↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Enchanting Sinner (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Аларинка бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 236 381 знак
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
О её непростых отношениях с сестрами, о помолвке и браке с Люциусом Малфоем, об искренней и крепкой дружбе с Северусом Снейпом, о безграничной любви к Драко, а также о её фундаментальной роли в войне с Лордом Волдемортом…
Вся жизнь Нарциссы Блэк Малфой в коллекции ста коротких рассказов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 40: «В ожидании»

Дом был полностью погружён в тишину.

Единственный звук, что слышала Нарцисса, — это медленное тиканье бронзовых маятниковых часов, висевших над камином.

Почему Люциус так задерживается? — спрашивала себя женщина, расхаживая по гостиной.

Утром, выходя из дома, он сказал ей, что отправляется на важную миссию по поручению Тёмного Лорда, и заверил, что это займёт всего несколько часов.

Нарцисса ждала его возвращения с непривычным беспокойством, и теперь, когда уже наступила ночь, начинала серьёзно тревожиться.

Что могло с ним случиться?

Она изо всех сил старалась отогнать слова, сказанные Северусом несколько недель назад, но каждый раз они властно возвращались в её разум.

Люциус был выбран Тёмным Лордом для очень опасной миссии… Теперь, когда он стал отцом, ему следовало бы держаться подальше от неприятностей… если бы его посадили… или убили…

— О, Люциус! — всхлипнула Нарцисса, продолжая смотреть на часы, отбивавшие время. Было два часа.

Удары маятника зловеще разнеслись по пустынным стенам, и, когда они стихли, звук медленно угас, далёкий, но чёткий в тёплой темноте дома.

У Нарциссы болела голова и сердце от напряжения, от попыток не думать о худшем. Люциус должен быть в порядке, просто обязан! Она резко вскинула голову, когда услышала слабый плач Драко в соседней комнате.

Малыш проснулся, и Нарцисса была рада отвлечению, чему-то, что заставило бы её на мгновение забыть о том, что муж всё ещё не вернулся домой.

— Солнышко, тебе нужна мама? — спросила она, подходя к колыбели. — Конечно, нет! Ты ещё слишком мал, чтобы любить меня. Правда в том, что ты любишь поесть.

Она взяла Драко на руки, и когда ребёнок нашёл материнскую грудь, жадно прильнул к ней, с маленькой сосредоточенной морщинкой на лбу. Нарцисса торжествующе улыбнулась ему.

— Ты весь в отца! Такой же прожорливый, как дракон, и решительный в достижении того, что хочешь.

Ей даже удалось посмеяться над собой: Нарцисса Блэк, которая ради развлечения влюбляла в себя сотни мужчин своей красотой, теперь стала всего лишь источником пищи для единственного человека, которого она любила больше всех на свете!

Довольный ночным перекусом, ребёнок легко уснул, и Нарцисса осторожно положила его обратно в колыбель.

— Возможно, мне тоже стоит поспать, — пробормотала она, глядя на сына, который лежал спокойно и безмятежно, не ведая о мучениях своей матери.

Где ты, Люциус?

Тем временем часы показывали три.

Где ты? Что так задерживает тебя? Если мне придётся сидеть здесь и ждать тебя ещё долго, я начну кричать!

Внезапно скрипнул замок, и дверь комнаты открылась. Нарцисса вздрогнула и обернулась.

На пороге стоял Люциус: с палочкой в руке, в той же одежде, что надел утром, и с серьёзным, мрачным выражением лица.

— Нарцисса, — пробормотал он. — Почему ты ещё не спишь? — Он возвышался над ней, огромный и угрожающий, и резкие тени ночи ложились на сильные черты его лица.

— Я ждала тебя. Я волновалась, — послушно призналась Нарцисса.

— Не стоило. Ну же, ложись спать, — жёстко приказал он.

Он повернулся к ней спиной и медленно начал раздеваться. Он пытался стереть из памяти ужасы, которые видел и пережил в тот день: война между Пожирателями Смерти и аврорами становилась всё более ожесточённой, и Люциус уже не был уверен, что сможет долго защищать своё имя и свою семью. Он был так близок к разоблачению! Но теперь это уже не имело значения… Теперь он наконец-то дома.

Ощущая тяжесть и усталость в ногах, он сел на кровать и тут же лёг рядом с женой. Заснул он так быстро, что даже не заметил, как Нарцисса плачет слезами облегчения.

Глава опубликована: 16.06.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
17 комментариев
Про Нарциссу и Люциуса я готова читать что угодно ))) А у вас это "что угодно" ещё и написано гладко, наполнено событиями и развивается по сюжету. Так что я остаюсь с вами и жду продолжения :) Мне лень сверять с оригиналом, но текст перевода читается легко и каких-либо царапающих словесных конструкций я не заметила.
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! Будем стараться и дальше. Работа очень большая, но настрой у нас боевой! :) Очень радует, что уже сейчас у нас появился постоянный читатель:))
Все хорошо, только хотелось бы поправить в одном невероятно важном моменте:

НЕПРИКАСАЕМЫЙ, -ая, -ое; -аем (книжное). Такой, к-рого нельзя касаться (во 2 значение), не касаются. Неприкасаемая тема. Касты “неприкасаемых” — в Индии: касты, занимающие низшие положения в сословно-кастовой иерархии. || существительное неприкасаемость, -и, ж.

То есть, Белла приравняла Блэков к низшей касте.

Думаю, здесь больше подошло бы слово "неприкосновенные".
Не серчайте за тапок, но не хочется портить впечатление таким нюансом)
Ksussaпереводчик
Prongs
Век живи - век учись :) Не знала таких тонкостей. Огромное спасибо, что указали на такую интересную деталь.
Мы всегда рады обоснованным "тапкам":)
Я читаю и мне очень нравится! У автора получается в коротких сценах раскрыть много чего интересного, особенно намеками уже знакомому с каноном читателю.

Перевод все так же прелестен, только один тапок: Беллу вы назвали "брезгливая и беспечная". Беспечная резануло мне ухо в этом контексте и я пошла смотреть оригинал. Там incurante del prossimo. Мой итальянский очень слабый, поэтому я точно не уверена, но значение incurante в данном случае, скорее "безразличная" ("безразличная к другим людям").
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! И да, вы совершенно правы, это меня куда-то нитуда занесло. Исправлю. Учитывая, какой дурдом у нас тут творится, я удивляюсь, как ещё не забросила перевод. Мозги набекрень... Спасибо, что указали на ошибку.
Малфой явно умеет пудрить мозги )))) Эх, Нарцисса-Нарцисса...
Нарцисса такая милая и наивная девочка ))))
Спасибо за новые главы.
Ksussaпереводчик
WIntertime Спасибо за комментарии :)
мне очень нравится.
жду продолжение.)
Ksussaпереводчик
Цитата сообщения Майрам от 16.02.2017 в 17:51
мне очень нравится.
жду продолжение.)

Спасибо!
Сейчас очень туго со временем, но будем стараться не затягивать сильно выход новых глав.
Ого, перевод с итальянского! Впечатляет)) А когда будет продушка?:3
Вы не будете писать продолжение?
Ksussaпереводчик
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...
Цитата сообщения Ksussa от 20.05.2017 в 23:25
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...

Может, летом получится))
Ksussaпереводчик
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...
Цитата сообщения Ksussa от 26.05.2017 в 18:02
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...

Жалко(( А когда же теперь?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх