↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Enchanting Sinner (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Аларинка бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 236 381 знак
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
О её непростых отношениях с сестрами, о помолвке и браке с Люциусом Малфоем, об искренней и крепкой дружбе с Северусом Снейпом, о безграничной любви к Драко, а также о её фундаментальной роли в войне с Лордом Волдемортом…
Вся жизнь Нарциссы Блэк Малфой в коллекции ста коротких рассказов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 44: «Павлины»

Нарцисса провела взглядом вдоль рядов побелённых стволов деревьев, выстроившихся по краям сада и поблёскивающих в тени листвы. Они вели к большому мраморному фонтану, ослепительно белому на фоне изумрудной зелени.

Рядом с зелёными живыми изгородями пара индийских павлинов соперничала в красоте с группой павлинов-альбиносов, гордо демонстрируя свои большие оранжевые перья и распуская их словно величественные бронзовые веера.

— Посмотри, Драко! Посмотри, что папа тебе принёс! — сказала Нарцисса своему малышу, указав рукой на этих великолепных птиц.

— Что это? — спросил Драко, прячась за складками длинной юбки матери.

— Это павлины. Они тебя не тронут, солнышко. Они безобидны... — объяснила она, продолжая неторопливо прогуливаться по саду с присущим ей изяществом.

Она подошла к фонтану и опустилась на его мраморный край, наблюдая, как Драко осторожно приближается к пернатым. С тех пор как он научился ходить, малыш не мог усидеть на месте и частенько путался в собственных ногах, спотыкаясь на ровном месте.

Нарцисса вздохнула и огляделась. Изящные арки фонтана выпускали струи воды, взмывавшие ввысь и опадавшие обратно сверкающими каскадами — словно россыпи алмазов. Яркий солнечный свет преломлялся в этих водных завесах, создавая радужные всполохи, то вспыхивающие, то исчезающие, то вновь появляющиеся в воздушной мозаике капель.

Всё вокруг дышало покоем, которого она не ощущала уже давно.

Это чувство было настолько упоительным, что Нарциссе захотелось удержать его навсегда. Она не была уверена, что когда-либо по-настоящему понимала, что такое счастье, — но сейчас, наблюдая за своим маленьким Драко, который с восторгом бегал по саду, то и дело подпрыгивая и преследуя бедных павлинов в какой-то только ему понятной игре, — она знала точно: нигде в мире ей не хотелось бы быть больше, чем здесь.

Нарцисса вспоминала: в её жизни было всего несколько по-настоящему безмятежных моментов. Один из них — день рождения Драко. Она вновь ощутила ту радость и невольно улыбнулась, помахав сыну рукой. Мальчик обернулся, улыбнулся ей в ответ — и вновь бросился догонять павлинов, хвосты которых, усыпанные драгоценными «глазами», стелились по зелёной траве, словно веера знатных дам, украшенные самоцветами.

Нарцисса попыталась копнуть глубже в свою память, отыскивая иные светлые воспоминания. Почти все они были связаны с Люциусом: их первое знакомство, украденные поцелуи на маскараде, та ночь, когда он впервые овладел ею, день их свадьбы, их нежное пробуждение на следующее утро…

Да. Тогда был по-настоящему прекрасный день. Яркий, тёплый, весенний.

Вдруг — как вспышка — перед глазами всплыло ещё одно воспоминание, и Нарцисса будто перенеслась в другой сад. Она снова увидела себя, Андромеду и Беллатрису — троих девочек, сидящих у берега Чёрного озера в Хогвартсе, прижавшихся друг к другу в общем объятии. Это было так давно, до того, как всё безвозвратно изменилось...

— Мама! — позвал Драко, его детский голосок прозвучал близко, но казалось, что Нарцисса была в сотнях миль от него. — Ма-ма…

Он подошёл, протянул руку и осторожно провёл пальцами по её щеке, смахивая слёзы, оставляя за собой тёплый, влажный след. Она очнулась от своих дум, обняла сына и всхлипнула:

— Какой ты у меня ласковый цыплёнок, Драко… Не переживай за маму. Она скоро поймёт, что прошлое нужно отпустить… и тогда снова начнёт жить настоящим.

Мальчик, не понимая слов, выскользнул из её рук — и в этот момент заметил, что в саду появился отец.

