↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посмотри в глаза чудовищ (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1310 Кб
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Продолжение Middle'а - история о буднях Гарри Поттера в аврорате с 2004 года и дальше, период младшего аврорства (возможно, до повышения, но как пойдёт).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 124

Когда Эннора закончила рассказ, Лестрейндж некоторое время молчал, и она заговорила первой:

— Маркус может сейчас пойти со мной ко мне домой?

— Я сожалею, — покачал головой Лестрейндж. — Думаю, будь это только в моей власти, я бы разрешил. Но нет. Если вам нужен сопровождающий, я…

— Нет, — ответила она.

— Мы вас просим не покидать ваш дом надолго до судебного процесса, — сказал Лестрейндж, и она спросила:

— Это именно просьба?

— Мы не можем запретить вам или приказать, — ответил он. -Тем более что вы признаны самостоятельной и дееспособной.

— Я буду на этом процессе, — сказала она твёрдо. — Обещаю.

— Я вам обещал, что вы поговорите с вашими родителями, — напомнил Лестрейндж. — Это можно сделать завтра, например.

— Спасибо, — Эннора поднесла пальцы к губам, но остановилась и опустила руку.

— Вам будет удобно завтра в полдень? — спросил он, и она ответила:

— Да. Как мне попасть к вам в министерство?

— Я могу зайти за вами, — предложил Лестрейндж, и она сказала:

— Да. А теперь, если мы закончили, я хочу попрощаться с Маркусом.

— Конечно, — Лестрейндж встал, и Гарри поднялся вслед за ним, только сейчас почувствовав, как сильно затекли у него спина и ноги. — Мы подождём, а потом я провожу вас к вам домой.

— Спасибо, — вежливо ответила Эннора. Пёс спрыгнул с её колен и, встряхнувшись, подошёл к Лестрейнджу и принялся внимательно его обнюхивать. Тот терпеливо ждал покуда пёс не перейдёт к Гарри, и пока тот изучал его, аккуратно и неторопливо скатал кажущийся бесконечным протокол в свиток и развеял его в воздухе.

— Для чего вы это делаете? — спросила Эннора, пока её пёс тщательно обнюхивал ноги Гарри. — Они ведь всё равно здесь.

— Так удобнее, — ответил Лестрейндж. — Если они будут просто лететь следом, люди будут на них отвлекаться.

— А откуда вы знаете, что они здесь? — спросил Гарри.

— Где им ещё быть? — в голосе Энноры отчётливо прозвучало удивление.

Когда Гарри с Лестрейнджем вышли из палаты, Эйвери, похоже, так и просидевший все эти часы в коридоре, взволнованно вскочил им навстречу.

— Можешь попрощаться, — сказал Лестрейндж. — У тебя десять минут. Затем я провожу мисс Джервис к ней домой, а Гарри — тебя к нам. Подпишешь все бумаги — и вернёшься в Пьемонт. Я провожу.

Эйвери посмотрел на него очень расстроенно, но не сказал ни слова и вошёл в палату. Ни Лестрейндж, ни Гарри садиться не стали — насиделись, и, дабы размяться, неспешно начали прогуливаться по коридору.

Гарри очень хотелось выговориться, но он не мог найти слова, чтобы начать. Так что довольно долго они молчали, пока у Гарри не вырвалось:

— Они же отнимали у неё вообще всех!

— Я тоже думаю об этом, — сказал Лестрейндж. — И думаю, что делали это нарочно — когда она слишком сильно к кому-нибудь привязывалась.

— Они… ревновали? — недоверчиво спросил Гарри.

— Это ведь неправильно — чтобы чистокровная волшебница любила маггла, — ответил Лестрейндж. — Не романтически, конечно, а по-человечески — но так даже, может быть, и хуже. И мне не по себе от мысли, какой она выросла, — он посмотрел на Гарри.

