Когда Борн был заперт в камере, Праудфут обтёр платком лоб, затем лицо и пробормотал:
— Чокнутые. Но оригинально. Я такую версию ещё не слышал.
— Вообще, магглы правда кровь переливают, — сказал Гарри.
— Да, я слышал, — кивнул Праудфут. — Только не говори мне, что они так магию крадут, — предупредил он.
Они неторопливо шли по коридору к отделу мимо камер с задержанными. Гарри их разглядывал — обычные… Они всегда обычные, думал он. Ещё ни разу Гарри не довелось увидеть здесь кого-то, при одном взгляде на которого он мог бы с уверенностью сказать, что тот преступник. Сейчас за решётками Гарри видел обычных молодых женщин и парней — возможно, он даже встречал их на Диагон-элле или ещё где-нибудь.
— Я не говорю, — возразил он и признался: — Хотя я задумался: что будет, если магглу перелить кровь волшебника?
— Сомневаюсь я, что что-нибудь изменится, — ответил Праудфут. — Хотя не знаю… если тебе очень любопытно — спроси какого-нибудь целителя. Главное — не подкидывай идею Серым, — засмеялся он и хлопнул Гарри по плечу. — А то с них станется. Что скажешь в целом?
— Они всё равно бы стали убивать, — ответил Гарри. — Не сейчас, так позже. Может, вообще убили бы всех разом, за одну ночь. Слушайте, они же правда в это верят! — он повернулся к Праудфуту. — На самом деле!
— Верят, — согласился тот. — Люди во что только ни верят… сам со временем узнаешь. Вообще, конечно, наша недоработка, — он кисло скривился. — Надо было нам после войны работать с ними… хоть поговорить нормально, что ли. Но не до того было, а потом забылось.
Они вошли в пустой сейчас отдел, и Праудфут достал из стола плоский кусок гранита и медную турку, насыпал туда кофе, налил воды из палочки, и начал подогревать воду, одновременно извлекая из ящика две чашки.
— А что остальные? — спросил Гарри. — Мы арестовали восьмерых, а их тринадцать.
— Задержали пока тоже, — Праудфут зевнул. — Завтра… в смысле, днём сегодня разберёмся. Или вечером. Может быть, они и не при чём — тогда отпустим, но пусть лучше посидят пока. Цыплят, по крайней мере, с ними не нашли. Шесть утра, — он зевнул. — Сейчас пьём кофе — и идём домой. Часа три спим — и возвращаемся. Нас ждёт арест артефактора… и я надеюсь, что мы не разнесём пол Эдинбурга. Жалко будет.
— Мне кажется, вы преувеличиваете, — Гарри подавил зевок.
— Ты же эту штуку видел, — упрекнул его Праудфут. — Насколько опасен тот, кто это придумал? И создал.
— А если это не он? — тихо спросил Гарри.
— Тогда нас засыплет жалобами, — усмехнулся Праудфут. — И Дольфа погребёт под ними.
— Интонации — это же… ну… — Гарри неопределённо повёл рукой. — Это даже не голос!
— Ты так говоришь, — назидательно проговорил Праудфут, — потому что не знаешь ты библиофилов. Никогда не сталкивался.
Над туркой поднялась тёмная пенистая шапка, и Праудфут тут же убрал палочку и разлил дымящийся кофе по чашкам и отлевитировал одну из них Гарри.
— А что библиофилы? — с любопытством спросил тот.
— О-о-о, — протянул Праудфут. Он откинулся на спинку своего кресла и с выражением блаженства на лице сделал глоток. — М-м-м-м. Да, библиофилы… библиофилы, Гарри, это такая особая порода… Хороших торговцев книгами и рукописями мало. И библиофилы их ценят… м-м-м… — он сделал второй глоток, и Гарри последовал его примеру. Кофе был великолепен, — на вес бриллиантов. Я уж не знаю, почему Эйвери решил его сдать — возможно, потому что путь в Британию ему уже заказан — но я очень удивлюсь, если выяснится, что он ошибся. Это как… нет, я не могу ни с чем сравнить, — покачал он головой. — Ты, Гарри, не фанатик и не коллекционер. Ты просто не поймёшь. Ты же не коллекционер? — уточнил он, и Гарри улыбнулся:
— Нет.
— Значит, не поймёшь, — Праудфут допил свой кофе. — Нет, я склонен ему верить… контракт, опять же. Он не стал бы лгать.
— Он мог ошибиться, — возразил Гарри.
— Ну, посмотрим, — Праудфут очистил свою чашку и сунул её в ящик. — Всё. Идём сейчас же спать. Ты в задержании участвовать не будешь.
— Почему?! — возмутился Гарри, и Праудфут ухмыльнулся:
— Это к Роберту. Ну, кто-то должен быть в отделе. Опять же, тобой рисковать нельзя, — добавил он шутливо, и Гарри показательно насупился:
— Я так никогда не научусь!
— А ты нам нужен не обязательно обученный, — назидательно проговорил Праудфут. — Ты нам живой нужен. Ты же символ. Вот, живи. — Гарри выразительно зарычал, и Праудфут его утешил: — Да ты не переживай, — он вставая. — Мы тебе потом расскажем всё. И даже разберём всю операцию. Идём спать.
Сам сон Гарри не запомнил: ему показалось, что, добравшись до дома, он просто разделся, лёг закрыл глаза — и тут же запищал будильник. Джинни дома не было: они с Джеймсом были в Норе, где, Гарри подозревал, его жена уже начинала потихонечку работать, вручая сына маме. Гарри совсем не возражал — в конце концов, вечерами они обычно виделись, а что толку Джинни тут сидеть одной целыми днями?
Гарри с трудом разлепил глаза и заставил себя сесть. Душ его взбодрил, но ненадолго: уже за завтраком Гарри снова начал засыпать. Впрочем, сказал он себе, раз его всё равно с собой на задержание не берут, он вполне сможет подремать в отделе. Если срочных дел не будет.
Он почти не опоздал: операция по задержанию Генри Уилсмита ещё не началась, хотя все задействованные уже собрались у главного аврора. Секретарь отправил Гарри в отдел, предупредив, что все ужасно заняты, и что если у него нет срочных дел, к главному аврору сейчас лучше не соваться, и тот с чистой совестью отправился исполнять это распоряжение. Зевая, Гарри вошёл в отдел и, устроившись в своём кресле поудобнее, задремал.
— Здравствуйте! — раздался очень громкий женский голос, и Гарри, вздрогнув, торопливо открыл глаза и увидел стоящую в дверях женщину лет тридцати или, возможно, сорока. На ней было тёмно-голубое шёлковое платье абсолютно безупречного покроя, шёлковые же — похоже — туфли, а её чёрные волосы были уложены в идеальные волны. На красивом и очень ухоженном лице отражалось смесь озабоченности, нетерпения и недовольства. — Я могу оставить заявление?
— Разумеется, — Гарри даже поднялся ей навстречу. — Гарри Поттер, младший аврор. Прошу вас, — он достал из ящика стола стул, увеличил его и поставил возле своего стола. — Что у вас случилось? И как к вам обращаться?
— Вивиан Кэппер, — представилась она, подходя ближе. — Я нашла в своей кладовой труп — к кому мне с этим обратиться?
— Можно ко мне, — вежливо предложил Гарри, доставая пергамент и Прытко пишущее перо. — Прошу вас, мэм, присядьте и всё расскажите поподробнее. Восемнадцатое августа, — открыл он протокол, пока она садилась, — две тысячи четвёртого года, девять часов сорок пять минут. Опрос заявительницы Вивиан Кэппер. Мадам Кэппер, расскажите, что произошло?
— Как я уже сказала, — ответила она, — я нашла в своей кладовой труп. Вот только что. И сразу пошла к вам. Можете его забрать?
— Чей труп? — уточнил Гарри.
— Я с ней незнакома, — пожала Кэппер плечами. — Никогда прежде её не видела. Совершенно незнакомый труп, — она чуть развела руками.
Выглядела Кэппер недовольной и немного озадаченной, но ни капли не расстроенной — на первый взгляд казалось, что она и в самом деле ничего про свою находку не знает.
— Это женский труп?
— И довольно пожилой, — подтвердила Кэппер. — Слушайте, вы можете пойти и посмотреть сами — и забрать её! Пожалуйста, — она посмотрела на свою ладонь, на которой из воздуха материализовались золотые часы, — вы не могли бы поторопиться?
— Вы спешите? — спросил Гарри с некоторым удивлением, и она кивнула:
— Видите ли, у моего супруга сегодня юбилей, — она развеяла часы и положила руку на колено. — Мы с эльфами начали украшать дом, я открыла кладовую — а там это. Гости будут к восьми вечера, но нам ещё очень много нужно сделать.
Пожалуй, решил Гарри, она и вправду ничего больше не знает. Ну, или блестящая актриса. И, скорее всего, видит умершую в первый раз — всё-таки обычно смерть знакомых вызывает большие эмоции.
— Да, пойдёмте, — Гарри встал и указал палочкой на шкаф. Тот открылся, Гарри выдвинул один из ящиков и приманил к себе колдокамеру — на всякий случай. Не то чтобы это было обязательно, но в последнее время они старались ею пользоваться в похожих случаях. — Опрос закончен в девять часов сорок восемь минут. — Одну секунду, мэм.
Кэппер тоже поднялась, и нетерпеливо смотрела на Гарри, пока он писал записки: одну — Сэвиджу, и вторую — на дверь.
— Ваш адрес, мэм, и камин для пароля, — попросил он. — Эксперты должны изучить место преступления.
— Так берите их с собой, — сказала она нетерпеливо, но он возразил:
— Я их сейчас вызову, они придут чуть позже. Иначе вам придётся ждать — вы же торопитесь?
Она вздохнула, но адрес назвала — в лесу недалеко от Биминстера. Что ж, по крайней мере, магглов вокруг не было…
Служебный запрос экспертам Гарри составил на розовом — срочном — бланке и, сложив из него самолётик, запустил его в полёт. Если у них там нет аврала, через полчаса-час они будут на месте. Быстрее всё равно не выйдет.
