↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посмотри в глаза чудовищ (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1 808 184 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Продолжение Middle'а - история о буднях Гарри Поттера в аврорате с 2004 года и дальше, период младшего аврорства (возможно, до повышения, но как пойдёт).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 168

Дело Сандейла оставило у Гарри ощущение разочарования. Они все с ног сбились, разыскивая его, и головы сломали, строя версии, а в итоге всё оказалось очень просто и отвратительно банально: месть плюс равнодушие плюс деньги. И плюс, как сказал позже Сэвидж, неумение читать: где бы Сандейл ни вычитал это заклинание, он пропустил информацию о том, что зародыш или ребёнок для него подходит только тот, в котором течёт кровь использующего Облако.

— Мне не по себе от мысли, что будь он внимательней, эти женщины бы были живы, — прокомментировала это Гор, и все с ней согласились.

Впрочем, кажется, за эти две недели все до того устали, что среагировали, в целом, слабее, чем могли бы: мол, да, идиот, да псих, но хорошо, что всё закончилось. Сэвидж распустил всех по домам пораньше и остался с Долишем, похоже, ощущающим некоторую ответственность, если не вину, за произошедшее, потому что он когда-то не разглядел в брате Николаса психа.

Так дома Гарри оказался в сумерках — и был встречен удивлённо-ироничным:

— Что, тебя уволили?

— Ты хотела бы? — спросил он, подхватывая на руки радостно кинувшегося к нему Джеймса.

— Даже и не знаю, — отозвалась сидящая на ковре гостиной перед камином, из которого Гарри и вышел, Джинни, задумчиво его оглядывая. — Ты, наверное, быстро заскучаешь и начнёшь всех доставать.

— Ты так обо мне думаешь? — шутливо возмутился он, пытаясь повернуть голову так, чтобы видеть её из-за Джеймса.

— Хотя, — продолжила она с улыбкой, — я-то тогда выйду на работу. А ты будешь с Джейми… что ж, меня устраивает, — решила она и спросила с надеждой: — Так уволили?

— Нет! — гордо ответил он. — Меня пораньше отпустили. Мы поймали того, кого ловили, и ушли домой с чувством выполненного долга. Голодными.

— А мы как раз не так давно чай пили, — Джинни демонстративно пожала плечами. — Так что ужинать совсем и не хотим. Вообще.

— И пожалуйста, — Гарри оторвал наконец от себя Джеймса и, подвесив его в воздухе, буквально прыгнул к Джинни. — Тогда я съем тебя! — он поймал её в объятье и прикусил зубами ухо. Джинни обняла его, но возмутилась:

— Ты кусаешься! Как он!

— Потому что Джеймс весь в меня, — заявил Гарри, опрокидывая её, хохочущую, на ковёр. — И вообще он ещё помнит, что ты — его еда!

— Ах ты так? — она вывернулась, довольно чувствительно пнув его в лодыжку.

В конце концов — когда Гарри уже решил, что не так уж сильно он и голоден — к их возне присоединился и паривший некоторое время над ними Джеймс, а потом они втроём пошли на кухню готовить ужин. Потом они читали сказки, потом — купали Джеймса, и только ближе к десяти остались с Джинни, наконец, наедине.

— Прости за Рождество, — проговорил он, обнимая её. В спальне было почти темно — её освещал лишь свет от маггловских фонарей да одинокая забранная ими из комнаты Джеймса свеча. — Мне правда ужасно стыдно.

— Я правда не сержусь, — Джинни отлевитировала свечу с тумбочки у кровати на комод. — Зато я обошла все рождественские ярмарки и запаслась подарками на десять лет вперёд для всех.

— И для меня? — шутливо спросил Гарри.

— И для тебя, — она уселась перед ним и, глядя ему в глаза, провела рукой по пуговицам его рубашки.

— И для себя? — с улыбкой спросил он, потянувшись, в свою очередь, к её талии.

— И для себя, — ответила она — и хитро улыбнулась. — Показать?

— Ага, — он тоже улыбнулся.