— Несчастной, — сказал тот, и Лестрейндж согласился:

— Да. Но я не об этом. Я не могу представить, каким вырастает человек, привыкший с детства терять близких и любимых. Я надеюсь только, что она отца любила… хотя, в конечном итоге, потеряла и его.

— Отца? — переспросил Гарри. — Не родителей?

— Я не увидел в ней привязанности к матери, — ответил Лестрейндж. — Впрочем, я неправ, возможно. Дети куда чаще не любят родителей или сестёр и братьев, чем принято считать, — добавил он, видя выражение лица Гарри. — Особенно в молодости. И ненавидят родителей гораздо чаще, чем можно подумать.

— Некоторые родители этого заслуживают, — жёстко сказал Гарри. — У меня до сих пор не укладывается в голове, как можно так с собственным ребёнком.

— Помнишь Облако гоблина? — спросил Лестрейндж. Гарри, нахмурившись, кивнул, и он продолжил: — Для него берут не обязательно родившегося ребёнка — достаточно даже недельного зародыша. Но есть заклятья, для которых нужен именно новорождённый. Кровный. Или не младенец.

— Не младенец? — переспросил Гарри, и Лестрейндж кивнул:

— Есть заклятия, требующие подрощенного ребёнка. Есть даже такие, которые требует выращенного определённым образом ребёнка — выкормленного правильной едой, к примеру. Много чего есть. Ещё насмотришься. Джермейн по-своему пытался позаботиться о дочери — он к ней действительно привязан.

— Это так называется теперь, да? — горько спросил Гарри.

— Не зря же говорят «душить любовью», — заметил Лестрейндж. — Очень сложно видеть в существе, которое ты создал — в самом буквальном смысле — отдельного самостоятельного человека. Не у всех выходит. И я, определённо, рад твоему недоумению, — добавил он с улыбкой.

— Я не представляю, каково сейчас ей, — сумрачно и тихо сказал Гарри. — Она теперь одна — и к ней, наверное, родственники придут?

— Может быть, — согласился Лестрейндж. — Если она этого захочет. Они даже в дом войти не смогут без её согласия.

— Всё равно, — упрямо сказал Гарри. — Страшно оставлять её одну.

— Мы не можем оставить с ней Эйвери, — покачал головой Лестрейндж. — Старый дом… его там не отследить. Да и достаточно уже. А больше ни на кого она не согласится, полагаю. Но ты можешь предложить.

Дверь палаты открылась, и оттуда вышел Эйвери с небольшим саквояжем, взволнованный и грустный. Он тихо прикрыл дверь и посмотрел на авроров так печально, что Гарри стало его почти жалко.

— Я готов, — сказал Эйвери и тяжело вздохнул.

— Гарри проводит тебя в аврорат, — сказал ему Лестрейндж. — Ты подпишешь все бумаги, Робардс тебя проверит, потом я вернусь и провожу тебя.

— У меня ничего нет с собой, — сказал Эйвери. — Кроме моих вещей. Правда.

— Разумеется, — согласился Лестрейндж. — Но проверить мы обязаны. Увидимся, — он кивнул Эйвери, затем Гарри и вошёл к палату, вежливо сначала постучав.

Гарри же с Эйвери отправились в министерство. Воспользоваться камином в данном случае было невозможно: тогда Гарри потерял бы Эйвери из вида, пусть даже и на несколько секунд, так что пришлось спускаться вниз и аппарировать, а в министерство заходить через телефонную будку. Потом они сразу пошли к Робардсу, где их ждали: по крайней мере, секретарь тут же проводил их в кабинет.

Эйвери сам открыл свой саквояж и сам вынул из него все вещи: в основном, одежду и всякие бытовые мелочи, и ещё несколько книг. Изучение их заняло довольно много времени, но в конце концов Робардс сказал:

— Всё чисто. Подойдите, мистер Эйвери.

Далее последовали исследование самого Эйвери и его волшебной палочки. Всё это время Гарри чувствовал себя здесь лишним; он ушёл бы, но его не гнали, и это выглядело бы и невежливо, и попросту неправильно: в следующий раз его бы не позвали посмотреть на что-нибудь подобное.

Лестрейндж появился под конец осмотра палочки, и как только Робардс закончил, увёл Эйвери под напутствие главного аврора:

— Потом сразу же зайди ко мне. А для тебя у меня письмо, — сказал он уже Гарри, роясь на столе среди бумаг. — Где-то было… да, — он извлёк небольшой конверт из-под тяжёлой папки и протянул его Гарри. — От Беннета.

Гарри уже почти перестал ждать, и потому, наверное, больше удивился чем обрадовался. Робардс отпустил его, и письмо Гарри открыл уже в отделе — и прочёл: «Здравствуйте, мистер Поттер! Благодарю британский аврорат за беспокойство обо мне и о моей семье. Я полагаю, ирландские авроры самостоятельно могут засвидетельствовать полное наше благополучие, и не вижу никакой необходимости во встрече с кем-либо из британского аврората. Если это необходимо, я подтверждаю, что получил от У. МакНейра семейный портал во Францию и 100 галлеонов. Я настоятельно прошу не беспокоить нас после этого и не сообщать никому наше местонахождение — и у меня, и у моих родных есть право жить спокойно. Эндрю Беннет.»

Гарри с острым разочарованием бросил письмо на стол. Это было попросту несправедливо и обидно: и вот на это он потратил столько сил? И ладно он — в конце концов, он никогда не знал Беннета. Но Мюррей? Который за него переживал и до сих пор растил его моуков. Он-то чем заслужил такое отношение?

Видимо, его чувства отразились на лице, потому что сидевший за своим столом Праудфут спросил:

— Случилось что?

— Да это Беннет, — ответил Гарри. — Пишет, мол, мы живём в Ирландии, у нас всё хорошо, отстаньте и не трогайте, и никому не сообщайте.

— Ну так отлично, — кажется, удивился Праудфут. — Закрывай дело, да и всё. Ирландцы подтвердили?

— Они ещё раньше написали, да, — Гарри хмуро потыкал пальцем в край письма. — Что всё в порядке, это Беннет.

— И чем ты недоволен? — недоумённо спросил Праудфут, и Гарри буркнул:

— Да ничем.

И вот что ему было делать? Что сказать Мюррею, и говорить ли что-нибудь? Сказать, что Беннет даже про него не вспомнил? Ни про него, ни про своих моуков? Мюррею, который и так за последние пару… ну хорошо — три месяца потерял семью, и потерял, возможно, даже хуже, чем если бы те умерли. Как ему рассказать, что его друг, оказывается, другом вовсе не был? Но ведь и не говорить нельзя: Моррей ждёт, волнуется…

— Гарри, всё в порядке?

Голос Лестрейнджа отвлёк его от мыслей. Гарри смёл со стола письмо в свой верхний ящик и кивнул:

— Угу. Да, всё отлично.

— Ему там Беннет написал, — немедленно сдал его Праудфут.

— Да, написал — с ним всё в порядке и он просит оставить его в покое, — сухо ответил Гарри, всем своим видом демонстрируя, что ему сейчас хочется того же самого.

— Джон вернулся, — мирно проговорил Лестрейндж. — Говорит, Фейн предпочитает нас с тобой. Пойдёшь?

