↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Enchanting Sinner (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Аларинка бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 297 621 знак
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
О её непростых отношениях с сестрами, о помолвке и браке с Люциусом Малфоем, об искренней и крепкой дружбе с Северусом Снейпом, о безграничной любви к Драко, а также о её фундаментальной роли в войне с Лордом Волдемортом…
Вся жизнь Нарциссы Блэк Малфой в коллекции ста коротких рассказов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 47: «Метаморфомаг»

Марибель Харон владела самой известной в Лондоне лавкой по продаже ингредиентов для зелий. Магазин был крошечным, но уютным: тёмная деревянная стойка, высокие до потолка стеллажи, уставленные стеклянными банками и мешочками с волшебными порошками.

Нарцисса неторопливо бродила по полутёмной лавке, а маленький Драко крепко держался за край её мантии. Она притворялась, будто разглядывает ароматные специи, но на самом деле всё её внимание было приковано к лицу сестры — она не могла отвести от него взгляда.

Андромеда разговаривала с леди Харон. На ней было коричневое платье с высоким воротом и белыми льняными манжетами — и она казалась совсем не той, какой Нарцисса её помнила. Глаза по-прежнему излучали тепло и доброту, но теперь она стала крепче, румянее, будто напиталась жизнью. Щёки пылали, как спелые яблоки, а улыбка, казалось, наполняла светом всю комнату. Безусловно, перед Нарциссой стояла счастливая женщина…

— Думаю, я возьму ещё пару луковиц жабника, если у вас остались, — произнесла Андромеда мягко, с характерной для неё певучей теплотой.

— К несчастью, они закончились ещё утром, — вздохнула хозяйка лавки.

— Ничего страшного, благодарю вас всё равно, — ответила Андромеда с искренней улыбкой.

Внезапный звон разбившегося стекла заставил вздрогнуть всех троих: и двух женщин у прилавка, и Нарциссу. Как по команде, все они повернулись на звук.

— Ой! — воскликнула девочка с другого конца прохода. Она случайно опрокинула целую связку стеклянных банок: те посыпались одна за другой, рассыпав по полу разнообразные порошки и ингредиенты.

— Чёрт побери! — вскипела Андромеда. — Ну сколько можно?! Нельзя тебя и на секунду одну оставить — обязательно натворишь бед!

Девочка показала язык и протянула:

— Прости, мам!

Нарцисса, затаившись за полкой, внимательно вглядывалась в происходящее. Значит, вот она — та самая полукровка, дочь Андромеды… Лицо у неё было почти точь-в-точь как у матери — такое же сердцевидное, с чётким подбородком, и те же тёмные, выразительные глаза.

— Не беспокойся, не стоит! — торопливо сказала хозяйка лавки, заметив, как Андромеда с виноватым видом подняла палочку, намереваясь убрать беспорядок, устроенный дочерью. — Пустяки! О, но я и не знала, что у тебя есть дочь. Какая прелесть! Познакомишь нас?

— Конечно, — отозвалась Андромеда, мягко приобняв девочку за плечи. — Это Нимфадора. В этом году она пойдёт на второй курс в Хогвартс.

— Не называй меня Нимфадора! — тут же вспыхнула та, моментально покраснев. — Это ужасное имя! В школе из-за него все надо мной смеются.

От злости и стыда её косички моментально вспыхнули огненно-красным, а затем, словно остудившись, побледнели до нежно-розового.

— О, её волосы! — воскликнула Леди Харон и тут же засмеялась, заметив недовольную гримасу на лице девочки.

— Дора — метаморфомаг, — объяснила Андромеда с оттенком гордости в голосе. — Она умеет менять внешность, когда захочет.

В доказательство своих способностей девочка принялась с энтузиазмом менять форму носа, вызывая новую порцию весёлого смеха у хозяйки лавки.

— Мам, — шепнул Драко, чуть потянув Нарциссу за край мантии, — мне скучно…

— Молчи, Драко! — прошипела Нарцисса сквозь зубы. Мальчик всхлипнул в ответ, обиженно поджав губы.

Тем временем нос Нимфадоры превратился сначала в картошку, затем вытянулся острым, словно булавка, и, наконец, вновь обрёл обычную форму.

— А ещё я умею много всего другого! — с улыбкой заявила она. — Вообще, я на многое способна!

— Послушайте, как она важничает, — вмешалась Андромеда, добродушно усмехнувшись.

Леди Харон рассмеялась снова, но тут взгляд её упал на другую посетительницу — и смех замер. Она узнала Нарциссу. Та торопливо подняла перед лицом книжицу с инструкциями по приготовлению снотворного, но было поздно.

— Леди Малфой, какая честь видеть вас! Чем могу быть полезна? — радушно обратилась к ней хозяйка лавки.

Щёки Нарциссы вспыхнули. Она быстро подтолкнула Драко вперёд:

— Н-ничего. Мне ничего не нужно, — пробормотала, спеша к выходу.

Но не успела она отступить в сторону, как в воздухе прозвучало её имя:

— Нарцисса!

Она не оглянулась. Не замедлила шага. Переступила порог и нырнула в гомонящую толпу волшебников на Косой аллее, как будто людской поток мог заслонить её от прошлого.

— Нарцисса! Прошу, подожди! — снова донёсся за спиной голос Андромеды.

— Мам, та женщина тебя зовёт, — невинно заметил Драко.

— Продолжай идти! — резко одёрнула она. — Нас ждёт отец. Быстрее!

Драко обернулся ещё раз, прежде чем послушно поспешить за матерью:

— А кто это был? — спросил он с той безобидной, но неумолимой любознательностью, какая бывает только у детей.

Нарцисса шмыгнула носом, не зная, что ответить сыну. Она могла бы сказать ему, что это была её сестра, — но тогда пришлось бы объяснить, почему она от неё убежала. Пришлось бы рассказать, что когда-то та женщина была частью их семьи, а потом — опозорила их род, предала чистоту крови, выйдя замуж за грязнокровку и родив недостойное, полукровное существо. Ей бы пришлось объяснить, что эта женщина для неё значила… и сколько дней и ночей она плакала по ней, как сильно ей не хватало её, и как сильно она её ненавидела.

А это было слишком. Слишком сложно. Сложно настолько, что Нарцисса не смогла бы объяснить этого даже самой себе.

— Ну? Кто это был? — вновь спросил Драко с наивной прямотой ребёнка.

— Никто, — тихо сказала Нарцисса. — Просто… никто.

Люциус ждал их у входа в банк Гринготтс.

— Вот вы где, наконец-то! — воскликнул он, бросаясь помочь сыну с тяжёлым сундуком. — Я уж начал думать, что вы пропали без вести...

Он осёкся, заметив тревогу, застывшую на лице жены. Нарцисса выглядела так, будто бежала всю дорогу — взволнованная, обессиленная.

— Что случилось? — спросил он настороженно.

— Ничего... Просто давай уйдём отсюда. Пожалуйста, — прошептала она, вцепившись в его руку.

Люциус не стал расспрашивать. Он молча кивнул и повёл их прочь.

Глава опубликована: 23.06.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
19 комментариев
Про Нарциссу и Люциуса я готова читать что угодно ))) А у вас это "что угодно" ещё и написано гладко, наполнено событиями и развивается по сюжету. Так что я остаюсь с вами и жду продолжения :) Мне лень сверять с оригиналом, но текст перевода читается легко и каких-либо царапающих словесных конструкций я не заметила.
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! Будем стараться и дальше. Работа очень большая, но настрой у нас боевой! :) Очень радует, что уже сейчас у нас появился постоянный читатель:))
Все хорошо, только хотелось бы поправить в одном невероятно важном моменте:

НЕПРИКАСАЕМЫЙ, -ая, -ое; -аем (книжное). Такой, к-рого нельзя касаться (во 2 значение), не касаются. Неприкасаемая тема. Касты “неприкасаемых” — в Индии: касты, занимающие низшие положения в сословно-кастовой иерархии. || существительное неприкасаемость, -и, ж.

То есть, Белла приравняла Блэков к низшей касте.

Думаю, здесь больше подошло бы слово "неприкосновенные".
Не серчайте за тапок, но не хочется портить впечатление таким нюансом)
Ksussaпереводчик
Prongs
Век живи - век учись :) Не знала таких тонкостей. Огромное спасибо, что указали на такую интересную деталь.
Мы всегда рады обоснованным "тапкам":)
Я читаю и мне очень нравится! У автора получается в коротких сценах раскрыть много чего интересного, особенно намеками уже знакомому с каноном читателю.

Перевод все так же прелестен, только один тапок: Беллу вы назвали "брезгливая и беспечная". Беспечная резануло мне ухо в этом контексте и я пошла смотреть оригинал. Там incurante del prossimo. Мой итальянский очень слабый, поэтому я точно не уверена, но значение incurante в данном случае, скорее "безразличная" ("безразличная к другим людям").
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! И да, вы совершенно правы, это меня куда-то нитуда занесло. Исправлю. Учитывая, какой дурдом у нас тут творится, я удивляюсь, как ещё не забросила перевод. Мозги набекрень... Спасибо, что указали на ошибку.
Малфой явно умеет пудрить мозги )))) Эх, Нарцисса-Нарцисса...
Нарцисса такая милая и наивная девочка ))))
Спасибо за новые главы.
Ksussaпереводчик
WIntertime Спасибо за комментарии :)
мне очень нравится.
жду продолжение.)
Ksussaпереводчик
Цитата сообщения Майрам от 16.02.2017 в 17:51
мне очень нравится.
жду продолжение.)

Спасибо!
Сейчас очень туго со временем, но будем стараться не затягивать сильно выход новых глав.
Ого, перевод с итальянского! Впечатляет)) А когда будет продушка?:3
Вы не будете писать продолжение?
Ksussaпереводчик
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...
Цитата сообщения Ksussa от 20.05.2017 в 23:25
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...

Может, летом получится))
Ksussaпереводчик
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...
Цитата сообщения Ksussa от 26.05.2017 в 18:02
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...

Жалко(( А когда же теперь?
Великолепный перевод! Спасибо, что познакомили с ним.
Ksussaпереводчик
вешняя
Спасибо!☺️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх