Когда Гарри и Праудфут вернулись в аврорат, Флэк и Лестрейндж вместе с Мальсибером допрашивали Джервиса. Посмотреть допрос не получилось: Гарри попытался, но стена упрямо отказалась менять свою непроницаемость. В этом был смысл: здесь было слишком много тех, кому вряд ли бы понравилось присутствие Мальсибера в той роли, в которой тот сейчас выступал. Да и незачем было всё-это всем демонстрировать — а уж Гарри обойдётся и рассказом.
Заняться Гарри было, в общем, нечем, так что он пока что начал помогать Праудфуту оформлять запрос на сотрудничество с маггловской полицией: большинство погибших были магглами, и, конечно, их полиция тоже вела расследование.
— А как вы вообще узнали об убийстве? — спросил Гарри.
— Я сначала думал, что случайно, а теперь уже не знаю, — признался Праудфут. — Сообщила мама друга мальчика погибшего: тот должен был прийти к ним в гости, и она за ним аппарировала. И нашла их — днём, в обед. Хотя убили их ночью.
— И за пол дня никто не спохватился? — удивился Гарри.
— Воскресенье. Я как раз дежурил. Повезло: успел до маггловской полиции, потом им сообщил.
— Как их убили?
— Заавадили, похоже, — мрачно ответил Праудфут. — Всех четверых. Быстро и чисто. Магглы удивятся, — добавил он, скривившись.
— Всю семью? — тихо переспросил Гарри.
— А что? — зло спросил Праудфут. — Заклятье-то несложное. И быстрое.
— А вы, — ещё тише спросил Гарри, — когда-нибудь его использовали? При Крауче же разрешили…
— Нет, — отрезал Праудфут. — Да, это быстро и наверняка. Но нет. Ты сам-то пробовал? Не на людях?
— Нас учили в академии, — хмуро сказал Гарри.
— И как тебе? Понравилось?
— Нет, — Гарри вновь нахмурился.
— Вот и мне не нравится, — Праудфут недовольно засопел. — Есть много других способов. Такая дрянь. Но делается просто.
— Что делается просто? — спросил Лестрейндж, входя, и Гарри подскочил на месте:
— Вы закончили?
— Авада, — ответил Праудфут. — И быстро. Мы тут о цыплятах… и их прежних владельцах.
— Заавадили? — спросил Лестрейндж.
— Похоже. Её же просто так не обнаружить. Но ничего другого не было, и выражение лиц похоже.
— Авада делается просто, да, — подтвердил Лестрейндж, глядя на Гарри. — Хотите посмотреть наш разговор с Джервисом об Энноре?
— Хочу, — Гарри вскочил.
— Что зеркала? — спросил Праудфут. — Он что-нибудь сказал?
— Сказал, — на лице Лестрейнджа промелькнуло нечто вроде мрачного торжества. — Это не означает, что мы их все найдём, но у нас есть автор.
— Да ты что? — глаза Праудфута загорелись.
— После расскажу, — Лестрейндж махнул рукой Гарри. — Идите в соседнюю допросную — там можно открыть стену. Внешнюю мы запечатали пока. Та допросная свободна — мы её зарезервировали для следующего разговора, с Яксли, но решили, что до часа не успеем — Флэк пока проводит Мальсибера и приведёт обратно, и там пообедает. А я поговорю с Джервисом. Вас не приглашаю: некоторые разговоры эффективнее вести с глазу на глаз. Но посмотрите — дело общее.
Гарри с Лестрейнджем вышли из отдела и пошли к допросным. Лестрейндж зашёл в пятую и указал Гарри на шестую — самую маленькую из всех и примыкающую к кладовой. Тот зашёл туда, коснулся палочкой стены, отделявшей её от соседней допросной, и увидел, как Лестрейндж усаживается за металлический стол, по другую сторону которой сидел прикованный к скобе в нём мужчина в полосатой робе. Худощавый и светловолосый, он даже сейчас сохранил некоторую привлекательность, а в прежнее время его, наверное, можно было назвать красивым. Его светлые волосы были приглажены и заплетены — довольно аккуратно — в несколько растрепавшуюся уже косу, своей бороде он постарался также придать приличный вид.
— Ещё что-то? — спросил он, когда Лестрейндж устроился на своём стуле. — Что же ты один и без подружки? И без вашего цепного взломщика мозгов?
— Они сейчас у Яксли, — любезно сообщил ему Лестрейндж. — Я пришёл поговорить с тобою о другом. Наедине. Без протокола.
— А у нас с тобой есть темы для обсуждения наедине без протокола? — изумился Джервис. — Ну расскажи мне, а то я таких не знаю. Что за тема?
— Эннора, — негромко проговорил Лестрейндж.
Гарри видел Джервиса не совсем прямо, но достаточно, чтобы заметить, как дёрнулись его губы и брови, и на лице на полсекунды появилась растерянность. Впрочем, Дженкинс сумел взять себя в руки на удивление быстро.
— О ком? — переспросил он.
— Об Энноре, — повторил Лестрейндж.
— Кто это?
— Не стоит, — Лестрейндж качнул головой. — Я… мы знаем о её существовании. Мы знаем, что вы прячете её. Мы знаем, что она слепая, но волшебница. Мы знаем это — и найдём её. Если понадобится, мы разберём твой дом по камню. Я лично разберу. Ты меня знаешь, я пустыми обещаниями не разбрасываюсь. Есть два способа решения проблемы. Ты можешь нам помочь — и тогда мы тихо войдём в дом и выведем её. Никто об этом не узнает, не будет ни суда, ни прессы, не будет обвинений ни твоей жены, ни сыновей. Возможно, их не будет вовсе — или мы ограничимся тобой. А может быть иначе. Я лично приведу в твой дом Скитер. Я лично организую интервью Энноры ей. Я лично прослежу, чтобы колдографы попали всюду, куда им захочется. И я лично предъявлю твоей жене и сыновьям обвинения в незаконном удержании в плену волшебницы и — главное . Да, срок будет не пожизненный, и даже не такой уж и большой — но от их репутации камня на камне не останется. У тебя уже есть внуки — они вырастут под сенью «их отцы держали у себя в подвале их тётку». Тебе решать, как будет. Не захочешь помогать — не нужно.
Он замолчал.
Молчал и Джервис.
— А что ты не натравишь на меня Мальсибера? — спросил Джервис. — Он же мозголом. Пусть и нашёл бы всё, что нужно — все ходы и выходы.
— Я так и сделаю, — кивнул Лестрейндж. — Но за этим последует всё то, что я сказал: Скитер, обвинения и Азкабан. Я лично, сам могу беседовать с тобою неофициально, но я не могу привлечь Мальсибера вне протокола.
— Ну-ну, — Джервис откинулся на спинку стула. — Давай, пусть ищет. Давно хотел узнать, как это ощущается.
— Есть одна проблема, — сказал Лестрейндж, немного помолчав. — Мне не жаль ни твою супругу, ни детей — они были уже достаточно взрослыми, когда всё это началось, а уж потом тем более, чтобы осознавать, что происходит. Но мне жаль девушку. Она считает, что она чудовище, — он чуть понизил голос, и тот звучал совсем негромко и неторопливо. — Она нас примет за охотников, которые пришли за ней. И попытается, я полагаю, защитится. И, может быть, погибнет, или пострадает.
— Откуда? — выдохнул вдруг Джервис, подавшись к нему. — Откуда ты знаешь про чудовище?
— Ещё мне жаль раба или рабов, которые тоже могут пострадать, — продолжил Лестрейндж, словно не услышав. — Я, видишь ли, смотрю на магглов несколько иначе.
— Откуда?! — Джервис, бледный, с блестящими глазами, буквально впился ими в лицо Лестрейнджа. — Откуда ты про это знаешь?
— И к списку обвинений добавляется похищение, порабощение и убийство магглов, — продолжил Лестрейндж. — А это, как ты понимаешь, совсем другой срок. Для твоей жены и сыновей. Я знаю, что вы о ней заботились и обучали, — продолжил Лестрейндж мягче. — Даже выучили маггловскому шрифту Брайля. Это вызывает уважение — поэтому я здесь. И говорю сейчас с тобой один, без протокола.
— Мальсибер, — прошипел Джервис. — Тварь.
— Отнюдь, — возразил Лестрейндж. — Вот кто-кто, а он к этому не имеет никакого отношения. Он о ней не знает.
— Хочешь мне сказать, это не он вынюхал? — Джервис сощурился.
— Даю слово, — твёрдо сказал Лестрейндж. — Нет. Не он.
— Тогда кто? — Джервис снова дёрнулся вперёд. — Кто?
— Мы теряем время, — Лестрейндж качнул головой. — А у меня его немного. Решай, как будет.
— Ты не понимаешь, — после длинной паузы проговорил Джервис. Его лицо вдруг стало очень усталым и словно постарело, и он откинулся на спинку своего стула и прикрыл глаза.
— Так расскажи, — предложил Лестрейндж.
— Её нельзя оттуда выпускать. Просто нельзя.
— Почему? — мягко спросил Лестрейндж.
— Нельзя, — повторил он и закрыл глаза совсем. — Я не буду помогать тебе.
— Ты понимаешь, что твоя дочь может погибнуть? — спросил Лестрейндж, и Джервис кивнул:
— Пусть лучше так. Ей выходить нельзя. Давай, тащи сюда своего ручного менталиста — пускай ищет. Лихо он сменил хозяина, однако, — усмехнулся он. — Бесхозным жить, по-видимому, так и не научился.
— Он тебя волнует больше дочери? — удивлённо спросил Лестрейндж.
— Забавно просто, — Джервис открыл глаза. — Я-то считал его давно покойным — а тут такие вещи выясняются. Скольких он вам сдал?
— Нискольких, — пожал плечами Лестрейндж. — Когда мы его нашли, некого уже было сдавать. Ну хорошо, — он встал. — Как скажешь. В конце концов, это твоя дочь, не моя. Будет как будет.
Он вышел, и Джервис останавливать его не стал — но, оставшись в комнате один, он сморщился, словно от боли, и зажмурился — а когда открыл глаза, на них блестели слёзы.
Гарри продолжал его рассматривать, когда к нему в допросную зашёл Лестрейндж.
— Неудачно, — сказал он, подходя к прозрачной стене и тоже разглядывая Джервиса. — Как думаете, почему?
— Может быть, на ней проклятье? — спросил Гарри. — Которое сработает, когда она покинет дом?
— Может быть, — согласился Лестрейндж. Он положил руку на стену — выглядело это, словно бы он оперся о воздух. — Я, кстати, об этом не подумал, — он посмотрел на Гарри и кивнул, и тот почувствовал внутри приятное тепло. — Но почему тогда он просто не предупредил меня об этом?
— Ну… не знаю, — признал Гарри.
— Мне кажется, там должно быть что-то посложней, — Лестрейндж убрал руку со стены и задумчиво обхватил пальцами подбородок. — Возможно, освобождение Энноры запустит некое событие… или цепочку оных. И события эти коснутся его близких. Проклятье, может быть. Я бы поставил на жену, но может быть, и сыновей. Не знаю.
— Почему вы так решили? — Гарри тоже подошёл к стене, за которой Джервис так всё и сидел, откинувшись на спинку своего неудобного стула и глядя в пространство прямо перед собой.
— Потому что Эннора ему явно небезразлична, — сказал Лестрейндж. — О ней не просто заботились — её по-настоящему учили, и даже снизошли до магглов. Зря смеётесь, — он посмотрел на усмехнувшегося Гарри. — Для людей вроде Джервисов чему-нибудь у них учиться всё равно что для вас уйти из аврората и наняться уборщиком в… не знаю. В Теско(1).
— Вы знаете про Теско? — изумился Гарри.
— Ну я же не слепой, — мягко упрекнул его Лестрейндж. — Мы с Миллисент и Тедди каждое воскресенье путешествуем. Эннора много значит для него — и всё же он не хочет помогать. А значит, есть ещё кто-то…. или что-то поважнее, кому её освобождение нанесёт вред. Он даже скандала не побоялся — настолько важным ему кажется не выпустить её из дома. Но, может, правы вы — эту версию в любом случае следует учесть. Значит, нам понадобится взломщик заклинаний и, пожалуй, медик… впрочем, их можно позвать уже после того, как мы её отыщем. Таким образом, мы возвращаемся к нашему первоначальному плану.
— А почему бы, в самом деле, не попросить Мальсибера… ну, посмотреть? — осторожно предложил Гарри. — Узнать, как к ней войти?
Лестрейндж качнул головой.
— Во-первых, это незаконно без санкции Визенгамота, — напомнил он. — А санкцию мы не получим — нам даже дело не открыть пока, какая уж тут санкция. Во-вторых, возможности легиллименции сильно преувеличены: очень сложно найти то, что неизвестно где искать. Особенно если объект сопротивляется. И в-третьих, мне кажется, вы несколько недооцениваете что Урсулу Джервис, что Натаниэла с Эбенизером. Вы полагаете, они за шесть прошедших с момента ареста их супруга и отца лет ни разу чар не обновили? Ну и в-четвёртых, это попросту неэтично, — он улыбнулся. — Я, кстати, убеждён, что сам Мальсибер с лёгкостью бы согласился сделать это, так скажем, частным образом, если бы я попросил и объяснил ему, в чём дело. Не знаю, что бы он нашёл, но он бы не испытывал этических проблем. Но я — не он, и вы, надеюсь, тоже.
— Вы думаете, он бы согласился? Почему?
— Для него это любопытная задача — и непростая, как я уже говорил. И дело ведь благое: спасти деву. Мне кажется, он любит белых лошадей, — он улыбнулся. — А уж если бы он узнал, кто всё это затеял, он бы побежал вприпрыжку, — Лестрейндж усмехнулся.
— Вы про Эйвери?
— Он собственным освобождением рискнул, его вытаскивая, помните? — Лестрейндж, наконец, вернул стене её нормальный вид. — Я полагаю, он к нему привязан. Сильно. Но идёмте — я верну Джервиса в камеру, и нужно пообедать, там дальше допрос Яксли, и это, я подозреваю, будет долго. И пора готовить операцию вторжения, — он улыбнулся, — и поставить наружное наблюдение за нашими книжниками… хотя об этом я ещё подумаю.
— Ещё маленький вопрос, — остановил уже пошедшего к двери Лестрейнджа Гарри. — Почему вы сразу отмели подозрения Джервиса по поводу Мальсибера? Что это он узнал всё про Эннору?
— Джервис — сильный волшебник, — ответил Лестрейндж. — С него бы сталось и проклясть — в том состоянии, что он был в тот момент, могло и получиться. Я счёл это недопустимым.
— Его? А почему не вас?
— Меня что ненавидеть? Я аврор и честный враг. Мальсибер был ему своим — теперь он для него предатель. К тому же, я на службе, — добавил Лестрейндж, направляясь к двери. — Сложно проклясть аврора в аврорате. И потом, это его право — это было бы, по крайней мере, справедливо в моём случае. Ну, идёмте.
1) Tesco — крупнейшая сеть магазинов в Великобритании, нечто вроде нашего Перекрёстка.
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteya
Памда Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт.Увы.(( Вы же не пойдёте за меня работать. )) Спасибо) 3 |
Alteyaавтор
|
|
Памда
Alteya О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею)Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт. 5 |
Alteya
Памда Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную.О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею) потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 5 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Alteya И вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть!Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную. потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 2 |
Alteya
клевчук Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территорииИ вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть! 6 |
Merkator
Alteya Захватывает мир...Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территории 2 |
5 |
minmanya Онлайн
|
|
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось"
11 |
Alteyaавтор
|
|
3 |
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение!
2 |
Alteyaавтор
|
|
troti
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение! Посмторим ) |
minmanya
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось" Ещё жаль, что нажать "Понравилось" можно только раз)6 |
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле.
Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
Bellena
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле. Может быть, позже. Сейчас совсем никак...Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
haul
Произведение как всегда прекрасно и увлекательно. Да я бы тоже посмотрела экранизации... но увы...Я бы с удовольствием посмотрела сериал по мотивам этого фанфика и вообще мне кажется, что все произведения автора очень подходят для сериального формата. Эх, не по тем сценариям снимают сериалы ГП 😁 2 |
NurseL Онлайн
|
|
До меня только что дошло что "Посмотри в глаза чудовищ" это из Гумилёва.
На третий день Зоркий Глаз обнаружил что у сарая нет стены. 6 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
Да-да, это всё Гумилёв!
1 |