Наконец, Гарри закончил. Они с Кэппер вышли из министерства вместе, она взяла Гарри за предплечье и аппарировала вместе с ним. Они оказались на зелёной — несмотря на стоящую жару — лужайке, окружённой кустами кремовых и жёлтых роз. Воздух был наполнен их ароматом, и яркое солнце освещало большой четырёхэтажный особняк с башенками, сложенный из светло-серого камня. Гарри огляделся — за лужайкой перед домом располагался большой розовый сад, в котором была явно не одна сотня кустов. Над кустами вились пчёлы — их было очень много, и Гарри решил, что здесь где-то стоят ульи. Интересно, какой мёд получается из роз?
Они поднялись по шести мраморных ступеням, полукругом ведущим к двери, Кэппер коснулась палочкой двери и, открыв её, пропустила Гарри вперёд, впуская его в огромный просторный холл.
Гарри огляделся.
Мраморные плиты пола в холле были отполированы миллионами шагов. Впереди виднелась мраморная же лестница, расходящаяся на высоте футов десяти на два рукава, мягкими полукружьями поднимающимися ко второму этажу. В холл выходили три двери: две справа и всего одна слева, но Кэппер не открыла ни одну из них, а повела Гарри вперёд, за лестницу. Там обнаружилось ещё четыре двери, Кэппер распахнула одну из них, и Гарри увидел лежащий на самом пороге труп пожилой женщины. На ней было зелёное в жёлтую и голубую полоску платье без рукавов и кожаные зелёные же туфли с перемычкой. Женщине на вид было лет восемьдесят, и её короткие, но весьма густые волосы были почти седыми. Украшений на ней не было, однако уши, обратил внимание Гарри, были проколоты. Выглядела она, если можно так сказать о трупе, весьма неплохо: казалось, она только умерла, во всяком случае, Гарри не увидел никаких следов разложения.
Он присел на корточки и, достав палочку, принялся было за изучение тела, когда Кэппер нетерпеливо проговорила:
— Господин Поттер, вы бы не могли её забрать? И потом изучайте, сколько вам захочется. Я вам говорила, у меня сейчас очень мало времени.
— Всё равно экспертов ждать, — ответил он. — А вы не можете пока заняться остальным домом?
— Разумеется, могу, — она посмотрела на него с некоторым осуждение. — Но ведь это кладовка — мне нужно сюда войти и всё забрать!
— Что именно? — уточнил Гарри, готовясь её сильно разочаровать.
— Тряпки, — она произнесла это с каким-то укором. — Вёдра, швабры… моющие средства… О Нимуэ, это кла-дов-ка! — произнесла она по слогам. — Там хранятся средства для уборки, понимаете?
— Вам придётся подождать с уборкой, — Гарри постарался вложить в свой голос как можно больше сожаления, — пока мы с экспертами не осмотрим дом. Я надеюсь, они здесь появятся в течении часа. А пока позвольте мне осмотреть тело.
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteya
Памда Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт.Увы.(( Вы же не пойдёте за меня работать. )) Спасибо) 3 |
Alteyaавтор
|
|
Памда
Alteya О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею)Может, пиццу вам заказать :)) как-нибудь облегчить жизнь и быт. 5 |
Alteya
Памда Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную.О! Надо заказать пиццу!))) Спасибо за идею) потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 5 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Alteya И вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть!Мрачно: надо выкинуть пиццу. Самодельную, не заказную. потому что я ее тупо забыла доесть. а теперь я этой пиццы уже боюсь, там жизнь зародилась... 2 |
Alteya
клевчук Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территорииИ вам не жалко эту жизнь? Она же уже есть! 6 |
Merkator
Alteya Захватывает мир...Вот и пусть живет дальше… подальше от своего создателя. Осваивает новые территории 2 |
5 |
minmanya Онлайн
|
|
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось"
11 |
Alteyaавтор
|
|
3 |
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение!
2 |
Alteyaавтор
|
|
troti
Большое спасибо за фанфк, было интересно! очень надеюсь, что вы все-таки найдете время написать продолжение! Посмторим ) |
minmanya
Жаль нет кнопки "Очень-очень понравилось" Ещё жаль, что нажать "Понравилось" можно только раз)6 |
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле.
Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
Bellena
Я очень на это надеюсь. На продолжение, в смысле. Может быть, позже. Сейчас совсем никак...Еще раз погрузиться в этот мир. В Ваш... 2 |
Alteyaавтор
|
|
haul
Произведение как всегда прекрасно и увлекательно. Да я бы тоже посмотрела экранизации... но увы...Я бы с удовольствием посмотрела сериал по мотивам этого фанфика и вообще мне кажется, что все произведения автора очень подходят для сериального формата. Эх, не по тем сценариям снимают сериалы ГП 😁 1 |
До меня только что дошло что "Посмотри в глаза чудовищ" это из Гумилёва.
На третий день Зоркий Глаз обнаружил что у сарая нет стены. 5 |
1 |
Alteyaавтор
|
|
Да-да, это всё Гумилёв!
1 |