Они вернулись к дому с розами, как Гарри про себя обозначил особняк Кэпперов, оказавшись на лужайке перед входом. Дверь была закрыта — они поднялись на крыльцо и вошли в дом. Первым на сей раз шёл Гарри — его просто пропустили вперёд, и Вивиан лишь коснулась двери палочкой, открывая её.
— А у нас тут новости! — глаза Гарри даже не успели ещё привыкнуть к переходу от яркого света к здешнему даже не полумраку, но некоторой притенённости, когда он услышал голос Платт. Она быстро подошла к ним, и Гарри отметил, что Платт выглядит… весёлой. — Вы, как я понимаю, мистер Кэппер, — обратилась она к Амосу. — Вы сын.
— Да, — ответил тот, сглотнув. — Я… я хотел бы посмотреть. Она…
— Жива! — воскликнула Платт. — Мы сейчас отправляем её в Мунго, но она жива. Хотя и в… я бы сказала, в сложном состоянии.
Последние её слова потонули в восклицаниях:
— Как?
— Что?!
— Как жива?!
— Ура! — последнее принадлежало Саломее, которая подпрыгнула и даже захлопала в ладоши. — Это же здорово!
— Это… невероятно, — проговорила Вивиан, с радостным изумлением глядя то на Платт, то на Гарри, то на свёкра, то на дочь. — Я же видела… О Нимуэ, как же здорово! — её лицо буквально просияло, и она обняла ошарашенного свёкра. — А как так вышло? — спросила она уже Платт. — Я видела её, и она… ну… выглядела… живой не выглядела.
— Трансфигурация, — сказала Платт. — Очень длительная трансфигурация живого в неживое даёт такой эффект. Ей предстоит весьма длительное и тяжёлое восстановление.
— Но она поправится? — жадно спросил Амос. — Я могу её увидеть?
— Разумеется, — Платт кивнула. — Но сейчас она выглядит, как точно заметила эта милая леди, неживой. Однако это обманчиво, — она улыбнулась и похлопала Амоса по плечу. — Но чудес не ждите, — предупредила она. — Пройдёт не один месяц, прежде чем ваша матушка полностью поправится, а поговорить с ней вы сможете, я думаю, не раньше Хэллоуина.
— Но она поправится? — с такой надеждой, что у Гарри сжало горло, спросил Амос.
— Если не случится ничего внезапного, должна, — пообещала Платт. — Вот так, — сказала она уже Гарри. — Я очень давно… возможно, даже никогда не встречала примера такой длительной трансфигурации.
— Так значит, праздник будет? — спросила Саломея. — Даже двойной праздник! Да?
— Я думаю, что да, — Амос привлёк внучку к себе и так крепко обнял, что та охнула. — Я думаю, что да, — повторил он, целуя её в волосы.
Затем отпустил и медленно пошёл вперёд. Платт держалась рядом с ним, жена шла следом, а Вивиан подошла к Гарри и тихонечко спросила:
— А вы что скажете? Про праздник? Вам же нужно тут, наверное, всё осмотреть?
— Я думаю, в этом нет особенного смысла, — признал он. — Разве что кладовку — а в остальном… судя по всему, всё произошло полвека назад, и сейчас дом изучать бессмысленно. Я попрошу экспертов, конечно, но, в целом, я не вижу причин всё отменять.
— А вы придёте? — улыбнулась она, и Гарри удивлённо ответил:
— Нет, конечно… что вы, зачем?
— Ну хоть зайдите ненадолго, — попросила она. — Просто… ну, всё так внезапно счастливо закончилось — мне кажется, вы тоже заслужили торт. И мы вам будем рады. Приходите, ладно? — она протянула ему руку, и Гарри просто пришлось её пожать. — А теперь я побегу всё делать, потому что времени осталось катастрофически мало — а вы чувствуйте себя свободно, — она улыбнулась ему и, взяв дочь за руку, быстро увела её куда-то вглубь дома, что-то тихо говоря ей.