— Покажу, — пообещала Джинни. — Но потом, — она рассмеялась и расстегнула застёгнутую пуговицу на его рубашке.

…Удивительно, но Джеймс не будил их в эту ночь — может быть, стараниями Кричера. Но так или иначе, а Гарри проснулся сам — на рассвете. В комнате опять было серо — ещё одно зимнее утро, обещающее унылый серый день, однако настроение у Гарри было превосходное. Ему хотелось петь, летать и есть, и он тихонько выбрался из кровати и пошёл на кухню, борясь с отчаянным желанием разбудить так сладко спящую Джинни.

В спальню он вернулся уже с кофе — и, опустив поднос на тумбочку на стороне Джинни, присел на кровать и позвал тихонько:

— Джи-ин!

Она промычала что-то и немедленно завернулась в одеяло с головой.

— Джин, смотри, что у меня есть, — снова позвал он.

Она снова завозилась и, кажется, издала какой-то звук.

— Джин, я сварил кофе. И я ужасно хочу есть, но я терплю.

— Кофе? — она приспустила край одеяла и выглянула из-за него.

— Если ты сейчас скажешь, что хотела чай, я пойду и заварю его, — сказал Гарри, и она фыркнула:

— А если я скажу, что хочу сок, пойдёшь за апельсинами?

— Пойду, — уверенно кивнул Гарри. — Хотя потом мне сразу придётся уходить на службу, но я лучше уйду голодным, чем оставлю тебя без сока.

— Ладно, — она потянулась. — Давай кофе. Сюда. Нет, не совсем сюда! — воскликнула она, садясь. — А мне в руки. А почему ты завтрак не приготовил?

— Я не знал, что ты захочешь, — кротко ответил Гарри, и Джинни важно кивнула:

— Правильно. Я хочу тост с ветчиной и с сыром. Два. И с двойной ветчиной.

— Будут, — пообещал Гарри, вкладывая ей в руки чашку и беря свою. — Я пойду готовить?

— Иди, — она царственно кивнула. — Когда будут готовы, приноси сюда.

— Да, мэм, — Гарри залпом допил кофе и почти что побежал на кухню.

Когда он вернулся снова, на сей раз с завтраком, Джинни уже сидела на кровати в толстом тёплом халате. При виде Гарри она тут же накрыла что-то его полами и сказала:

— Выбирай! С одной стороны — твой подарок, с другой — мой! Угадай, какой где?

— М-м-м, — Гарри поставил поднос на комод рядом с почти целой свечкой. — Дай-ка подумать… — Он подошёл поближе и, присев на корточки, спросил: — Можно потрогать?

— Трогай, — разрешила она. — Да не мои коленки!

— Почему? — невинно поинтересовался Гарри. — Они мне нравятся!

— Потому что тебе надо на работу, — она засмеялась. — И ты должен угадать подарок. Ну же!

— Да, подарок, — он с видимым сожалением убрал руки с её коленок. — Подарок… ммм… — он ощупал то, что лежало под халатом. — Это мой, — решительно заявил Гарри и, откинув правую полу, схватил небольшой мешочек.

— Как ты угадал? — спросила Джинни.

— Мой меньше! — уверенно ответил Гарри, и они оба рассмеялись.

— Я выбирала не по этому принципу! — воскликнула Джинни, но Гарри возразил:

— По этому, по этому! Я точно знаю! Что там? — он открыл мешочек и вынул из него… другой мешочек. Кожаный, завязанный кожаным шнурком. — Эм? — спросил он.

— Кошелёк с увеличенным пространством, — ответила она. — С очень сильно увеличенным. Мало ли, что тебе придётся брать с собой. Туда влезаю я, к примеру. Но только я туда не полезу! — добавила Джинни торопливо.

— Но ты должна! — воскликнул Гарри. — Ты обязательно должна! Ты и Джейми — я стал бы вас носить с собой всегда! Заглядывал бы к вам в свой перерыв…

— Для этого нужен специальный чемодан — там будет неудобно! — возразила Джинни, и Гарри рассмеялся:

— Ты проверяла, что ли?

— Разумеется! — воскликнула она. — Должна же я была убедиться! Там слишком мягко — хотя, наверное, можно организовать пространство… там есть инструкция.

— Спасибо, — он поцеловал её. — А у меня нет второго подарка…

— А я уже купила, — она похлопала по выпуклости под второй полой халата. — Хочешь посмотреть?

— Конечно! — Гарри уселся на пол. — Давай показывай скорей — и будем завтракать!

— Не знаю, правда, зачем она мне, но мне понравилась — пусть будет, сложу туда чего-нибудь, — сказала Джинни, доставая из-под полы шкатулку. — Она с зеркалом, — Джинни откинула инкрустированную разноцветным деревом крышку, — я думаю, она для украшений. Гарри? — спросила она слегка встревоженно, недоумённо глядя на него.

А он, кажется, забыл, как дышать.

Он уже видел подобные шкатулки.

Много.

Эта, правда, была одна из самых маленьких, но она была такой же, как другие, хотя и обладала, безусловно, собственным орнаментом.

И она была открыта.

Джинни сама её открыла — видимо, не в первый раз.

— Гарри? — повторила Джинни, наклоняясь к нему. — Что с тобой?

— Где… — хрипло выговорил он. — Где ты её взяла?

— Не помню даже… на ярмарке в Хогсмиде, — Джинни нахмурилась и, отложив шкатулку в сторону, взяла его за плечи, и он вздрогнул. — Гарри, что такое? С ней что-то не так?

— Не так, — повторил он, вскакивая. — Одевайся, — велел он. — Джин, быстро. Одевайся и идём со мной, — она смотрела на него встревоженно, непонимающе, и он, не зная, стоит ли пугать её сейчас, когда… он ведь на самом деле не мог быть уверен, что это она, не так ли? — сказал: — Идём, сейчас проверим. Быстро. Джин, давай!

— Ладно, — она тоже встала и потянулась к шкатулке, видимо, чтобы её закрыть, но Гарри дёрнулся и перехватил было её руку и только потом сообразил, что в этом совсем нет смысла: если он прав, и это вправду ларец смерти, то он срабатывает в тот момент, когда его открыли в первый раз. Всё остальное уже не важно… кажется. А может, он ошибся? Не так понял? Он ведь не вдавался в детали… и слушал, кажется, вполуха…

И всё же он убрал руку Джинни от шкатулки, а потом закрыл её, сам не притрагиваясь — через одеяло.

— Она отравлена? — Джинни посмотрела на свои руки.

— Нет, — ответил Гарри, но его тон совсем её не успокоил. — Я думаю, что нет. Я, может быть, вообще ошибся, — добавил он с надеждой. — Идём скорей.

Они оделись торопливо, совсем забыв про завтрак, разумеется. Как и о времени — впрочем, было уже светло, а значит, до начала рабочего дня оставалось не так уж много.

В Атриуме было ещё весьма безлюдно, однако в отделе обнаружились на месте Сэвидж с Лестрейнджем.

— Что стряслось? — увидев Джинни, тут же спросил первый.

— Вот, — Гарри развернул халат, в который зачем-то завернул шкатулку. — Я не уверен, но я должен знать — это…

Впрочем, продолжать нужды не было: ответ вполне ясно отразился на лице Сэвиджа.

— Где ты взял? — спросил он, но Гарри смог только помотать головой.

— Вы её открывали? — между тем, спросил Лестрейндж у Джинни, подходя к ней. Впрочем, вопросительной интонации в его голосе почти не было.

— Да, — встревоженно ответила она. — Я уже поняла, что не нужно было, но я не знала… что это такое?

— Ларец смерти, — ответил Лестрейндж, сняв с Гарри мучительную обязанность всё ей объяснить. — Я боюсь, что вы умрёте, Джинни, если мы не сможем разгадать её секрет, — негромко проговорил он. — Но мы попытаемся. Где вы её взяли?

— На ярмарке, — растерянно ответила она. — Умру? Когда?

— Пока не знаю, — он осторожно взял её под локоть и усадил в кресло Гор. — Зависит от того, что было в неё вложено. Но это мы попробуем узнать.

— Попробуете? — переспросила Джинни, и он кивнул:

— Да. Вспомните, пожалуйста, как она к вам попала, — попросил он. — Или, может быть, вы согласитесь отдать нам воспоминание.

— Конечно, — Джинни сжала руки. — Только покажите мне, как это сделать.

— Разумеется, — Лестрейндж посмотрел на Сэвиджа. — Покажешь? Или мне? Второй принесёт Омут.

— Я схожу, — Сэвидж вышел из-за стола и, проходя мимо Гарри, сочувственно сжал его плечо — и от этого Гарри стало совсем тошно.

Глава опубликована: 02.10.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 13117 (показать все)
Alteyaавтор
Emsa
Интересно, а что показывают часы Молли?
Смертельную опасность.
Merkator
А вот идея о мантии Гарри интересная! Ведь под ней Игнотус Певерелл прятался от смерти, так? А если обреченного на смерть спрятать под нее на время? Чтобы успеть найти решение?
Так угроза-то не снаружи, а уже изнутри.
Чем тут мантия поможет?
Merkator Онлайн
Не даст Смерти забрать ее? Должен же этот страшно древний и мощный артефакт на что-то сгодиться; а то снова долежит до джеймсовых походов на кухню за сладостями…
Alteyaавтор
Merkator
Не даст Смерти забрать ее? Должен же этот страшно древний и мощный артефакт на что-то сгодиться; а то снова долежит до джеймсовых походов на кухню за сладостями…
Так смерть уже в ней.
Это же не так прямо работает.
Merkator Онлайн
Alteya
Merkator
Так смерть уже в ней.
Это же не так прямо работает.
Жаль…
Иногда хочется просто чуда)
Ну нет, зачем Джинни-то? Её жалко... хотя кого не жалко...
Так нечестно, Джеймсу нужны младшие брат и сестра!
Щас там вылезет какая-нибудь "смерть во время 4 родов". Джинни с Гарри посмотрят друг на друга, и такие: в целом, можно сказать, что проклятья нет)))
Alteyaавтор
Merkator
Alteya
Жаль…
Иногда хочется просто чуда)
Чуда, говорите?.. Хм...
Turtlus
Ну нет, зачем Джинни-то? Её жалко... хотя кого не жалко...
А вот... купила...
Turtlus
Так нечестно, Джеймсу нужны младшие брат и сестра!
Так будет брат - про ребёнка проклятье ничего не говорит!
yarzamasova
Щас там вылезет какая-нибудь "смерть во время 4 родов". Джинни с Гарри посмотрят друг на друга, и такие: в целом, можно сказать, что проклятья нет)))
Нееет. Не вылезет.
yarzamasova
Щас там вылезет какая-нибудь "смерть во время 4 родов". Джинни с Гарри посмотрят друг на друга, и такие: в целом, можно сказать, что проклятья нет)))
Ну это весело, но бессмысленно - вещь слишком дорогая
Alteya
Да! Чуда - хочется!
Очень-очень...
нейде
Netlennaya
Я вроде тоже знаю слово "газлайтинг", а причем тут он?