Люциус спускался по ступеням, ведущим в сад, и Драко тут же побежал к нему. Но путь ему перегородил павлин с бронзовым хвостом, и мальчик, раздосадованный преградой, со всего размаху пнул птицу.

Нарцисса приподнялась с мраморного борта фонтана, собираясь отчитать сына, но слова застряли у неё в горле — она увидела выражение лица мужа. Не может быть… Люциус смеялся. По-настоящему, открыто, от всей души.

Кажется, прошло уже сто лет с тех пор, как она в последний раз слышала его смеющимся так искренне.

— Похоже, нашему малышу не по душе павлины. Какая ирония! Уж не помню, сколько я за них выложил, — сказал он, подойдя к жене. — Но признай: они прекрасно украшают наш сад, не так ли?

— Очаровательны. Особенно оранжевые, — с лёгкой улыбкой согласилась Нарцисса. — Надеюсь, они у нас задержатся… если, конечно, Драко оставит их в живых.

Люциус снова рассмеялся, и этот звук будто солнце согрел её изнутри.

— В характере он явно пошёл в отца, а не в мать.

— Я тоже так думаю, — кивнула Нарцисса. — И, наверное, именно поэтому я люблю его так безмерно.

Глава опубликована: 20.06.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
17 комментариев
Про Нарциссу и Люциуса я готова читать что угодно ))) А у вас это "что угодно" ещё и написано гладко, наполнено событиями и развивается по сюжету. Так что я остаюсь с вами и жду продолжения :) Мне лень сверять с оригиналом, но текст перевода читается легко и каких-либо царапающих словесных конструкций я не заметила.
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! Будем стараться и дальше. Работа очень большая, но настрой у нас боевой! :) Очень радует, что уже сейчас у нас появился постоянный читатель:))
Все хорошо, только хотелось бы поправить в одном невероятно важном моменте:

НЕПРИКАСАЕМЫЙ, -ая, -ое; -аем (книжное). Такой, к-рого нельзя касаться (во 2 значение), не касаются. Неприкасаемая тема. Касты “неприкасаемых” — в Индии: касты, занимающие низшие положения в сословно-кастовой иерархии. || существительное неприкасаемость, -и, ж.

То есть, Белла приравняла Блэков к низшей касте.

Думаю, здесь больше подошло бы слово "неприкосновенные".
Не серчайте за тапок, но не хочется портить впечатление таким нюансом)
Ksussaпереводчик
Prongs
Век живи - век учись :) Не знала таких тонкостей. Огромное спасибо, что указали на такую интересную деталь.
Мы всегда рады обоснованным "тапкам":)
Я читаю и мне очень нравится! У автора получается в коротких сценах раскрыть много чего интересного, особенно намеками уже знакомому с каноном читателю.

Перевод все так же прелестен, только один тапок: Беллу вы назвали "брезгливая и беспечная". Беспечная резануло мне ухо в этом контексте и я пошла смотреть оригинал. Там incurante del prossimo. Мой итальянский очень слабый, поэтому я точно не уверена, но значение incurante в данном случае, скорее "безразличная" ("безразличная к другим людям").
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! И да, вы совершенно правы, это меня куда-то нитуда занесло. Исправлю. Учитывая, какой дурдом у нас тут творится, я удивляюсь, как ещё не забросила перевод. Мозги набекрень... Спасибо, что указали на ошибку.
Малфой явно умеет пудрить мозги )))) Эх, Нарцисса-Нарцисса...
Нарцисса такая милая и наивная девочка ))))
Спасибо за новые главы.
Ksussaпереводчик
WIntertime Спасибо за комментарии :)
мне очень нравится.
жду продолжение.)
Ksussaпереводчик
Цитата сообщения Майрам от 16.02.2017 в 17:51
мне очень нравится.
жду продолжение.)

Спасибо!
Сейчас очень туго со временем, но будем стараться не затягивать сильно выход новых глав.
Ого, перевод с итальянского! Впечатляет)) А когда будет продушка?:3
Вы не будете писать продолжение?
Ksussaпереводчик
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...
Цитата сообщения Ksussa от 20.05.2017 в 23:25
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...

Может, летом получится))
Ksussaпереводчик
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...
Цитата сообщения Ksussa от 26.05.2017 в 18:02
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...

Жалко(( А когда же теперь?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх