Сегодня был достаточно знаменательный день: нам с братом исполнялось одиннадцать лет, и вскоре придут письма из Хогвартса. Я попросила у отца, чтобы он никого не приглашал, дабы отпраздновать эту дату в кругу самых близких. Меня уже стало порядком доставать то, что все, кто поздравлял с днем рождения, пророчили нам будущее «великих волшебников». Теодору это льстило и ни чуточку не раздражало, а вот мне знатно надоедало. Ну родились мы в один день с «самым величайшим тёмным волшебником двадцатого столетия» — так называл его отец, и что дальше?
Новый Год мы особо не праздновали: отужинали стейками с любимым яблочным соком, и в полночь обменялись пожеланиями, поздравили друг друга с наступившим Новым годом и разошлись по комнатам. Кстати, у нас с братом теперь были раздельные комнаты. Моя даже лучше прежней, прямо как у современных детей, возможно, даже лучше. Я легла в кровать и сразу же погрузилась в царство Морфея.
Где-то в начале июня нам пришло по письму. Я долгое время не могла осознать, что это всё наяву, что письмо не поддельное и я действительно отправлюсь в Хогвартс.
На следующий день мы сразу же отправили сову с ответом и трансгрессировали в Косой переулок. Появились возле магазина с вывеской «Мадам Малкин».
— Вы заходите, пусть с вас снимут мерки, а я пойду за школьными принадлежностями и животных вам куплю, есть пожелания?
— Мне сипуху, пожалуйста, — с детским восторгом попросила я.
— А мне кота.
— Если вы закончите раньше, чем я вернусь, ждите меня здесь.
Мы кивнули и зашли в магазин. Нас встретила мадам Малкин, она оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.
— Едем учиться в Хогвартс? — спросила она.
Мы кивнули.
— Вы по адресу, у меня тут как раз другой клиент тоже к школе готовится.
В глубине магазина на высокой скамеечке стоял черноволосый мальчик со знакомыми чертами лица, волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила нас на соседние скамеечки. Когда выдалась возможность рассмотреть мальчишку получше, до меня дошло, что это Гарри Поттер.
— Готово, — обратилась к Гарри мадам Малкин.
Он поблагодарил её и, спустившись, пошел к двери.
— Так, я закончила. Можете идти, — сказала мадам Малкин спустя время и ушла заниматься своими делами.
Спустившись, мы записали расходы на отцовский счет и удалились.
Папа встретил нас у входа из магазина, с небольшой сумкой на плече и двумя клетками. В одной руке клетка с котом, в другой — сипуха; на сумку было наложено незримое расширение, там, скорее всего, находились все наши принадлежности.
— Вы готовы? — загадочно спросил папа.
— Готовы к чему? — одновременно задали вопрос мы с братом.
— К покупке ваших волшебных палочек.
Ответом послужили радостные кивки.
Когда все вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Само помещение было крошечным и абсолютно пустым. Мы рассматривали тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка.
— Добрый день, — послышался тихий голос.
Перед нами стоял пожилой человек, от его почти бесцветных глаз исходило странное голубое свечение, прорезавшее магазинный мрак.
— Добрый день, Олливандер, — серьёзно сказал отец, убрав радость в голосе, которая была при разговоре с нами, и поставил две клетки рядом,
— Здравствуйте, — тихо сказали мы после отца.
Он пристроился возле стены и наблюдал за всем.
— О да… — старичок закивал. — Да, я так и думал, что скоро увижу вас, Мелисса и Теодор Нотты, — он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. — Подойдите ко мне, Мелисса. Какой рукой вы держите палочку?
— Правой.
— Вытяните руку. Вот так, — и мистер Олливандер начал измерять мою правую руку.
Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и окружность головы.
— Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мисс, для начала попробуем эту: терновник с сердцевиной из пера феникса, двенадцать дюймов, немного упругая и очень красивая. Возьмите ее и взмахните.
Я взяла палочку, которую протягивал мне мистер Олливандер. И мои пальцы ощутили приятное тепло. Я подняла её, сфокусировалась на лежащей на полу книге и произнесла:
— Вингардиум Левиоса.
Она повисла в воздухе.
— О, прекрасно! Да, это действительно то, что надо. У вас и вправду большое будущее, Мелисса. Так, теперь вы, Теодор, — мистер Олливандер начал измерять его так же, как и меня, через некоторое время линейка упала на пол. — Давайте попробуем эту. Кедр с сердцевиной из сердечной жилы дракона, — протягивая палочку Теодору, проговорил он.
Вот тут мы и застряли. Владелец магазина давал Тео все новые и новые палочки, но ничего не подходило, и тут, спустя минут сорок, когда мы с отцом уже собирались забирать Тео и зайти в следующий раз, так как время уже было позднее, Олливандер предложил опробовать последнюю палочку на сегодня. Она была из вишнёвого дерева, волоса пегаса, длиной в четырнадцать дюймов, и на удивление — она подошла. Хозяин лавки был просто счастлив, что смог найти палочку, подходящую моему брату, а мы с папой особенно, теперь нам не придётся ждать. Мистер Олливандер уложил палочки обратно в коробки и начал упаковывать их в коричневую бумагу. Отец заплатил за них четырнадцать золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил нас всех на улицу.
1 сентября
Сегодня наступил мой день отъезда в Хогвартс.
Я проснулась достаточно рано и не смогла заснуть: очень волновалась перед отъездом. Недолго думая, решила начать собирать вещи.
— Слушай, ты издеваешься? — зайдя ко мне в комнату, возмущенно произнес Тео.
— Я? Нет, ни чуточки, нам желательно быть в десять на станции, а я и половины вещей не собрала.
— Ты мешаешь мне спать. «Оглохни» на комнату наложить не могла?
— Я была сонная и не додумалась, а раз ты проснулся, то иди собирать свои вещи.
— Ага, уже лечу, — усмехнулся брат и вышел из комнаты.
Через пару минут что-то с громким эхом упало на первом этаже.
— Я всё, — Теодор вернулся в мою комнату с победной усмешкой на лице.
— В отличие от тебя, у меня много книг и одежды, так что не выпендривайся, — с обидой в голосе, произнесла я.
— Да ладно тебе, не дуйся, — приобнял меня Тео. — Пойдём вниз, там эльфы завтрак приготовили.
Спустившись, мы сели завтракать, вскоре к нам присоединился отец.
— Пап, а что будет, если я не попаду на Слизерин?
Брат удивлённо посмотрел на меня, а отец поперхнулся.
— Шляпа учитывает твои мнение и желание, Мелисса. Так что по большей части выбор за тобой, но я бы хотел, чтобы ты попала в Слизерин, к Снейпу. Я думаю, вы с ним найдёте общий язык. А если будешь на Гриффиндоре, он будет относиться к тебе довольно-таки предвзято, чей бы дочкой ты там ни была.
— А что, если я начну общаться с Гарри Поттером? Я видела его в магазине «Мадам Малкин», это точно был он, я не могла спутать.
И вновь последовали удивлённые взгляды. Тео смотрел то на меня, то на папу, явно ожидая продолжения.
— Ты не можешь с ним общаться пока что. С ним должен подружиться Драко. Гарри Поттер выжил при очень интересных обстоятельствах, и, скорее всего, в нем осталась часть Тёмного Лорда. Кто знает, кем он станет в будущем, — сказал тот, явно не желая рассказывать подробностей.
— У Малфоя не получится, — скептически отрезала я, вставая со стула. — Он слишком груб, а вот я смогу расположить к себе Поттера, вот увидишь, — последнюю фразу я сказала, смотря папе в глаза. — Пойду проверю комнату, мало ли, вдруг я что-то забыла.
— Все-таки она попадёт в Слизерин, — подметил Теодор, потягиваясь после плотного завтрака. — Я тоже пойду проверю комнату.
Отец, задумавшись о своём, остался сидеть за столом.
* * *
— Как ты мог забыть своего кота? — нервно спросила я у Теодора, идя по Кингс-Кросс быстрым шагом, таща тележку, в которой было два чемодана.
— Ну, забыл я, забыл, — признавая свой промах, ответил Тео.
— Ты вовремя вспомнила, Мелисса, молодчина, не переживай, мы не опаздываем, и вам заняли места, — гордо заявил папа, ни чуточку не беспокоясь.
Мы остановились возле стены, которая была порталом.
— Кто первый? — нервно спросил брат.
— Теодор Нотт боится врезаться в стену, какая жалость, — подразнивая, ответила я, уже на скорости приближаясь к стене.
Тут же я оказалась на станции 9¾. Через время появились папа и Тео.
— Я сейчас положу чемоданы и помогу найти нужное купе.
Я увидела двух рыжих высоких мальчиков. Осознание того, что это близнецы Уизли, вызвало у меня улыбку.
Вскоре мы с Тео и папой поднялись в Хогвартс-экспресс. Народу было достаточно, но мы смогли протиснуться к нужному купе. Там сидели Драко с Крэббом и Гойлом.
— Здравствуй, Драко, следи за ними, особенно за ней, — папа указал на меня. — Пока, Мелисса и Теодор, люблю вас, — он оставил нам сову с котом и вышел.
— Драко! — крикнула я на всё купе сразу после того, как папа вышел из него.
— Мэл, Мерлин, как я рад тебя видеть, — Драко, в свою очередь, подошёл и обнял меня.
— Ты бы знал, как я скучала по тебе, — проговорила я, обняв его за плечи.
Мы сели с Малфоем и Тео на одно сидение, так как Крэбб и Гойл занимали очень много места.
— Вы знали, что в Хогвартс едет Гарри Поттер? — спросил у мальчиков Тео.
— Гарри Поттер? Всё-таки мой отец был прав, он едет в Хогвартс, прекрасно. Сходим к Поттеру, мне стоит с ним познакомиться, — вставая, произнёс Малфой.
— Ну-ну, пойдём, Малфой, удиви меня, — я направилась за мальчиками.
Мы впятером вышли из купе и направились искать Гарри Поттера, которого удалось найти спустя некоторое время.
— Так это правда? — с порога спросил Малфой. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, в магазине «Мадам Малкин» был ты, верно?
— Верно.
Я села рядом с Гарри и смотрела на него и на Малфоя, жаждая продолжения.
— Это Крэбб, Гойл, мой друг Теодор и моя подруга…
— Мелисса Нотт, — перебила я Драко и кивнула Гарри. — Мы уже с тобой виделись, Гарри. Приятно познакомиться.
Гарри кивнул.
— А я Малфой, Драко Малфой, — тот хмуро посмотрел на меня из-за того, что я его перебила.
Рон прокашлялся. Я и остальные, кроме Гарри, посмотрели на него с неодобрением.
— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? — поинтересовался Драко.
— Сочувствую, Уизли, — насмешливо произнесла я.
— Даже не буду спрашивать, как тебя зовут, — с пренебрежением продолжил Драко. — Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители.
— Кажется, ты победила, Драко перегибает палку, — шепнул мне Тео и продолжил наблюдать за происходящим.
Малфой повернулся к Гарри.
— Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть династии волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться.
Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что этого не заметил.
— Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — холодно заметил он.
— На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес Драко. — Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не знали, что для них хорошо, а что плохо. Если ты будешь общаться с отребьем вроде Уизли и этого Хагрида, тебе же будет хуже.
Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Лицо Рона стало таким же медно-красным, как и его волосы.
— Да ладно, вы ещё и подраться решили? Уизли, если есть желание, сейчас самое время, — презрительно усмехнулась я, зная, что меня не тронут.
