Гарри разглядывал сидящего перед ним мужчину. Скорее даже юношу: на вид ему было лет, наверное, двадцать. Довольно привлекательный, ухоженный, и хотя одет он был в самую простую чёрную мантию, ботинки на нём даже на вид были очень не дешёвые, да и перстень на указательном пальце вряд ли был приобретён на ярмарке за пяток кнатов.
— Восьмое октября две тысячи четвёртого года, два часа восемь минут. Британский Аврорат, старший аврор Радольфус Лестрейндж, младший аврор Гарри Поттер. Допрос задержанного возле магазина «Совы» сегодня, между часом и двумя ночи. Как вас зовут? — вежливо поинтересовался Лестрейндж.
Гарри был уверен, что ответа они не услышат, однако, к его удивлению, задержанный ответил:
— Закари Смедли. К услугам аврората, так сказать.
— Мистер Смедли, что вы час назад делали на Диагон-элле возле магазина «Совы»? — спросил Лестрейндж.
— Вы же всё равно меня сказать заставите, да? — спросил Смедли в ответ. — Веритасерумом напомните, ещё чего-нибудь придумаете? Верно?
— Верно, — согласился Лестрейндж.
— Ну тогда чего мы будем терять время, да? — спросил Смедли. — Да, это я их всех убил. Жалко, только троих успел, но, я думаю, их хватит.
— Хватит для чего? — осведомился Лестрейндж.
— Дело же громким будет? — спросил Смедли, и на его лице появилось какое-то голодное, хищное выражение, а губы искривились в торжествующей ухмылке.
— Да, это очень вероятно, — согласился Лестрейндж.
— Вероятно? — воскликнул Смелди. — Это же чудовищные ритуальные убийства! Я с них кожу снял!
— Живьём? — деловито осведомился Лестрейндж, пока Гарри боролся с недоверчивым недоумением и дурнотой. Смедли что, маньяк? Безумец? Ищет такой странной славы?
— Нет, зачем, — Смедли поморщился с каким-то брезгливым выражением. — С мёртвых. Я же не маньяк — им больно не было.
— Как вы их убили? — Лестрейндж общался со Смедли деловито и с едва заметным любопытством, и тому, похоже, это импонировало.
— Задушил, — ответил Смедли. — Наложил сначала Петрификус, а потом зажал им рот и нос.
— Чем именно?
— Рукой, — Смедли посмотрел на Гарри. — Верней, руками. А вам что, не интересно? — спросил он у него. — Что вы ничего не спрашиваете?
— Интересно, — сказал Гарри. — Не хочу мешать коллеге — я всего лишь младший аврор. Я вас просто слушаю.
— А я вас помню, — сказал Смедли. — А вы меня? Наверное, нет? Я был на первом курсе.
— Когда были? — спросил Гарри. Смедли что, учился на Гриффиндоре? Впрочем… да, пожалуй, определённая храбрость для того, что он сотворил, необходима.
— Ну когда вы тоже ещё учились. Вы же на седьмой курс не приехали, но я помню вас, — Смедли кивнул.
То есть, Смедли поступил на первый курс когда Гарри был на шестом? Значит, ему сейчас девятнадцать.
— Я не обращал внимания на первокурсников, — ответил Гарри.
— Ну, теперь-то вы меня запомните, — довольно заявил Смедли. — И не только вы!
— Вам это важно? — спросил Гарри, и Смедли вздёрнул подбородок:
— Да! Я хочу, чтобы моё имя помнили и повторяли! Все!
— Я полагаю, так и будет, — заверил его Лестрейндж. — Итак, вы их обездвижили и задушили. Кто они?
— А не знаю, — Смедли пожал плечами. — Да какая разница? Какие-то магглы.
Магглы? Так вот почему они не могли их опознать! Прав был Лестрейндж…
— Где вы убивали их?
— Да прямо там, на месте — Петрификус, потом душил, — Смедли даже кивнул, подтверждая — мол, именно так всё и было.
— Где снимали кожу? — продолжал Лестрейндж.
— Так уже на месте — вы же видели, сколько там крови. Там всего одно заклятье-то.