А тем временем Амос Кэппер вместе с Платт подошли к уже лежащей на носилках пожилой женщине. Выглядела она точно так же, когда Гарри её видел — ничего не изменилось. Она так и не дышала, и Гарри пришлось сказать себе, что Платт никогда не ошибается — по крайней мере, не тогда, когда она говорит с такой уверенностью. Раз сказала, что жива — значит, жива. Как бы это ни выглядело.
Амос наклонился, а потом присел на корточки и долго так сидел, вглядываясь в абсолютно неживое лицо матери. Потом протянул руку, видимо, желая его коснуться, но замер, не донеся её совсем чуть-чуть, и в конце концов дотронулся лишь до её руки. И прошептал:
— Холодная…
— Я понимаю, что она не выглядит живой, — участливо проговорила Платт. — И тем не менее это так. Я осмотрела кладовую — здесь больше нет ничего интересного. Гарри, тебя можно на минуту? — позвала она, и когда они с ним отошли в сторону, шепнула: — Я рискну предположить причину, по которой заклинание спало, если желаешь. — Гарри кивнул, и Платт продолжила: — Я полагаю, сотворивший его умер. И поскольку это, вероятно, сделал её муж, я думаю, сегодня мистера Кэппера можно от этой новости избавить. Пусть порадуется. Скажешь завтра или послезавтра.
— Я думаю, да, так будет лучше, — согласился Гарри. — Вы будете осматривать дом?
— Зачем? — спросила она. — Через пару месяцев мы всё узнаем, так сказать, из первых уст.
— Она точно очнётся? — немного неуверенно уточнил Гарри.
— Ты мне не доверяешь? — укоризненно спросила Платт, и Гарри помотал головой:
— Конечно, нет. Просто… А она будет… ну… нормальной?
— Сложно сказать, — призналась Платт. — Зависит от слишком многих факторов. И от её желания, конечно. Должна, пожалуй… более или менее. Честно сказать, я никогда не сталкивалась со столь длительной трансфигурацией. Ни разу. Но сегодня у них праздник, а мы с тобой сейчас отправим миссис Кэппер в Мунго. Давай, идём, — она подтолкнула его и спросила: — Умеешь аппарировать с носилками?
Гарри, разумеется, умел — не так уж это отличалось от обычной парной аппарации. Впрочем, в Мунго они отправились не только с Платт, но и со старшими Кэпперами. И застряли там надолго — когда Гарри закончил всё оформление, было уже почти два часа дня. Платт осталась в Мунго, Гарри же вернулся в отдел — и застал там радостное оживление. Все уже вернулись — и, судя по их лицам, задержание прошло успешно.
— А ты куда делся? — осведомился Сэвидж, увидев Гарри. — Вроде бы я оставлял тебя дежурным.
— Я как раз дежурил, — согласился Гарри. — Я же вам записку оставлял.
— Так кого убили? — спросил Сэвидж, и тут Праудфут вмешался:
— Только не говори, что Пола Кэппера! Я был его фанатом.
— Да, на самом деле, никого, — ответил Гарри и заявил: — Меняю свою историю на вашу. Как прошло?
— Ну, Эдинбург цел, — глубокомысленно проговорил Праудфут, и все расхохотались.
— Почти, — уточнил Долиш, и это было встречено ещё одним взрывом хохота.
— Снесли всего парочку углов и кусок улицы, — добавил Праудфут, и его слова утонули в общем смехе.
— В общем, мистер Генри Уилсмит сидит в закрытой от всех камере, — подытожил Сэвидж. — Верней, лежит, конечно — пока спящий. Сейчас мы пообедаем и Гавейн с Флэк и Дольфом пойдут его допрашивать. А мы… пойдём обедать, — закончил он. — А потом займёмся недопожирателям — надо с ними всё-таки заканчивать. У нас вон Джервис на носу... как её? — спросил он Лестрейнджа, и тот подсказал:
— Эннора. А что там с дементорами, ты ничего не слышал?
— Ти-ши-на, — ответил Сэвидж. — У меня такое ощущение, что всех сложившаяся ситуация устраивает: решение вроде принято, а исполнять его не так уж обязательно. Ну мы идём обедать или нет?
Обедать они все отправились в министерскую столовую, где, поскольку было уже начало третьего, было почти пусто. Сдвинув пару столов вместе, они устроились возле фальшивого окна, за которым ярко сияло солнце и порхали птички, и предусмотрительно закрылись звукопоглощающим куполом. Впрочем, поначалу все просто ели, и только потом, отчасти насытившись, перешли к рассказам.
Задержание и вправду оказалось непростым: едва Лестрейндж под прежней своей личиной вместе с Сэвиджем, занявшим место Гарри, вошли в магазин, Уилсмит словно кожей ощутил подвох и попытался первым делом использовать портал — что, разумеется, у него не вышло. А дальше началось настоящее сражение, результатом которого стало несколько полуразрушенных домов и огромная дыра перед книжным магазином, из которой бил фонтан горячей воды: взрыв повредил маггловские коммуникации.
Как они оказались под пусть и окраиной, но всё-таки волшебного квартала, никто сказать не мог, однако факт был налицо — и что с ним делать, было непонятно. Там, конечно же, работали ликвидаторы, но все присутствующие дружно выразили серьёзные сомнения в том, что те умеют чинить маггловские трубы.
— Ну а ты? — спросил наконец Сэвидж. — Кто там у тебя не умер?
— Марион Кэппер, — ответил Гарри. — Но не до конца.
Когда он закончил пересказывать свою историю, Долиш вдруг спросил:
— Барбара Кэппер? Такая темноглазая шатенка… возможно, с разноцветными волосами? Ей сейчас под семьдесят должно быть, но, полагаю, выглядит она моложе?
— Да-а, — протянул Гарри заинтересованно. — Вы её знаете?
— Не то чтобы, — ответил Долиш. — Говоришь, тебя позвали в гости?
— Да, позвали, — Гарри взглянул на Сэвиджа. — Но я не…
— Сходи, — сказал Долиш так уверенно, что все с любопытством на него воззрились.
— Объясни, — потребовал Сэвидж. — Лично мне имя Барбара Кэппер ни о чём не говорит.
— У меня в юности было одно дело — я её запомнил, — пояснил Долиш. — Она свидетелем была, но ярким… Так вот, — продолжил он, — она — четырёхюродная тётка Огдена. А Огден — один из тех, кто подписал разрешение тварцам притормозить нашу работу. Я благодаря родству её и запомнил. Сходи, — повторил он Гарри.
— Точно, — подтвердил Лестрейндж, — четырёхюродная тётка. А я сижу и думаю, откуда же я это имя знаю. Мне кажется, хорошая идея, — поддержал он. — Они сейчас должны быть в отличном настроении — пожалуйтесь им там на нашу долю. Возможно, она сможет что-то сделать.
— Иди-иди, — поддержал Сэвидж. — Домой только зайди переоденься.
— И вина купи, — подхватил Праудфут. — К столу. Неловко с пустыми руками приходить.
— По-моему, это несколько неловко, — попытался отказаться Гарри, понимая, впрочем, что шансов у него нет.
— Неловко третью неделю к дементорам таскаться! — возразил Сэвидж. — Кэпперы — не самая влиятельная семья в Британии, конечно, но они довольно дружные, а у Пола много связей — он отличный тренер. Пригодятся.
— Кстати, Вивиан Кэппер в девичестве Коклфорд, — заметил Лестрейндж. — Семья старая, и хотя и не богатая, но довольно многочисленная. И щитовые чары мы все знаем, — он чуть улыбнулся. — Хорошее знакомство. Если желаете, я могу вам предложить какое-нибудь достойное вино для ужина.
— Хочу! — почти взмолился Гарри. — Я в нём плохо разбираюсь.
— Я вам принесу или пришлю, — пообещал Лестрейндж.
— Как ты их всех помнишь? — буркнул Сэвидж.
— А у меня есть дома схема, — невозмутимо отозвался Лестрейндж. — Каждый раз, когда я читаю в «Пророке» о чьей-то свадьбе или о рождении, я её дополняю. Весьма удобно.
— Мог бы и поделиться с коллегами, — шутливо проворчал Сэвидж.
— Там нет ничего секретного, — возразил Лестрейндж. — Любой может её повторить.
— Ты перенимай опыт-то, — сказал Сэвидж Гарри, — перенимай. Начинай прямо сегодня свою схему рисовать — лет через двадцать пригодится.
![]() |
|
NurseL
До меня только что дошло что "Посмотри в глаза чудовищ" это из Гумилёва. Ещё книга такая есть у Лазарчука и Успенского.На третий день Зоркий Глаз обнаружил что у сарая нет стены. 1 |
![]() |
|
Как ....конец...?
Нее, я не согласна!) Очень сильно уже жду продолжение)) Спасибо за этот мир Гарри Поттера, он необычный и интересен. Вдохновения вам Автор!! 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
luchik__cveta
Есть. ) Терра Мина Как ....конец...? Спасибо!Нее, я не согласна!) Очень сильно уже жду продолжение)) Спасибо за этот мир Гарри Поттера, он необычный и интересен. Вдохновения вам Автор!! 2 |
![]() |
|
Агнета Блоссом
Да, это те авторы, что все равно какая история, все одно зайдет. 9 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Спасибо.
У одного автора сейчас некоторый трэш в реале, у другого автора тоже всё сложно. Но мы помним и хотим... 9 |
![]() |
|
12 |
![]() |
|
Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года!
7 |
![]() |
|
Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует
8 |
![]() |
|
Энни Мо
Вот бы если это открылось в продолжении... (мечтательно) 5 |
![]() |
|
Turtlus
Подождем годиков несколько... (Задумчиво) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
Перечитала я тут весь фик, и немножко в возмущении (ну или это я где-то пропустила). А в какой предмет проклятые зеркала сливали энергию жертв? Автор в комментариях говорила, что в статую в атриуме Министерства)Там есть глава, где все досадуют, что забыли про этот предмет вообще. Но он так и не назван. Безобразие (шутит) 3 |
![]() |
|
Emsa
Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) 1 |
![]() |
mashiki80 Онлайн
|
Спасибо! С большим удовольствием сначала перечитала Middle, потом прочла новый фик. Не люблю читать незаконченные, поэтому следила за прогрессом с первой главы и до завершения - и тут уже не отказала себе в удовольствии погрузиться в этот по настоящему волшебный мир. Жду новых шедевров и продолжения "Изгоев". Понятно, что не завтра. Но верю, что вы подарите нам ещё не одну неожиданную встречу с любимыми героями.
4 |
![]() |
mashiki80 Онлайн
|
Энни Мо
В каноне ничего не говорится про её функции, а значит, всё на откуп фантазии авторов) 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
Alteya Спасибо. Сил вам, пусть трэш рассосётся и всё станет проще и легче. Мы вас любим. трэш то начинает рассасываться, то передумывает. (( Turtlus Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года! Ох! Хорошо бы!Nothing__more Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует Спасибо!Энни Мо Emsa Кто сказал, что не несёт? Вот, несла же. ) Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) mashiki80 Спасибо! С большим удовольствием сначала перечитала Middle, потом прочла новый фик. Не люблю читать незаконченные, поэтому следила за прогрессом с первой главы и до завершения - и тут уже не отказала себе в удовольствии погрузиться в этот по настоящему волшебный мир. Жду новых шедевров и продолжения "Изгоев". Понятно, что не завтра. Но верю, что вы подарите нам ещё не одну неожиданную встречу с любимыми героями. Я бы хотела...5 |
![]() |
fialka_luna Онлайн
|
Перечитываю как раз Миддл, забылись некоторые сюжетные перепитии, но это и к лучшему, заново наслаждаюсь историей.
«Монеты» недавно закончила. Спасибо, автор. Ваши работы при повторном чтении вызывают только положительные эмоции 🎉 4 |
![]() |
|
Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела?
4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
fialka_luna
Перечитываю как раз Миддл, забылись некоторые сюжетные перепитии, но это и к лучшему, заново наслаждаюсь историей. Пожалуйста. «Монеты» недавно закончила. Спасибо, автор. Ваши работы при повторном чтении вызывают только положительные эмоции 🎉 Котовский Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела? Сложно. Но я надеюсь, что это пройдёт. 6 |