— Да, если ты и твои друзья немедленно не уберетесь отсюда, — храбро заявил Гарри.
— О, мы вовсе не собираемся уходить, правда, ребята? — усмехнулся Малфой, посматривая на своих спутников. — К тому же мы проголодались, а у вас тут куча еды.
Гойл потянулся к лежавшей на одном из сидений «шоколадной лягушке». Рон прыгнул на него, но прежде, чем ему удалось коснуться Гойла, тот издал ужасающий крик. На руке Гойла повисла Короста, впившаяся ему в палец маленькими острыми зубами. Крэбб и Малфой попятились назад, Теодор встал, а Гойл размахивал рукой, пытаясь стряхнуть крысу и завывая от боли. И как только Короста наконец разжала зубы и отлетела в сторону, ударившись о закрытое окно, все четверо молниеносно испарились, кроме меня, конечно. Наверное, они услышали шаги, потому что через секунду в купе заглянула Гермиона Грейнджер.
— Что тут у вас происходит? — спросила она, глядя на разбросанные по полу сладости и Рона, державшего за хвост крысу.
— Тут происходил цирк. Я Мелисса Нотт, а ты?
— Гермиона Грейнджер, — смело ответила та.
— Маглорожденная и книжный червь? — спросила я, слегка усмехнувшись.
— А тебе какое дело? Вали к своим уже, — сказал Уизли на повышенных тонах.
— Как ты узнала? — с любопытством спросила Гермиона, не обращая внимания на Уизли.
— Интуиция, — ответила я и перевела взгляд на Рона. — Рон Уизли, будь вежливей, тебя манерам разве не учили?
Его выражение лица изменилось, и я поняла, что не будь я девочкой, он бы меня ударил.
— Рон прав, тебе стоит уйти, — влез в разговор Гарри.
— Ладно, — я поднялась с места. — И если что, против вас я ничего не имею. Но ваша ссора с Малфоем подняла мне настроение, это было забавно.
Я тут же вылетела из купе, не давая им проронить и слова.
Мальчики за время, пока я вела беседу, уже успели переодеться.
— Ну и как, смогла найти общий язык с Поттером? — раздражённо спросил Драко, отчего у меня появилось ощущение, что я провинилась.
— Даже не пыталась.
Малфой цокнул и покинул купе. За ним потянулись и остальные, оставляя меня в полном недоумении.
— Детский сад какой-то.
Я переоделась и стала ждать, пока мы доедем. Поезд все сбавлял скорость и наконец остановился. В коридоре возникла жуткая толкотня, но через несколько минут я всё же оказалась на неосвещенной маленькой платформе.
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — громко говорил Хагрид
Я подошла к толпе.
— Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Мы шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз.
— Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! Так, осторожно! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь.
— О-о-о! — вырвался у нас дружный, восхищенный возглас.
Среди голосов был и мой.
Мы стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. Я завороженно смотрела и не могла поверить, что я тут, в Хогвартсе.
— По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, показывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Я села с незнакомыми мне девочками. — Вперед! — крикнул Хагрид.
Лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка, в том числе и я, понимая, насколько это родное место. Я чувствовала такую радость от нахождения возле замка.
— Пригнитесь! — громко крикнул лесничий, когда мы подплыли к утесу.
Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, лодки попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.
Хагрид повел нас наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Увидев ее, захотелось босыми ногами, как в детстве, походить по ней. Еще один лестничный пролет, и теперь мы стояли перед огромной дубовой дверью. Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка
Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах.
— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему та. — Я их забираю.
Она повернулась и пошла вперед, приказав нам следовать за ней. На каменных стенах горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Мы шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Когда мы проходили мимо закрытой двери справа, стало слышно шум — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела нас совсем не туда, а в маленький пустой зальчик.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала нас профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде, чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своего факультета. Выстройтесь в шеренгу и идите за мной! — скомандовала она.