Глава опубликована: 03.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 10361 (показать все)
Alteyaавтор Онлайн
Навия
Спасибо!)
isomori Онлайн
Ртш
Vhlamingo
А укус гигантского кальмара… воображенье, стой! (С)
Это не укус. Это поцелуй
Отстаньте от бедного кальмара, извращенцы!
Община гриндилоу.
Alteya
А поздно)))
Именно, нужно следовать мудрости предков "Поздно пить Боржоми, когда почки отказали")
клевчук
Отстаньте от бедного кальмара, извращенцы!
Община гриндилоу.
Исключительно в исследовательских целях! Интересно же!
Аноним-экспериментатор.
Лорд Слизерин
Alteya
Именно, нужно следовать мудрости предков "Поздно пить Боржоми, когда почки отказали")
Кстати боржоми эта ваша - гадость редкостная. Несколько месяцев назад ездила к источнику
Так шоб его
Даже кукурузный самогон на фоне этой дряни выглядит вполне достойно. Я так только в детстве манной кашей плевалась
Ахахахахах
😁🦩
Vhlamingo
клевчук
Исключительно в исследовательских целях! Интересно же!
Аноним-экспериментатор.

Ваши эксперименты могут навредить жителям озера. Оставьте кальмара в покое!
Н.С
Alteyaавтор Онлайн
Чего это меня в покое? Заходите, я всеядный!
Кальмар
Мария Малькрит
Vhlamingo

Ваши эксперименты могут навредить жителям озера. Оставьте кальмара в покое!
Н.С
Та ладно, мы осторожно!
Аноним-экспериментатор

Alteya
Чего это меня в покое? Заходите, я всеядный!
Кальмар

Хыхыхы а что насчёт сюрстремминга? Фкусная рыбка! *завлекающе и предвкушающе*
Alteya
Чего это меня в покое? Заходите, я всеядный!
Кальмар
Я тебя уже кормил. рыбой свежей. Тебе мало что ли?
Р.Х
Vhlamingo
Мария Малькрит
Та ладно, мы осторожно!
Аноним-экспериментатор

После встречи с кальмаром не поможет костерост. нз


Alteya

Хыхыхы а что насчёт сюрстремминга? Фкусная рыбка! *завлекающе и предвкушающе*
Чо за сюр? Мы нормальную рыбу едим!
Крэб

Гойл
Мария Малькрит
Vhlamingo
Чо за сюр? Мы нормальную рыбу едим!
Крэб

Гойл
Это блюдо так называется! *вкрадчиво, доставая консерву* Как закусь вообще имба, не сомневайтесь, господа!
Тролль-экспериментатор.
Alteyaавтор Онлайн
Мария Малькрит
Alteya
Я тебя уже кормил. рыбой свежей. Тебе мало что ли?
Р.Х
Мало!
Кальмар
Vhlamingo
Мария Малькрит
Это блюдо так называется! *вкрадчиво, доставая консерву* Как закусь вообще имба, не сомневайтесь, господа!
Тролль-экспериментатор.
Так я не рыба.
Кальмар
Alteya

Кальмар
Vhlamingo
Так я не рыба.
Кальмар
Так это ж не о вас, это для вас)
Alteyaавтор Онлайн
Vhlamingo
Alteya
Так это ж не о вас, это для вас)
А! Тогда давайте!
Кальмар
Alteya
Vhlamingo
А! Тогда давайте!
Кальмар
Кальмару маггловские консервы? вы уверены, что ему не вредно?
Н.С.
Это они русалок решили вытравить… Сейчас как откроют эту консерву, и всё)
Merkator
Это они русалок решили вытравить… Сейчас как откроют эту консерву, и всё)
Профессор Дамблдор! сделайте что-нибудь! в нашем озере банки с консервами, фантики от маггловских конфет и пустые пачки из под сока!

Русалки
Мария Малькрит
Merkator
Профессор Дамблдор! сделайте что-нибудь! в нашем озере банки с консервами, фантики от маггловских конфет и пустые пачки из под сока!

Русалки
Объявляю субботник среди русалочьего народа!
АПВБД
isomori Онлайн
Памда
Мария Малькрит
Объявляю субботник среди русалочьего народа!
АПВБД
У нас неделя пятидневная, субботы нет.
Сами нагадили – сами и убирайте.
Водный народ.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх