Гарри даже похвалил себя за то, что удержал лицо. Оливер Мерсер что, просто у них спрятался? От злой жены? Так его же сейчас выпустят, едва всё выяснится — и он вернётся к ней.
— Вы не могли бы пояснить? — попросил Лестрейндж.
— А что тут пояснять? — вздёрнула подбородок Мерсер. — Я прихожу сегодня — а сейф пуст! Вообще! Там ни монетки!
— Думаете, ваш муж имеет к этому какое-то отношение? — спросил Лестрейндж.
— Ну а кто ещё? — задала в ответ она вопрос. — Гоблины? Или, скажете, нас обокрали? В Гринготтсе? Сейфом пользуемся только мы! Где этот мерзавец? — она пошла к камину и к аврорам. — Говорите, он у вас?
— Он в камере пока, — остановил её Гарри. — Мэм. Он ведь пока задержан за убийство.
— Это меня вы скоро задержите за убийство, — мстительно пообещала Мерсер. — Вот как только Оливер домой вернётся.
— Тогда, видимо, нам стоит подержать его у нас? — спросил Гарри, и она взвилась:
— Нет уж! Пусть немедленно возвращается домой!
— А мы можем осмотреть его? — попросил Лестрейндж. — Ваш дом?
— Да бога ради, — она сделала широкий приглашающий жест. — Нет там никакой миссис Кук, если вы ищете её! Зайдите к Кукам и спросите! Вам, кстати, которая нужна?
— А сколько их? — спросил Гарри, идя с Лестрейнджем к двери из гостиной.
— Четыре, — ответила Мерсер.
— Вы не расскажете подробнее? — попросил Гарри уже на пороге комнаты.
— Ну, старая миссис Кук, — начала перечислять Мерсер, — средняя и две молодых.
— А поточнее? — Гарри так и стоял в дверях, пока Лестрейндж уже покинул комнату и, видимо, осматривал лестницу — и, судя по отсутствию реакции, безрезультатно.
— Боже, — раздражённо воскликнула Мерсер. — Старая миссис Кук, жена старого мистера Кука, их младший сын и его жена и их внуки и их жёны. Внучка из этого дурдома, повезло, сбежала, а они живут.
— Дурдома? — уточнил Гарри, и Мерсер махнула рукой:
— А вы бы смогли жить с двумя свекровями? Хотя вам не понять, у вас свекровей не бывает, — она быстро подошла к нему, и Гарри пришлось сделать шаг назад, чтобы пропустить её. — Ну что, нашли кого-нибудь? — крикнула она Лестрейнджу, обнаружившемуся на самом верху лестницы.
— Нет, — ответил тот, спускаясь. — Козьих следов я тоже здесь не вижу — если вы, конечно, не убрали их.
— Вот мне, конечно, больше делать нечего! — фыркнула Мерсер. — Ну всё, вы убедились? Давайте, выпускайте этого придурка — и пускай домой идёт! Так ему и передайте!
— Мы зайдём к Кукам, — ответил Лестрейндж. — Вы нас не проводите?
— А что провожать-то? — спросила Мерсер, быстро подходя к двери и распахнув её. — Вон там, через поляну, видите?
Гарри с Лестрейнджем подошли к нему и выглянули. Дом стоял на краю большой… нет — очень большо поляны, почти поля, сейчас слегка заснеженной и поросшей бурой травой. На другой стороне виднелся другой дом, большой и трёхэтажный, над которым из одной из труб шёл дым.
— Здесь лес был раньше, — сказала Мерсер. — Но потом сгорел — и вот, пожалуйста, теперь мы друг друга видим.
— Сгорел? — переспросил Лестрейндж.
— Это не мы! — воскликнула Мерсер и даже покраснела от возмущения. — Это магглы! Тут был большой лесной пожар три года назад — к несчастью, летом, ни нас, ни Куков дома не было, дома остались целы чудом — в буквальном смысле, их спасли только чары! Теперь мы не можем просто взять и быстро вырастить здесь лес — магглы же. Теперь мы с ними удивительно близки, — ехидно закончила она. — С Куками. Не представляю, как они живут там.
— У миссис Кук тяжёлый характер? — спросил Лестрейндж, и Мерсер опять съехидничала:
— Да нет, он просто очень мерзкий. Да вы сейчас увидите. И никуда пока не отпускайте Оливера, — добавила она, — я сейчас сама туда пойду. Подожду у вас и его встречу, — пообещала она, и её тон не сулил супругу ничего хорошего.
А Лестрейндж с Гарри аппарировали через поляну и подошли к тяжёлой, выкрашенной тёмно-синей краской, двери дома Куков.
— Может, подержать его до завтра? — спросил Гарри. — Пусть она немного успокоится.
— Или наоборот, созреет морально до убийства, — чуть улыбнулся Лестрейндж. — Интересно, куда делись деньги.
— Я его спрошу, — пообещал Гарри и Лестрейндж кивнул:
— Спроси.
И постучал.
Стучать пришлось ещё раз, но дверь им открыли лишь когда Гарри громко проговорил:
— Британский аврорат! Откройте!
Открывшая им пожилая дама в тёмно-фиолетовой мантии и серой шали из козьего пуха сурово оглядела их и поинтересовалась:
— Что вам угодно?
— Миссис Кук? — спросил Лестрейндж.
— Я вас спросила, что вам надо, а не кто я такая, — недовольно заявила дама. — Говорите быстрей: холодно.
— Можно нам войти? — спросил Лестрейндж.
— Нельзя, — отрезала она. — Что вам угодно?
— Проверить, живы ли все женщины вашей семьи, — ответил Гарри.
— Что, простите? — удивлённо переспросила дама. Сухощавая, с испещрённым морщинами лицом и крупным крючковатым носом, она, казалось, сошла с иллюстрации сказки о старой ведьме.
— Нам нужно убедиться, что все четыре дамы Кук живы и здоровы, — вежливо повторил Гарри. — Пожалуйста, мэм. Мы недолго.
— Зачем? — спросила она.
— Нам сообщили, что одна из вас убита, — честно ответил Гарри. — И прежде, чем начинать поиски трупа, мы бы хотели убедиться, что сообщение ложно.
— Кто вам сообщил? — сурово поинтересовалась Кук, и Гарри твёрдо заявил:
— Простите, мэм, нам не разрешено это разглашать. Позвольте нам проверить.
— Лично я жива, — заявила Кук, всё-таки впуская их. Однако отойти от двери хотя бы на пару шагов она им не позволила, просто загородив дорогу и громко позвав: — Эрнестина! Джулия! Еванджелина! Немедленно спуститесь!
Гарри попытался оглядеться, но смог рассмотреть лишь широкий холл, выложенный бело-чёрной плиткой, и уходящую вверх деревянную лестницу напротив входа. Очень скоро на ней раздался шум шагов, и вниз сбежали сперва две молодых женщины, одна из которых была беременна месяце, наверно, на шестом, а затем и женщина постарше, лет пятидесяти или около того.
— Мама, что случилось? — встревоженно спросила она.
Остальные женщины молчали и лишь вопросительно смотрели на старшую из Куков.
— Они желают убедиться, что вы живы, — сказала та. — Идите, проверяйте, — велела она аврорам. — Как вы там это делаете.
— Это недолго, — сказал Лестрейндж, наводя на неё палочку. — Представьтесь, мэм, — проговорил он официально.
— Кэролайн Кук, — сказала та. — Достаточно?
— Да, мэм, благодарю, — он подошёл к старшей из оставшихся. — Представьтесь, мэм.
— Эрнестина Кук, — сказала та. — Что, вы просто хотите убедиться, что мы — это мы?
— Именно так, мэм, — подтвердил Лестрейндж и подошёл к беременной. — Представьтесь, мэм.
— Я Еванджелина, — ответила та. — А это Джулия.
— Благодарю. Представьтесь, мэм, — Лестрейндж перевёл палочку на последнюю из женщин.
— Я Джулия, — сказала та.
— Благодарю, — он опустил палочку и коротко склонил голову. — Простите за вторжение, леди. Всё в порядке.
— Спасибо, — сказал Гарри. — Всего хорошего!
— Не знаю, кто оговорил нас, но, надеюсь, вы его накажете примерно, — заявила старшая из Кук. — Сказать такое!
— Говорят, это хорошая примета, — сказал Лестрейндж, выходя из дома. — Те, кого ложно сочли мёртвым, обычно живут долго.
Она не удостоила его ответом и закрыла дверь едва Гарри следом за Лестрейнджем переступил порог — ему даже показалось, что дверь чиркнула по его пятке.
— Милая женщина, — сказал он. — Бедные невестки.
— Да, не повезло, — согласился Лестрейндж и спросил: — В аврорат?
Они аппарировали. И уже у министерства, прежде, чем войти, Лестрейндж спросил:
— Что будешь делать с мистером Мерсером? Я полагаю, его супруга уже на месте.
— Не знаю, — вздохнул Гарри. — Пойду, поговорю с ним напрямую. Спрошу, зачем он это сделал и что случилось с сейфом.
— Я тебе нужен?
— Нет, — ответил Гарри. — Это же ведь даже не арест. Просто отпущу его, и всё, даже оформлять не буду.
— В принципе, его можно оштрафовать, — подсказал Лестрейндж. — И даже задержать за ложный донос.
— На самого себя? — засмеялся Гарри, и Лестрейндж пожал плечами:
— Донос есть донос. Нет такого правила, которое бы запрещало наказывать за это. Но решай сам, — он улыбнулся и первым вошёл в будку.
![]() |
|
Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года!
7 |
![]() |
|
Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует
8 |
![]() |
|
Энни Мо
Вот бы если это открылось в продолжении... (мечтательно) 5 |
![]() |
|
Turtlus
Подождем годиков несколько... (Задумчиво) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
Перечитала я тут весь фик, и немножко в возмущении (ну или это я где-то пропустила). А в какой предмет проклятые зеркала сливали энергию жертв? Автор в комментариях говорила, что в статую в атриуме Министерства)Там есть глава, где все досадуют, что забыли про этот предмет вообще. Но он так и не назван. Безобразие (шутит) 3 |
![]() |
|
Emsa
Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
В каноне ничего не говорится про её функции, а значит, всё на откуп фантазии авторов) 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
Alteya Спасибо. Сил вам, пусть трэш рассосётся и всё станет проще и легче. Мы вас любим. трэш то начинает рассасываться, то передумывает. (( Turtlus Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года! Ох! Хорошо бы!Nothing__more Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует Спасибо!Энни Мо Emsa Кто сказал, что не несёт? Вот, несла же. ) Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) mashiki80 Спасибо! С большим удовольствием сначала перечитала Middle, потом прочла новый фик. Не люблю читать незаконченные, поэтому следила за прогрессом с первой главы и до завершения - и тут уже не отказала себе в удовольствии погрузиться в этот по настоящему волшебный мир. Жду новых шедевров и продолжения "Изгоев". Понятно, что не завтра. Но верю, что вы подарите нам ещё не одну неожиданную встречу с любимыми героями. Я бы хотела...5 |
![]() |
|
Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела?
4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
fialka_luna
Перечитываю как раз Миддл, забылись некоторые сюжетные перепитии, но это и к лучшему, заново наслаждаюсь историей. Пожалуйста. «Монеты» недавно закончила. Спасибо, автор. Ваши работы при повторном чтении вызывают только положительные эмоции 🎉 Котовский Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела? Сложно. Но я надеюсь, что это пройдёт. 6 |
![]() |
|
Прочитала и начала переживать...
1 |
![]() |
|
Vhlamingo
Месяца 2 уже( 1 |
![]() |
Merkator Онлайн
|
А может, реал стал приветливее, автору дали отпуск и она греется в теплой стране без подключения к интернету…)
1 |
![]() |
Nita Онлайн
|
У уважаемой Алтеи реал, но все в порядке. Некогда только. Волноваться не надо. Она надеется вернуться со временем, но пока никак.
Я иногда с ней переписываюсь вне Фанфикса. 13 |
![]() |
elefante Онлайн
|
Не переживайте, с автором всё в порядке. Дел много.
10 |
![]() |
|
Очень жду и надеюсь, что авторка вернётся в обозримом времени.
|