Без завтрака комендант Гарри не отпустил, но атмосфера за столом была не такой весёлой, как бывала прежде: то ли сказывался сам факт присутствия дементоров, то ли охрана не простила аврорату их возвращение. И всё же они поболтали, и Гарри показалось, что к кофе некоторое напряжение исчезло — полностью или почти. В аврорат он вернулся ближе к вечеру и сразу пошёл к Робардсу. Времени на то, чтобы спланировать операцию, ушло немного — и вечером, пусть и непоздним, но уже в сумерках, авроры прибыли на место.
То ли их увидели, то ли сработали незамеченные ими сигнальные чары, то ли им просто не повезло, но Сандейла в пещере они не застали, хотя всё, включая ещё тёплые свечи и толком не подсохшие объедки почему-то в накрытой крышкой кастрюле, говорило о том, что он там был вот только что.
С этого момента и началась их гонка: авроры выходили на очередной след, но Сандейл ускользал, порой буквально в последний момент. А счастью, делать самостоятельно порталы он, похоже, не умел, и нужных контактов в Лютном не имел, так что покинуть Британию не мог, но и внутри неё мест, чтобы спрятаться, было предостаточно. К счастью, новых убийств не было — возможно потому что гонка отнимала у Сандейла слишком много времени и сил.
Гонка эта продолжалась почти две недели, без выходных и с постоянными дежурствами, так что домой Гарри приходил в основном поспать, и закончилась внезапно пятого января, в среду, когда Гор и Долиш неожиданно вернулись в аврорат с Морисом Сандейлом.
— Не поверите, — сказала Гор, когда их засыпали расспросами. — Сработала одна из листовок, что мы раздавали в магазинах: хозяйка опознала и отправила нам оповещение и сумела заболтать его до нашего прихода. Просто закокетничала с ним, и он там задержался, представляете?
— Вот так женщины мужчин и губят, — нравоучительно проговорил Праудфут — все рассмеялись, а Гор тряхнула головой:
— Конечно! Потому что ведьма — это ведьма, а не какой-то там волшебник! Недаром на кострах в основном сжигали нас, — она сделала большие глаза и с удовольствием упала в своё кресло. — Всё! Я требую свой перерыв. Немедленно.
— Можете уйти пораньше, — разрешил Сэвидж. — Сейчас, к примеру.
— Ну уж нет, — ответила она довольно хищно. — Я хочу посмотреть его допрос.
— Я тоже, — поддержал её Долиш.
— Мы все хотим, — резюмировал Праудфут.
— Я передам наши требования главному аврору, — церемонно пообещал Сэвидж — и ушёл.
— Молчи, — сказала Гарри Гор, приказно прижимая палец к своим губам.
— Что? — возмутился Гарри. — Я молчу!
— Вот и молчи, — повторила она.
— Да я правда молчу! — воскликнул Гарри.
— Нет, ты хотел сказать про выходные, — заявила она шутливо-обвинительно. — Молчи! Хотел!
— Да ничего я не хотел! — засмеялся Гарри.
— Хотел-хотел! — поддержал Гор Праудфут. На самом деле, они были правы — Гарри в самом деле хотел уточнить, будут ли у него свободны хотя бы приближающиеся выходные. — Нельзя этого делать, — наставительно проговорил он. — Это очень, очень скверная примета, когда после такой гонки кто-нибудь готовится получше отдохнуть.
— Я не буду, — вздохнул Гарри. — Я уже почти привык жить тут — вот, думал, а не принести ли сюда сменную одежду: что я каждый раз за ней домой таскаюсь.
— Правильно, — одобрил Праудфут. — Вот и думай дальше в эту сторону.
— Сейчас мы узнаем, наконец, разгадку, — потёрла руки Гор. — И Дольфу расскажем.
Лестрейнджа ушёл куда-то по делу, что он вёл, пару часов назад, и, видимо, теперь ему предстояло пропустить всё самое интересное.
Ждать им пришлось недолго: заглянувший в отдел Сэвидж очень скоро позвал всех в допросную, где уже всё было готово для удобного просмотра, включая даже кофейник на столе и большую пачку крекеров с тмином и шоколадку с миндалём.
В соседней камере по разные стороны стола сидели Робардс с Сэвиджем — и Морис Сандейл. Он был похож на брата, но хотя черты его лица и были гармоничней и, пожалуй, даже красивее, он по сравнению с Николасом казался каким-то блёклым и невзрачным. Выглядел он скорее злым, чем обескураженным — было видно, что он старается изображать безразличие и даже надменность, однако выходило у него не слишком достоверно.
— Мистер Сандейл, — начал допрос Робардс, открыв протокол, — долго же мы вас искали.
— Вы меня искали? — деланно удивился он. — А я и не знал. Зачем?
Дверь допросной приоткрылась, и в неё заглянул дежурный:
— Извините, там записка на двери у вас… есть кто-нибудь свободный?
— Извини, Гарри, — сказал Праудфут. — Тебе идти.
— Угу, — вздохнул Гарри. Время, когда его в подобных случаях оставляли наблюдать за сложными допросами, закончилось — теперь он был просто самым младшим в отделе и, следовательно, получал всё то, чем не хотели заниматься остальные.
Так что Гарри, не пытаясь спорить, вышел и вместе с дежурным пошёл к отделу, где на стуле обнаружился растерянный мужчина средних лет, лысоватый, в слегка помятом пиджаке из бежевого крупнорубчатого вельвета.
— Здравствуйте, — сказал он, поднимаясь навстречу Гарри и дежурного. — Извините, что вам помешал.
— Ничего, — Гарри открыл дверь отдела. — Заходите, пожалуйста. Представьтесь, пожалуйста, и расскажите, что у вас случилось?
— Вы понимаете, — мужчина сел на стул напротив Гарри, — у меня такая неприятная проблема… я убил козу. В каком-то смысле. Но нечаянно!
— В каком-то смысле убили или в каком-то смысле козу? — уточнил Гарри, думая, что прямо сейчас все остальные получают, наконец, ответ на тот вопрос, который мучал их две предыдущие недели. С другой стороны, они-то получают его долго — а он узнает всё и сразу, сказал он себе. Неизвестно ещё, что лучше.
— Нет, она настоящая коза, — сказал мужчина. — Ну, в смысле, зверь. Животное. Была, — он вздохнул.
— Как вас зовут? — вновь спросил Гарри.
— Освальд Мерсер, — спохватился тот. — Простите. Вот, она была коза. Я не совсем её убил, — добавил он торопливо, — в том смысле, что я не делал этого специально. Я, в общем, ничего не делал!
— Расскажите толком, что случилось, — терпеливо попросил Гарри.
— Она в дом зашла, — ответил Мерсер. — Я хотел просто её отлевитировать, но она испугалась как-то и с лестницы упала… и сломала шею. Понимаете?
— Да, — кивнул Гарри. — К вам в дом зашла коза, вы хотели её отлевитировать, но она упала с лестницы и свернула шею. Случайно.
— Да-да-да, всё так, — закивал Мерсер.
— Что было дальше? — спросил Гарри. Он уже примерно представлял, что там произошло, и сочувствовал Мерсеру
— Ничего, — он помотал головой. — То есть сначала ничего, а потом она превратилась в нашу соседку. Мёртвую. Вы понимаете?! — воскликнул он нервно. — Совсем мёртвую соседку! Миссис Кук-старшую. И я… я даже козу убивать не собирался, понимаете? — почти умоляюще спросил он. — А тут миссис Кук!
— Пойдёмте и посмотрим всё на месте? — предложил Гарри, но Мерсер вжался в стул:
— А можно я просто скажу вам адрес? Там камин открыт… и вы сходите — а я… ну… она же мёртвая, — прошептал он.
— Тогда мне придётся задержать вас, — не стал спорить Гарри, и Мерсер закивал:
— Я согласен!
Записав адрес, Гарри отвёл Мерсера в камеру, где тот сразу же уселся на койку и спросил ещё раз:
— Вы же сами сходите, да? Я правда не хотел!
— Сейчас схожу, — пообещал Гарри. — А потом продолжим.
Заперев камеру, Гарри отправился в допросную — не идти же ему было одному! — где его коллеги наблюдали за допросом Сандейла, но заглянул по дороге в кабинет — и увидел там Лестрейнджа. И, обрисовав ему ситуацию, спросил:
— Пойдёшь со мной? Ты всё равно уже половину пропустил.
— Пойдём, — согласился Лестрейндж. — Немного странная история.
— Ага, — Гарри и сам об этом думал. — Но, может, она там так и лежит.
— Может, — не стал спорить Лестрейндж.
Камин перенёс их в светлую, хотя и не слишком большую и ухоженную гостиную. Впрочем, несмотря на некоторый беспорядок, здесь было вполне уютно, и даже висящие на ручке дивана красные женские трусы, скорей, подчёркивали, что здесь живут и чувствуют себя вполне свободно.
Выйдя из камина, Гарри с Лестрейнджем пошли было к выходу из комнаты с тем, чтобы найти лестницу, у подножья которой должно было лежать тело миссис Кук, но остановились, услышав грозный женский голос:
— Ты вернулся, наконец?! А ну иди сюда!
— По-моему, — негромко заметил Лестрейндж, — миссис Кук там не лежит.
— И хорошо же, — шепнул в ответ повеселевший Гарри. Кажется, трагичная история обещала обернуться весёлым недоразумением.
В комнату, меж тем, буквально ворвалась худощавая брюнетка средних лет в ярко-красной мантии и с палочкой в руке.
— Иди сюда, я говорю! — грозно повторила она — и остановилась. — Та-ак, — протянула она. — А вы кто?
— Британский аврорат, — ответил Лестрейндж. — Старший аврор Радольфус Лестрейндж и младший аврор Гарри Поттер.
— За-ме-ча-тель-но, — отчеканила она, складывая руки на груди. — Ещё и вы теперь. А Оливера нет, — проговорила она с редкостным ехидством.
— А миссис Кук? — осведомился Лестрейндж.
— А, так вы к соседям? — кажется, женщину это слегка осадило. — Так вы промахнулись. Не тот адрес.
— Нет, мы к вам, наверное… вы — миссис Мерсер? — уточнил Лестрейндж.
— Я, — она удивилась и нахмурилась. — А миссис Кук при чём?
— Она разве не у вас? — тоже вежливо удивился Лестрейндж.
— А почему она должна быть тут? — почему-то возмутилась Мерсер. Она была довольно привлекательна даже сейчас, а в юности, наверное, так и вообще красива — и отлично знала это. — Что ей тут делать? И которая?
— А коза? — серьёзно спросил Лестрейндж, а Гарри пришлось прятать улыбку.
— Какая коза? — Мерсер вдруг сощурилась. — Вы издеваетесь надо мной, что ли?
— Нет, что вы, — очень мирно возразил Лестрейндж. — Мистер Мерсер сообщил нам, что к вам в дом зашла коза, и он её убил. Случайно, разумеется. А она превратилась в миссис Кук. И мы пришли за телом.
— Чего?! — недоверчиво переспросила Мерсер. — Какая коза? Вы что несёте?
— Мы можем осмотреть вашу лестницу, мэм? — спросил Лестрейндж, и она пожала плечами:
— Да пожалуйста… — и вдруг спохватилась: — Стоп! Так Оливер у вас?!
— Да, мэм, он в аврорате, — вежливо ответил Гарри и спросил: — А он вам нужен?
— Он? Мне?! — возмутилась она. — Да ни капли!
— Что у вас случилось? — сочувственно спросил Гарри, и она сощурилась:
— У нас — ничего! Я просто очень хочу знать, где наши деньги.
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteya
Памда Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт.Увы.(( Вы же не пойдёте за меня работать. )) Спасибо) 3 |
Alteyaавтор
|
|
Памда
Alteya О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею)Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт. 5 |
Alteya
Памда Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную.О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею) потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 5 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Alteya И вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть!Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную. потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 2 |
Alteya
клевчук Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территорииИ вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть! 6 |
Merkator
Alteya Захватывает мир...Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территории 2 |
5 |
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось"
11 |
Alteyaавтор
|
|
3 |
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение!
2 |
Alteyaавтор
|
|
troti
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение! Посмторим ) |
minmanya
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось" Ещё жаль, что нажать "Понравилось" можно только раз)6 |
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле.
Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
Bellena
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле. Может быть, позже. Сейчас совсем никак...Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
haul
Произведение как всегда прекрасно и увлекательно. Да я бы тоже посмотрела экранизации... но увы...Я бы с удовольствием посмотрела сериал по мотивам этого фанфика и вообще мне кажется, что все произведения автора очень подходят для сериального формата. Эх, не по тем сценариям снимают сериалы ГП 😁 1 |
До меня только что дошло что "Посмотри в глаза чудовищ" это из Гумилёва.
На третий день Зоркий Глаз обнаружил что у сарая нет стены. 5 |
1 |
Alteyaавтор
|
|
Да-да, это всё Гумилёв!
1 |