А, шит! это я сумничала и употребила неправильный термин. Виктимблэйдинг же!
Я, как вот этот нехороший человек, упрекаю жертву (Гарри), что он неправильно себя вёл, не предупредил Джинни, что нельзя покупать шкатулки.
Люди уже умерли, а сделанное ими зло живет... и не скоро закончится. Может, шкатулки будут убивать и тогда, когда внуки Джервисов повзрослеют...
Думаю, что это все-таки месть. Их сыновья сейчас должны быть в ярости - папа и мама умерли в тюрьме, сестра покинула отчий дом, сами они под сроком, а с кого все началось? Меррсссские авроры!
А вообще это конечно ничего так параллель с Лестранжем получается. С тем как он потерял семью.
*Нагнетает*
Bellena
Кстати, меня всегда интересовал момент, толи я забыла, то ли не заметила, то ли в каноне это не приписано, насчет долговечности заклятия. Мы знаем, что со смертью заклинающего, заклятие спадает, но вот шкатулки работают, то есть там какой-то другой механизм? Или я слишком обобщаю? Или вот например, кто-то продает, например заколдованные заколки, они там не спадают или что-то еще, и вот с тем, кто их делал, случилось несчастье, он умер, все заколки потеряют свои свойства, как рыбка, заколдованная Лили, которая превратилась обратно в лепесток, ли нет?
Это не я не предираюсь если что, мне просто интересно
Я так думаю, что спадают заклятия, которые, например, чары, типа Левиосы
А если кто-то заклинанием смастерил кровать, то она останется кроватью.
Cat_tie
Логично, просто я не понимаю, как это отличается от например трансфигурированного в табуретку человека
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
Да! Чуда - хочется!
Очень-очень...
Чуда... хм...
Netlennaya
нейде

А, шит! это я сумничала и употребила неправильный термин. Виктимблэйдинг же!
Я, как вот этот нехороший человек, упрекаю жертву (Гарри), что он неправильно себя вёл, не предупредил Джинни, что нельзя покупать шкатулки.
Да! Вы это делаете!
Bellena
Люди уже умерли, а сделанное ими зло живет... и не скоро закончится. Может, шкатулки будут убивать и тогда, когда внуки Джервисов повзрослеют...
Думаю, что это все-таки месть. Их сыновья сейчас должны быть в ярости - папа и мама умерли в тюрьме, сестра покинула отчий дом, сами они под сроком, а с кого все началось? Меррсссские авроры!
Будут, конечно. Пока их все не найдут.
Но сыновья в Азкабане!
La conteuse
Bellena
Кстати, меня всегда интересовал момент, толи я забыла, то ли не заметила, то ли в каноне это не приписано, насчет долговечности заклятия. Мы знаем, что со смертью заклинающего, заклятие спадает, но вот шкатулки работают, то есть там какой-то другой механизм? Или я слишком обобщаю? Или вот например, кто-то продает, например заколдованные заколки, они там не спадают или что-то еще, и вот с тем, кто их делал, случилось несчастье, он умер, все заколки потеряют свои свойства, как рыбка, заколдованная Лили, которая превратилась обратно в лепесток, ли нет?
Не всякое.
Спадают простые заклинания. А есть такие, которые столетьями держатся вроде зачарованного Основателями потолка Главного зала.
Я думаю, тут сила плюс способ работают.
Cat_tie
А вообще это конечно ничего так параллель с Лестранжем получается. С тем как он потерял семью.
*Нагнетает*
Да. Есть такое.
Только у него было не так...
Cat_tie
Я так думаю, что спадают заклятия, которые, например, чары, типа Левиосы
А если кто-то заклинанием смастерил кровать, то она останется кроватью.
Я думаю, да.
La conteuse
Cat_tie
Логично, просто я не понимаю, как это отличается от например трансфигурированного в табуретку человека
Механизмом действия.
Показать полностью
Эх, что ж Вы творите, уважаемый Автор!((
Спасибо, очень интересно! Продолжайте творить (в том же духе). Ой, то есть... можно, если что, нас, читателей не сильно "больно зарезывать"? А героев... только чтобы не насмерть. Хотя, конечно, всё зависит от Вас, а нам всё будет интересно читать. Но помните:
"Словом можно убить, словом можно спасти..."
А когда дело касается писателя, то всё это получается в самом буквальном смысле)
Alteyaавтор
Партизанка-
Эх, что ж Вы творите, уважаемый Автор!((
Спасибо, очень интересно! Продолжайте творить (в том же духе). Ой, то есть... можно, если что, нас, читателей не сильно "больно зарезывать"? А героев... только чтобы не насмерть. Хотя, конечно, всё зависит от Вас, а нам всё будет интересно читать. Но помните:
"Словом можно убить, словом можно спасти..."
А когда дело касается писателя, то всё это получается в самом буквальном смысле)
Продолжать? Договорились! ))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх