Без завтрака комендант Гарри не отпустил, но атмосфера за столом была не такой весёлой, как бывала прежде: то ли сказывался сам факт присутствия дементоров, то ли охрана не простила аврорату их возвращение. И всё же они поболтали, и Гарри показалось, что к кофе некоторое напряжение исчезло — полностью или почти. В аврорат он вернулся ближе к вечеру и сразу пошёл к Робардсу. Времени на то, чтобы спланировать операцию, ушло немного — и вечером, пусть и непоздним, но уже в сумерках, авроры прибыли на место.
То ли их увидели, то ли сработали незамеченные ими сигнальные чары, то ли им просто не повезло, но Сандейла в пещере они не застали, хотя всё, включая ещё тёплые свечи и толком не подсохшие объедки почему-то в накрытой крышкой кастрюле, говорило о том, что он там был вот только что.
С этого момента и началась их гонка: авроры выходили на очередной след, но Сандейл ускользал, порой буквально в последний момент. А счастью, делать самостоятельно порталы он, похоже, не умел, и нужных контактов в Лютном не имел, так что покинуть Британию не мог, но и внутри неё мест, чтобы спрятаться, было предостаточно. К счастью, новых убийств не было — возможно потому что гонка отнимала у Сандейла слишком много времени и сил.
Гонка эта продолжалась почти две недели, без выходных и с постоянными дежурствами, так что домой Гарри приходил в основном поспать, и закончилась внезапно пятого января, в среду, когда Гор и Долиш неожиданно вернулись в аврорат с Морисом Сандейлом.
— Не поверите, — сказала Гор, когда их засыпали расспросами. — Сработала одна из листовок, что мы раздавали в магазинах: хозяйка опознала и отправила нам оповещение и сумела заболтать его до нашего прихода. Просто закокетничала с ним, и он там задержался, представляете?
— Вот так женщины мужчин и губят, — нравоучительно проговорил Праудфут — все рассмеялись, а Гор тряхнула головой:
— Конечно! Потому что ведьма — это ведьма, а не какой-то там волшебник! Недаром на кострах в основном сжигали нас, — она сделала большие глаза и с удовольствием упала в своё кресло. — Всё! Я требую свой перерыв. Немедленно.
— Можете уйти пораньше, — разрешил Сэвидж. — Сейчас, к примеру.
— Ну уж нет, — ответила она довольно хищно. — Я хочу посмотреть его допрос.
— Я тоже, — поддержал её Долиш.
— Мы все хотим, — резюмировал Праудфут.
— Я передам наши требования главному аврору, — церемонно пообещал Сэвидж — и ушёл.
— Молчи, — сказала Гарри Гор, приказно прижимая палец к своим губам.
— Что? — возмутился Гарри. — Я молчу!
— Вот и молчи, — повторила она.
— Да я правда молчу! — воскликнул Гарри.
— Нет, ты хотел сказать про выходные, — заявила она шутливо-обвинительно. — Молчи! Хотел!
— Да ничего я не хотел! — засмеялся Гарри.
— Хотел-хотел! — поддержал Гор Праудфут. На самом деле, они были правы — Гарри в самом деле хотел уточнить, будут ли у него свободны хотя бы приближающиеся выходные. — Нельзя этого делать, — наставительно проговорил он. — Это очень, очень скверная примета, когда после такой гонки кто-нибудь готовится получше отдохнуть.
— Я не буду, — вздохнул Гарри. — Я уже почти привык жить тут — вот, думал, а не принести ли сюда сменную одежду: что я каждый раз за ней домой таскаюсь.
— Правильно, — одобрил Праудфут. — Вот и думай дальше в эту сторону.
— Сейчас мы узнаем, наконец, разгадку, — потёрла руки Гор. — И Дольфу расскажем.
Лестрейнджа ушёл куда-то по делу, что он вёл, пару часов назад, и, видимо, теперь ему предстояло пропустить всё самое интересное.
Ждать им пришлось недолго: заглянувший в отдел Сэвидж очень скоро позвал всех в допросную, где уже всё было готово для удобного просмотра, включая даже кофейник на столе и большую пачку крекеров с тмином и шоколадку с миндалём.
В соседней камере по разные стороны стола сидели Робардс с Сэвиджем — и Морис Сандейл. Он был похож на брата, но хотя черты его лица и были гармоничней и, пожалуй, даже красивее, он по сравнению с Николасом казался каким-то блёклым и невзрачным. Выглядел он скорее злым, чем обескураженным — было видно, что он старается изображать безразличие и даже надменность, однако выходило у него не слишком достоверно.
— Мистер Сандейл, — начал допрос Робардс, открыв протокол, — долго же мы вас искали.
— Вы меня искали? — деланно удивился он. — А я и не знал. Зачем?
Дверь допросной приоткрылась, и в неё заглянул дежурный:
— Извините, там записка на двери у вас… есть кто-нибудь свободный?
— Извини, Гарри, — сказал Праудфут. — Тебе идти.
— Угу, — вздохнул Гарри. Время, когда его в подобных случаях оставляли наблюдать за сложными допросами, закончилось — теперь он был просто самым младшим в отделе и, следовательно, получал всё то, чем не хотели заниматься остальные.
Так что Гарри, не пытаясь спорить, вышел и вместе с дежурным пошёл к отделу, где на стуле обнаружился растерянный мужчина средних лет, лысоватый, в слегка помятом пиджаке из бежевого крупнорубчатого вельвета.
— Здравствуйте, — сказал он, поднимаясь навстречу Гарри и дежурного. — Извините, что вам помешал.
— Ничего, — Гарри открыл дверь отдела. — Заходите, пожалуйста. Представьтесь, пожалуйста, и расскажите, что у вас случилось?
— Вы понимаете, — мужчина сел на стул напротив Гарри, — у меня такая неприятная проблема… я убил козу. В каком-то смысле. Но нечаянно!
— В каком-то смысле убили или в каком-то смысле козу? — уточнил Гарри, думая, что прямо сейчас все остальные получают, наконец, ответ на тот вопрос, который мучал их две предыдущие недели. С другой стороны, они-то получают его долго — а он узнает всё и сразу, сказал он себе. Неизвестно ещё, что лучше.
— Нет, она настоящая коза, — сказал мужчина. — Ну, в смысле, зверь. Животное. Была, — он вздохнул.
— Как вас зовут? — вновь спросил Гарри.
— Освальд Мерсер, — спохватился тот. — Простите. Вот, она была коза. Я не совсем её убил, — добавил он торопливо, — в том смысле, что я не делал этого специально. Я, в общем, ничего не делал!
— Расскажите толком, что случилось, — терпеливо попросил Гарри.
— Она в дом зашла, — ответил Мерсер. — Я хотел просто её отлевитировать, но она испугалась как-то и с лестницы упала… и сломала шею. Понимаете?
— Да, — кивнул Гарри. — К вам в дом зашла коза, вы хотели её отлевитировать, но она упала с лестницы и свернула шею. Случайно.
— Да-да-да, всё так, — закивал Мерсер.
— Что было дальше? — спросил Гарри. Он уже примерно представлял, что там произошло, и сочувствовал Мерсеру
— Ничего, — он помотал головой. — То есть сначала ничего, а потом она превратилась в нашу соседку. Мёртвую. Вы понимаете?! — воскликнул он нервно. — Совсем мёртвую соседку! Миссис Кук-старшую. И я… я даже козу убивать не собирался, понимаете? — почти умоляюще спросил он. — А тут миссис Кук!
— Пойдёмте и посмотрим всё на месте? — предложил Гарри, но Мерсер вжался в стул:
— А можно я просто скажу вам адрес? Там камин открыт… и вы сходите — а я… ну… она же мёртвая, — прошептал он.
— Тогда мне придётся задержать вас, — не стал спорить Гарри, и Мерсер закивал:
— Я согласен!
Записав адрес, Гарри отвёл Мерсера в камеру, где тот сразу же уселся на койку и спросил ещё раз:
— Вы же сами сходите, да? Я правда не хотел!
— Сейчас схожу, — пообещал Гарри. — А потом продолжим.
Заперев камеру, Гарри отправился в допросную — не идти же ему было одному! — где его коллеги наблюдали за допросом Сандейла, но заглянул по дороге в кабинет — и увидел там Лестрейнджа. И, обрисовав ему ситуацию, спросил:
— Пойдёшь со мной? Ты всё равно уже половину пропустил.
— Пойдём, — согласился Лестрейндж. — Немного странная история.
— Ага, — Гарри и сам об этом думал. — Но, может, она там так и лежит.
— Может, — не стал спорить Лестрейндж.
Камин перенёс их в светлую, хотя и не слишком большую и ухоженную гостиную. Впрочем, несмотря на некоторый беспорядок, здесь было вполне уютно, и даже висящие на ручке дивана красные женские трусы, скорей, подчёркивали, что здесь живут и чувствуют себя вполне свободно.
Выйдя из камина, Гарри с Лестрейнджем пошли было к выходу из комнаты с тем, чтобы найти лестницу, у подножья которой должно было лежать тело миссис Кук, но остановились, услышав грозный женский голос:
— Ты вернулся, наконец?! А ну иди сюда!
— По-моему, — негромко заметил Лестрейндж, — миссис Кук там не лежит.
— И хорошо же, — шепнул в ответ повеселевший Гарри. Кажется, трагичная история обещала обернуться весёлым недоразумением.
В комнату, меж тем, буквально ворвалась худощавая брюнетка средних лет в ярко-красной мантии и с палочкой в руке.
— Иди сюда, я говорю! — грозно повторила она — и остановилась. — Та-ак, — протянула она. — А вы кто?
— Британский аврорат, — ответил Лестрейндж. — Старший аврор Радольфус Лестрейндж и младший аврор Гарри Поттер.
— За-ме-ча-тель-но, — отчеканила она, складывая руки на груди. — Ещё и вы теперь. А Оливера нет, — проговорила она с редкостным ехидством.
— А миссис Кук? — осведомился Лестрейндж.
— А, так вы к соседям? — кажется, женщину это слегка осадило. — Так вы промахнулись. Не тот адрес.
— Нет, мы к вам, наверное… вы — миссис Мерсер? — уточнил Лестрейндж.
— Я, — она удивилась и нахмурилась. — А миссис Кук при чём?
— Она разве не у вас? — тоже вежливо удивился Лестрейндж.
— А почему она должна быть тут? — почему-то возмутилась Мерсер. Она была довольно привлекательна даже сейчас, а в юности, наверное, так и вообще красива — и отлично знала это. — Что ей тут делать? И которая?
— А коза? — серьёзно спросил Лестрейндж, а Гарри пришлось прятать улыбку.
— Какая коза? — Мерсер вдруг сощурилась. — Вы издеваетесь надо мной, что ли?
— Нет, что вы, — очень мирно возразил Лестрейндж. — Мистер Мерсер сообщил нам, что к вам в дом зашла коза, и он её убил. Случайно, разумеется. А она превратилась в миссис Кук. И мы пришли за телом.
— Чего?! — недоверчиво переспросила Мерсер. — Какая коза? Вы что несёте?
— Мы можем осмотреть вашу лестницу, мэм? — спросил Лестрейндж, и она пожала плечами:
— Да пожалуйста… — и вдруг спохватилась: — Стоп! Так Оливер у вас?!
— Да, мэм, он в аврорате, — вежливо ответил Гарри и спросил: — А он вам нужен?
— Он? Мне?! — возмутилась она. — Да ни капли!
— Что у вас случилось? — сочувственно спросил Гарри, и она сощурилась:
— У нас — ничего! Я просто очень хочу знать, где наши деньги.
![]() |
|
Энни Мо
Вот бы если это открылось в продолжении... (мечтательно) 5 |
![]() |
|
Turtlus
Подождем годиков несколько... (Задумчиво) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
Перечитала я тут весь фик, и немножко в возмущении (ну или это я где-то пропустила). А в какой предмет проклятые зеркала сливали энергию жертв? Автор в комментариях говорила, что в статую в атриуме Министерства)Там есть глава, где все досадуют, что забыли про этот предмет вообще. Но он так и не назван. Безобразие (шутит) 4 |
![]() |
|
Emsa
Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
В каноне ничего не говорится про её функции, а значит, всё на откуп фантазии авторов) 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
Alteya Спасибо. Сил вам, пусть трэш рассосётся и всё станет проще и легче. Мы вас любим. трэш то начинает рассасываться, то передумывает. (( Turtlus Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года! Ох! Хорошо бы!Nothing__more Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует Спасибо!Энни Мо Emsa Кто сказал, что не несёт? Вот, несла же. ) Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) mashiki80 Спасибо! С большим удовольствием сначала перечитала Middle, потом прочла новый фик. Не люблю читать незаконченные, поэтому следила за прогрессом с первой главы и до завершения - и тут уже не отказала себе в удовольствии погрузиться в этот по настоящему волшебный мир. Жду новых шедевров и продолжения "Изгоев". Понятно, что не завтра. Но верю, что вы подарите нам ещё не одну неожиданную встречу с любимыми героями. Я бы хотела...5 |
![]() |
|
Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела?
5 |
![]() |
Alteyaавтор
|
fialka_luna
Перечитываю как раз Миддл, забылись некоторые сюжетные перепитии, но это и к лучшему, заново наслаждаюсь историей. Пожалуйста. «Монеты» недавно закончила. Спасибо, автор. Ваши работы при повторном чтении вызывают только положительные эмоции 🎉 Котовский Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела? Сложно. Но я надеюсь, что это пройдёт. 8 |
![]() |
|
Прочитала и начала переживать...
2 |
![]() |
|
Vhlamingo
Месяца 2 уже( 2 |
![]() |
|
А может, реал стал приветливее, автору дали отпуск и она греется в теплой стране без подключения к интернету…)
2 |
![]() |
Nita Онлайн
|
У уважаемой Алтеи реал, но все в порядке. Некогда только. Волноваться не надо. Она надеется вернуться со временем, но пока никак.
Я иногда с ней переписываюсь вне Фанфикса. 15 |
![]() |
|
Не переживайте, с автором всё в порядке. Дел много.
11 |
![]() |
|
Очень жду и надеюсь, что авторка вернётся в обозримом времени.
1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Автор не то чтобы вернулся, но дошёл до фанфикса. ) Пока временно, но дошёл.
Простите, что заставила волноваться. ( 20 |
![]() |
|
Alteya
ура уже и тому что удалось дойти, мы скучаем и ждем 10 |