— Какое? — уточнил Лестрейндж.
— Да кухонное, — ухмыльнулся Смедли. — Каким кожу с курицы снимают или с утки.
— Как вы выбирали их? — спросил Лестрейндж.
— Да просто брал кого поплоше у вокзала, — легко ответил Смедли. — Ну, знаете — поободреннее, погрязнее… накладывал Конфундус, в переулок уводил — и аппарировал.
— А зачем? — Лестрейндж наконец посмотрел ему в глаза.
— А вы, наверно, не поймёте, — ответил Смедли. — Давайте будем считать, что я всё это ради славы. Ну, шумиха там, колдографии в «Пророке».
— Это глупость, — поморщился Лестрейндж, и Смедли удивился:
— Разве? Ну, тогда скажите сами мне, зачем я это.
— Я подумаю, — пообещал ему Лестрейндж. — Расскажите нам о символах, что вы изображали. Что это за ритуал?
— Он там не один, — Смедли буквально залучился самодовольством. — А вы что, не опознали, да?
— Наш штатный ритуалист сейчас отсутствует, — невозмутимо сказал Лестрейндж. — Я надеюсь, что вы нам расскажете — иначе что это за дело? Громкое?
— Там пять разных ритуалов, — гордо сообщил им Смедли. — Я объединил их и ещё там заменил кое-что и продублировал санскритом. Вышло впечатляюще, я думаю!
— Безусловно, — согласился Лестрейндж. — Какие ритуалы вы смешали?
— Слушайте, да я что, помню? — раздражённо спросил Смедли. — Я из книжек переписывал.
— Каких? — невозмутимо уточнил Лестрейндж.
— Да брал в библиотеке дома. Я вам покажу! — предложил он с горящими глазами. — Идёмте прямо сейчас? Я всё вам покажу!
— Идёмте, — согласился Лестрейндж. — Допрос прерван в два часа двадцать шесть минут. Скажите нам адрес аппарации, — потребовал он, отстёгивая руки Смедли от скобы, но пока что не снимая кандалы.
— Да я просто с вами аппарирую — и всё, — с возбуждённой радостью ответил Смедли.
— Это невозможно, — возразил Лестрейндж. — Запрещено инструкцией, — он развёл руками. — Назовите адрес.
— Ну тогда Розовый коттедж у Смедли, — ответил тот.
А ведь Гарри эту фамилию если и не знал, то точно слышал, только не мог вспомнить, где, когда и почему. Где находится этот Розовый коттедж, он не имел ни малейшего понятия, но Лестрейнджу это, судя по всему, было известно, так что Гарри просто позволил тому действовать и следовал за ним.
Они аппарировали к светлому — вероятно, розовому, однако в темноте это было сложно разглядеть — особняку, стоящему на высоком берегу большого озера. Местность здесь была не слишком дружелюбной: место для дома и для небольшого дворика явно вырубили в громоздящихся вокруг скалах — однако же сам дом с лужайкой и розовыми кустами на ней выглядел уютно.
Окна в доме были тёмными — здесь, конечно, спали. Однако Смедли даже не стал стучать в дверь, просто дёрнул её за ручку… и выругался:
— Палочку! Палочку мне дайте, а то мы же не войдём!
На нём не было наручников или кандалов, но Лестрейндж ещё в аврорате связал себя со Смедли невидимыми узами, не позволяющими тому ни отойти от него слишком далеко, ни, тем более, аппарировать или, например, скрыться в камине. И сейчас Лестрейндж просто подошёл к двери и громко постучал.
— Они спят, — сказал Смедли — и заколотил кулаками в дверь. — Открывайте! Мама! Папа!
А он сумасшедший, подумал Гарри. Или заколдован. Или, может быть, и то, и то…
В двух окнах второго этажа зажёгся свет, неяркий, тёплый, а затем одно из них распахнулось, и возмущённый мужской голос произнёс:
— Закери, это ты? Ты что творишь?
— Британский аврорат, — наложив Силенцио на Смедли, громко проговорил Лестрейндж и представился. — Откройте, мистер Смедли.
Окно захлопнулось. Лестрейндж снял Силенцио с обиженного Смедли и предупредил:
— Будете шуметь, наложу снова.
— Я не буду, — пообещал тот с какой-то злорадной улыбкой.
Гарри всё это совсем не нравилось, и он даже взял на всякий случай в руку палочку. Вряд ли этот Смедли мог быть по-настоящему опасен, думал он, но кто знает, кто там, в этом доме. И что там за родители. Сейчас как выяснится, что они всё это вместе делали…
Дверь открылась, и одетый в чистую наволочку эльф церемонно пригласил их войти и через довольно большой квадратный холл провёл в большую же гостиную, освещённую сейчас всего пятью свечами в напольном, кажется, золотом подсвечнике. Тот располагался возле дивана с тёмной обивкой, возле которого сейчас стояли женщина и мужчина — видимо, мистер и миссис Смедли, родители Закери. Несмотря на ночной час и на то, что их явно только что разбудили, оба были полностью одеты в тёмные глухие мантии, а волосы женщины были собраны в строгий узел на затылке. Да, конечно, всё это требовало лишь нескольких заклятий, однако Гарри всё равно был впечатлён.
— Что угодно аврорату среди ночи? — неприязненно поинтересовался мистер Смедли, возмущённо глядя на авроров.
— Осмотреть вашу библиотеку, — с любезной улыбкой ответил Лестрейндж.
— Если это шутка, то дурная, — недовольно сказал мистер Смедли.
— Мы бы не посмели так шутить, — заверил его Лестрейндж. — Ваш сын должен показать там кое-что. Немедленно.
— Да, разумеется, — охотно подтвердил Закери. — Я покажу, пойдёмте!
— Что за срочность? — снова повторил мистер Смедли, резко выставив перед собой ладонь запрещающим жестом. — Извольте объясниться!
— Да, скажите им! — возбуждённо потребовал широко улыбающийся Закери. — Или я сам, да? — Лестрейндж молчал, и Гарри тоже не стал вмешиваться — в конце концов, им ведь всё равно пришлось бы сообщать Смедли о случившемся, так почему бы не позволить сделать это Закери? — Те ужасные ритуальные убийства, о котором вы читали в «Пророке», совершил я! — произнёс он с непонятной гордостью — и бросил на Лестрейнджа взгляд, мол, подтвердите! — Оба — а сейчас ещё одно!
— Не могу с уверенностью утверждать, что это правда, — сказал Лестрейндж, — однако мы застали мистера Закери Смедли за нанесением пентаграммы. При нём было тело очередной жертвы. Сейчас мы здесь для того, чтобы посмотреть, какими книгами он пользовался для составления ритуала.
— Да-да-да, это был я! — сияя, подтвердил Закери, с торжеством глядя на окаменевших родителей.
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteya
Памда Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт.Увы.(( Вы же не пойдёте за меня работать. )) Спасибо) 3 |
Alteyaавтор
|
|
Памда
Alteya О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею)Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт. 5 |
Alteya
Памда Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную.О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею) потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 5 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Alteya И вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть!Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную. потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 2 |
Alteya
клевчук Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территорииИ вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть! 6 |
Merkator
Alteya Захватывает мир...Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территории 2 |
5 |
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось"
11 |
Alteyaавтор
|
|
3 |
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение!
2 |
Alteyaавтор
|
|
troti
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение! Посмторим ) |
minmanya
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось" Ещё жаль, что нажать "Понравилось" можно только раз)6 |
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле.
Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
Bellena
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле. Может быть, позже. Сейчас совсем никак...Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
haul
Произведение как всегда прекрасно и увлекательно. Да я бы тоже посмотрела экранизации... но увы...Я бы с удовольствием посмотрела сериал по мотивам этого фанфика и вообще мне кажется, что все произведения автора очень подходят для сериального формата. Эх, не по тем сценариям снимают сериалы ГП 😁 2 |
До меня только что дошло что "Посмотри в глаза чудовищ" это из Гумилёва.
На третий день Зоркий Глаз обнаружил что у сарая нет стены. 6 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
Да-да, это всё Гумилёв!
1 |