Я равнодушно стояла в середине, мальчики были в самом начале и вряд ли помнили о моем присутствии. Вереница вышла из маленького зала, мы пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Все было как в фильме: зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Там сидел и профессор Снейп. Я давно хотела увидеть его, и вот он, живой и невредимый. Тем временем профессор МакГонагалл подвела нашу толпу к столу и приказала повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Я знала, что многие смотрели на Поттера, но и видела, что взгляды старшекурсников и некоторых преподавателей направлены на меня. Я посмотрела наверх и увидела над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Почти такой же, как у меня в комнате.
МакГонагалл поставила перед нами самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную волшебную шляпу. Она была вся потертая и ужасно грязная. Тут Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она начала петь. Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Профессор шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!
Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Та, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение громко крикнула:
— Пуффендуй!
Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место.
— Грейнджер, Гермиона!
Судя по всему, Гермиона с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу.
— Гриффиндор! — выкрикнула та.
Когда вызвали Драко, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, видно, ни чуточку не волновался. Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:
— СЛИЗЕРИН!
Малфой присоединился к Крэббу и Гойлу, а я продолжала безразлично наблюдать за происходящим и вскоре наконец-то услышала:
— Нотт, Мелисса.
В зале повисла гробовая тишина. Все смотрели на меня. Интересно, так будет и с Теодором?
Я села на табуретку, и на меня надели Шляпу.
— Гм-м-м, старшая Нотт, — задумчиво произнесла она прямо мне в ухо. — Непростой вопрос. Очень интересно. Много смелости, это я вижу. Есть все задатки стать великой. Умной девушкой будешь, это точно. А талант какой… Имеется большое желание проявить себя, быть лучше всех и огромное разнообразие черт характера. Я знаю, куда тебя определить.
— СЛИЗЕРИН!!! — проорала Шляпа.
— С нами Нотт!!! — прокричали старшекурсники Слизерина.
Вскоре к нам присоединился и Теодор, под такие же крики.
— Одна Нотт — это хорошо, а два — еще лучше, — услышала я от старшекурсников.
— Поттер, Гарри! — сказала МакГонагалл.
Гарри медленно и неуверенно пошёл к Шляпе; весь зал был удивлён, многие начали переговариваться шёпотом, от чего в зале стоял гул.
— Она сказала, Поттер? Тот самый Гарри Поттер? — слышала я со всех сторон.
Было заметно, как Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета.
Прошло уже больше минуты, и Шляпа выкрикнула:
— ГРИФФИНДОР!!!
Близнецы Фред и Джордж в это время завопили во весь голос:
— С нами Поттер! С нами Поттер!
Паркинсон отправили на Слизерин. Уизли, конечно же, на Гриффиндор. Последним вышел Забини, но Шляпа думала недолго и отправила его на Слизерин. Вскоре поднялся Дамблдор, он улыбался лучезарной улыбкой.
— Добро пожаловать! — произнес он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде, чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!
Дамблдор сел на свое место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Я не хлопала, я вообще не понимала, что это сейчас было, и недоумевающе смотрела на директора. Как оказалось, слева от меня сидел Забини и ждал, когда я обращу внимание на его присутствие.
— Я уже десять минут тут сижу, ты где летаешь? — раздраженно спросил Блейз.
— На что уже успел обидеться Малфой?
— Без понятия, почти уверен, что это как то связано с Поттером. Хотя они бы и не стали друзьями. Драко пересказывал мне произошедшее, и он явно немного перегнул. Только я тебе об этом не говорил, ещё и на меня обидится, — Блейз улыбался уголками рта.
— Ладно, я поговорю с ним.
Я посмотрела на стол и обомлела. Появившиеся тарелки были доверху наполнены едой. Моя тарелка, несмотря на то количество еды, которое я себе положила, опустела минут за десять.
