но не в этой ситуации. Не стоит так себя корить.
— Хотя вообще это было бы разумно, — заметил Долиш, и Гарри воскликнул:
— Вот! Хотя бы вы со мной согласны!
— Не всем же быть такими… последовательными, — съязвил Праудфут. — Гарри, честно: я не написал бы.
— А я не знаю, — признался Лестрейндж. — Не уверен, что сообразил бы. Да и птицу, правда, жалко.
Гарри их слова, конечно, несколько утешили, и всё же он был в себе здорово разочарован. Впрочем, пострадать он мог и после, а сейчас надо было решить, как действовать.
— И что теперь? — спросил он. — Беннет в самом деле имеет право с нами… и вообще ни с кем не общаться, но мне же нужно выяснить, он ли это!
— Сходи к Гавейну, — посоветовал Лестрейндж. — Пусть он по своим каналам поспособствует. Дело закрыть нужно — и понадобятся колдографии. Они должны быть в его личном деле — пускай сверят.
Робардса Гарри пришлось ждать довольно долго, и пока он украшал собой его приёмную, он раздумывал о том, стоит ли делиться новостью с Мюрреем и предлагать ему написать письмо Беннету. Если они были с ним друзьями, шансов, что тот ответит, было куда больше, чем если ему, например, напишет Гарри — но, с другой стороны, у Беннета и вправду было право ни с кем из его прошлой жизни не общаться. Но и Мюррей имел право знать, что стало с его другом — особенно сейчас, когда он, в сущности, лишился всей своей семьи.
Всё это Гарри и выложил Робардсу, положив перед ним ответ ирландцев и колдографию из дела Беннета. И спросил:
— Вы можете помочь?
— Попросить наших ирландских коллег опознать его? Могу, — Робардс придвинул колдографию к себе. — В остальном не знаю, что сказать тебе. Я с тобой согласен, и Беннет, и Мюррей имеют право. Но право Беннета, я думаю, в приоритете. Могу предложить своё решение, — он вопросительно взглянул на Гарри, и тот закивал:
— Пожалуйста!
— Я полагаю, можно попросить коллег отдать ему письмо -к примеру, от тебя. Изложи там всё, что сочтёшь нужным — а он пусть решает сам. Напиши про Мюррея… то, что сочтёшь корректным. Это всё, что я могу тебе предложить.
— Отлично, — повеселел Гарри. — Спасибо. Я напишу сейчас и принесу.
— Отдай секретарю, — ответил Робардс. — Запечатай только, но имя на конверте не пиши. И всё, иди — работы много, время утекает, — он указал на часы, на которых было уже почти одиннадцать. — Ты как сегодня, с нами? — спросил он, когда Гарри уже почти подошёл к двери.
— Не знаю, — Гарри подавил недовольство. — Я ещё не знаю.
— А, ну думай, — согласился Робардс.
Видимо, они все от него не отстанут, думал Гарри, сочиняя письмо Беннету. Нет, никто его не вынудит, конечно, но как они все будут завтра… ладно — в понедельник на него смотреть? Как на кого? Ну верно — как на труса, потому что никаких других резонов не ходить у Гарри не было. Вряд ли его нежелание чему-либо учиться у Мальсибера или просто демонстрировать ему свою несостоятельность пусть даже в покере будет ими признана достойной причиной «упускать возможность» — и хотя они ему не скажут, Гарри был уверен, даже слова, уважать его станут чуть меньше. Ну, или не меньше, но всё равно станут посмеиваться.
В итоге Гарри всё-таки решил пойти на покер, о чём и сообщил в обед Лестрейнджу. Тот кивнул, и в шесть вечера отпустил Гарри домой — переодеться, попросив выбрать «что-нибудь простое и элегантное — например, рубашку и пиджак, или можно мантию» и поставив этой задачей Гарри в некоторый тупик: как простое может быть одновременно элегантным? Джинни спрашивать ему было неловко — прежде всего потому что ему не хотелось ей рассказывать заранее о том, как он собирается провести вечер — а Гермиона… её представления об элегантности категорически не совпадали с его собственными. В итоге он, промучившись перед открытым шкафом минут десять, просто выбрал брюки и светлую рубашку, решив, что Мальсибер точно не стоит всех этих мучений.
В кабинет к Робардсу, где собирались все игроки, Гарри пришёл ровно в полседьмого. Кроме Робардса, в кабинете обнаружился ещё Дабхглас Блейн и, совершенно неожиданно, Сандра Фоссет. На ней было шёлковое платье на тоненьких бретельках, то ли чёрное, то ли тёмно-синее, и серебристый газовый шарф. Выглядела она сногсшибательно, и Гарри уставился на неё во все глаза.
— Я тоже хочу учиться, — заявила Фоссет, и Гарри стало вдруг легко, и все его нервозность и недовольство испарились. — А то все умеют, даже Грэм, а я только правила и знаю.
Причард играет в покер? Гарри этого не знал; что-то внутри него ревниво подняло голову, и он ощутил азарт. Ну уж если он играет, то и Гарри сможет — в конце концов, добавил он ехидно про себя, раз уж они все решили, что он должен стать главным аврором, можно посмотреть на это как на обучение. Мало, что ли, у них было неприятных курсов? И преподавателей?
В дверь негромко постучали, и в кабинет вошёл Лестрейндж с сумкой на плече… в сопровождении Эйвери.
— Все в сборе, — сказал Робардс. — Вы, по-моему, незнакомы, — предположил он и представил: — Маркус Эйвери, наш поднадзорный, бывший пожиратель смерти. Сандра Фоссет, младший аврор, Дабхглас Блейн, старший аврор. Выдвигаемся, — велел он, и они отправились на болота.
Мальсибер очевидно ждал их. Кровать исчезла, а её место занял овальный стол со стульями вокруг и пара небольших столиков с закусками, бокалами и графинами с водой. Увидев Эйвери, Мальсибер ахнул и, почти подбежав к нему, прижал к себе и обнял:
— Эйв! — и замер так на пару секунд. — Спасибо! — он поднял голову и посмотрел на Лестрейнджа, сияя, и тот, к удивлению Гарри, благодарность принял, кивнув:
— Пожалуйста. Твоё, — он бросил Мальсиберу кожаный мешочек, который тот с ловкостью поймал, а затем достал из сумки несколько бутылок и поставил их на столики с закусками.
— Спасибо, что пришли, — проговорил Мальсибер учтиво, отпустив смутившегося, но тоже очень радостного Эйвери. — Надеюсь, вечер будет приятным.
— И полезным, — сказала Сандра. — Я не умею играть, но надеюсь научиться.
— Выбирайте учителя, — улыбнулся ей Мальсибер, и она тут же ответила вопросом, очаровательно ему улыбнувшись:
— Можно вас?
Мальсибер поклонился, тоже улыбнувшись:
— Почту за честь. Прошу, располагайтесь, — он сделал приглашающий жест.
— Я думаю, учителями можно будет меняться, — полувопросительно проговорил Лестрейндж, и Мальсибер кивнул:
— Конечно. Это самое разумное.
— Я выбираю вас, — сказал Лестрейнджу Гарри, и Сандра приветственно помахала ему.
— Играем честно, — сказал Мальсибер. — Я обещаю не использовать ни легиллименцию, ни чем-либо похожее. Никакого волшебства, только обычное наблюдение и подсчёт.
— Я тоже обещаю, — кивнул Лестрейндж.
— И я, — поддержал Блейн, а Робардс просто кивнул.
Они расселись: Эйвери напротив Мальсибера, Лестрейндж сел напротив Робардса. Последний и спросил:
— Что с нашими учениками делать? Надо их как-то закрыть от остальных.
— Если вы позволите, — слегка смущаясь, предложил Эйвери, — я знаю одно заклинание… оно сделает лица… как бы это сказать… неуловимыми. И ничего нельзя будет различить.
— Научишь? — спросил Лестрейндж, и Эйвери кивнул:
— Конечно! Оно несложное — я его слегка модифицировал, чтобы не было слишком заметным.
— Ну, потом, — благодушно проговорил Лестрейндж и кивнул Эйвери. — Давайте начинать уже, — он положил на стол запечатанную колоду карт и попросил: — Мисс Фоссет, сдайте, пожалуйста.
![]() |
|
Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года!
7 |
![]() |
|
Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует
8 |
![]() |
|
Энни Мо
Вот бы если это открылось в продолжении... (мечтательно) 5 |
![]() |
|
Turtlus
Подождем годиков несколько... (Задумчиво) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
Перечитала я тут весь фик, и немножко в возмущении (ну или это я где-то пропустила). А в какой предмет проклятые зеркала сливали энергию жертв? Автор в комментариях говорила, что в статую в атриуме Министерства)Там есть глава, где все досадуют, что забыли про этот предмет вообще. Но он так и не назван. Безобразие (шутит) 3 |
![]() |
|
Emsa
Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
В каноне ничего не говорится про её функции, а значит, всё на откуп фантазии авторов) 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
Alteya Спасибо. Сил вам, пусть трэш рассосётся и всё станет проще и легче. Мы вас любим. трэш то начинает рассасываться, то передумывает. (( Turtlus Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года! Ох! Хорошо бы!Nothing__more Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует Спасибо!Энни Мо Emsa Кто сказал, что не несёт? Вот, несла же. ) Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) mashiki80 Спасибо! С большим удовольствием сначала перечитала Middle, потом прочла новый фик. Не люблю читать незаконченные, поэтому следила за прогрессом с первой главы и до завершения - и тут уже не отказала себе в удовольствии погрузиться в этот по настоящему волшебный мир. Жду новых шедевров и продолжения "Изгоев". Понятно, что не завтра. Но верю, что вы подарите нам ещё не одну неожиданную встречу с любимыми героями. Я бы хотела...5 |
![]() |
|
Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела?
4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
fialka_luna
Перечитываю как раз Миддл, забылись некоторые сюжетные перепитии, но это и к лучшему, заново наслаждаюсь историей. Пожалуйста. «Монеты» недавно закончила. Спасибо, автор. Ваши работы при повторном чтении вызывают только положительные эмоции 🎉 Котовский Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела? Сложно. Но я надеюсь, что это пройдёт. 6 |
![]() |
|
Прочитала и начала переживать...
1 |
![]() |
|
Vhlamingo
Месяца 2 уже( 1 |
![]() |
|
А может, реал стал приветливее, автору дали отпуск и она греется в теплой стране без подключения к интернету…)
1 |
![]() |
|
У уважаемой Алтеи реал, но все в порядке. Некогда только. Волноваться не надо. Она надеется вернуться со временем, но пока никак.
Я иногда с ней переписываюсь вне Фанфикса. 13 |
![]() |
elefante Онлайн
|
Не переживайте, с автором всё в порядке. Дел много.
10 |
![]() |
|
Очень жду и надеюсь, что авторка вернётся в обозримом времени.
|