Я посмотрела на Малфоя и увидела достаточно смешную картину. Привидение с выпученными пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом и в одеждах, запачканных серебряной кровью, висело рядом с Драко, который был вовсе не в восторге от такого общества. Я толкнула Забини, чтоб тот посмотрел, и, увидев это, он рассмеялся.
— Бедный Малфой, какая душераздирающая картина, — смеясь, проговорила я.
Привидение стояло там долго, и, как я потом заметила, оно переключилось на Тео. Вскоре Барон пришёл и к нам.
— Я общался с вашим братом, мисс. Он мне весьма понравился. Я думаю, вы станете...
— Великими, — перебила я его. — Нам это все говорят, но я не думаю, что от даты рождения многое зависит, поэтому перестаньте видеть во мне Тёмного Лорда. Говорите это моему брату, ему это льстит и вовсе не раздражает.
Казалось, ещё немного, и я, как бы глупо это ни звучало, накинусь на призрака.
— Ладно, простите, мисс Нотт, я ухожу, — обидевшись за мой тон, проговорил Кровавый Барон.
Когда все наелись, тарелки вдруг опустели, снова став идеально чистыми. Но буквально через мгновение на них появилось сладкое. Я положила себе все варианты мороженого, которые были на столе, и даже была готова взять добавки.
— Теперь, — начал Дамблдор, когда десерты были съедены, — когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить.
Дамблдор начал говорить о правилах, а когда закончил, предложил спеть гимн школы. Я не подпевала, потому что безумно устала, глаза попросту слипались. Из-за этого я даже не заметила, как все повставали.
— Так, первокурсники, я Джемма Фарли, староста Слизерина, все идём за мной.
Мы спустились по лестнице в подземелье, дошли до конца коридора, где нас ждал тупик.
— Хитрый змей, —назвала пароль Джемма. — Пароль необходимо запомнить, он меняется каждые две недели.
Мы зашли толпой в гостиную. Конечно, мрачные подземелья не добавляли уюта и комфорта обстановке, но вместе с тем зеленоватое свечение и плеск воды создавали успокаивающий эффект. В окнах виднелось подземное озеро, там наверняка можно будет наблюдать удивительных существ. У стен стояли буфеты, сделанные из темного дерева, а волшебные светильники освещали комнату холодным зеленоватым светом.
Джемма произнесла приветственную речь, а после нее сказала:
— Так, девочки, за мной, Майлз, пожалуйста, проведи мальчиков в их спальни.
Она провела нас к спальням.
— Завтрак начинается в восемь утра, я зайду за вами за тридцать минут до его начала. Спокойной ночи.
Комната была с низким потолком, а оформление сделано в зеленых тонах. Три тумбы, кровати, зеркало, стол с полками над ними, и под кроватями тоже были ящики.
Я решила не терять времени и заняла место возле окна.
— Давно не виделись, девочки, — сухо сказала я.
— Привет, я по вам так скучала, — искренне, как мне показалось, произнесла Паркинсон.
— Мы тоже, — одновременно подтвердили Дафна и Миллисента.
— Вы как хотите, а я свои вещи разложу сейчас.
Открыв два чемодана, Вингардиумом Левиоса я начала распределять вещи. Одежду в тумбу, а книги, пергамент и перья в подкроватный ящик.
«Было бы неплохо попросить Гермиону о том, чтобы ее родители купили мне ящики из магловского магазина, чтобы поместить туда мелкие другие вещи, а потом вернуть ей деньги за это».
— С ванной все в порядке! — крикнула Дафна из соседней комнаты.
Я встала и подошла к проёму между комнатой и ванной. Моя щетка с пастой и гелями для умывания полетели в ванную комнату на стеклянную полочку.
— Спокойной всем ночи, — зевая, пожелала я.
Как только голова почувствовала подушку, я провалилась в сладкий сон.
mnuamавтор
|
|
Black Kate
Спасибо за ваш комментарий) 1 |
Лучший фанфик который я читала. С нетерпением жду продолжения. Удачи автору в будущем)
|