Лестрейндж кашлянул негромко и сказал:
— Я прошу прощения, у меня вопрос не такой пафосный, но всё же. Что будет с перепёлками?
— А, они же у тебя, — сказала Гор и озадаченно поглядела на Сэвиджа. — Я, честно говоря, не знаю… по идее, они принадлежат тем, кто их купил… с другой стороны, они — улики, найденные на месте преступления… а сколько их вообще?
— Звучит немного нарочито, но девяносто девять, — улыбнулся Лестрейндж. — Никто не рассматривал возможность ферму завести? Они неплохо размножаются и хорошо несутся — когда подрастут, конечно. Они разнополые — несушек больше, чем самцов, почти в два раза.
— Вообще-то, до суда девать их некуда, — сказал Сэвидж. — Извини, но тебе придётся подержать их у себя ещё — спасибо, что согласился.
— Ты собираешься их предъявить? — с любопытством осведомился Лестрейндж. — На суде? Всю сотню? Перепела вырастают примерно за два месяца — если Визенгамот соберётся, по традиции, в конце сентября, у нас будет почти сотня почти взрослых перепёлок, и в коробку они не поместятся.
— Хм, — ответил Сэвидж. — В любом случае, до вынесения приговора мы их списать не можем. Ты совсем не можешь их держать?
— Да почему, могу, — вздохнул Лестрейндж. — Но до суда. Я не шутил про ферму: сотня птиц — это много. Они съедобные, конечно, — добавил он задумчиво, — но есть улики… мне в этом чудится что-то неправильное.
— А по-моему, это отлично! — засмеялась Гор. — Но правда — куда их? Обратно продать магглам?
— А что вообще обычно в таких случаях делают? — спросил Гарри.
— Да ты знаешь, — сказала Гор, — обычно таких случаев не происходит. Животные случаются, конечно, но чтобы сотня?
— Формально родственники могут их затребовать, — напомнил Сэвидж. — Но от них можно получить отказ. Тогда они станут невостребованными уликами, и их действительно можно будет продать или передать кому-то безвозмездно. Писанины только много — хорошо, что у нас есть, кому ей заняться, — он выразительно поглядел на Гарри, и тот возмутился:
— Вообще-то, у нас есть стажёр!
— Уже не наш, — напомнил Сэвидж. — Ты же до сих пор не оформлял такое? Вот и будет случай.
— Это вы мне мстите за объяснительную с вазой, — заявил Гарри.
— Мщу, — согласился Сэвидж.
— Я могу отдать их Морриган, — предложил Лестрейндж. — У них огромное хозяйство — пригодятся. Оставлю для Миллисент дюжину — они ей нравятся — и хватит.
— Отлично, — резюмировал Сэвидж. — Так тогда и сделаем — ну а пока терпи.
— Как думаешь, — задумчиво проговорил Лестрейндж, — подать заявку на возмещение расходов? По содержанию улик?
— А и подай, — с энтузиазмом согласился Сэвидж. — Пусть министерство раскошелится. Гарри тебе поможет, — решил он. — Раз это его дело.
— Ну да, — кротко согласился Гарри. — Я помогу. Конечно.
— Да там немного, — утешающе сказала Гор. — Главное — обоснование подробно расписать… нужны цены на корма и их расчёт.
— Я напишу, — пообещал Лестрейндж. — Вы, Гарри, просто всё оформите.
— С этим всё? — спросил Сэвидж. — Мюррей можно возвращать?
— У меня в эту субботу дежурство, — на всякий случай напомнил Гарри.
— Ну отлично, — кивнул Сэвидж. — Завтра отвезёшь её назад — у нас тут уже места нет её держать — и заодно захватишь кое-что для тварцев… и обратно. Мне кажется, они там до чего-то доработались — глядишь, к зиме закончат.
— К зиме?! — буквально возопила Гор.
— А куда им спешить? — ехидно спросил Сэвидж. — Их всё устраивает: у них и финансирование дополнительное, и тритоны интересные. А всё ты, — он вдруг ткнул пальцем в Гарри. — Да, ты! Я помню — тогда с тебя всё началось! Когда мы нашли этого любителя тритонов!
— Будете на меня кричать — я вам ещё кого-нибудь найду, — пригрозил Гарри, вызвав этим дружный хохот. — Но вообще они хоть объяснили, зачем вообще были эти цыплята? И почему перепелиные? И почему обездвижены без магии?
— Так они же образованные, — усмехнулся Праудфут. — Там двойное дно, как оказалось, было. С одной стороны, перепела — за кандидатов в пожиратели, такие маленькие куры. С другой — это же символ магии и справедливости.
— Перепёлки? — недоверчиво переспросил Гарри. — Почему?
— Да кто их знает… почему-то, — отмахнулся Праудфут.
— Не магии, а колдовства, — вмешался Лестрейндж. — Хотя думаю, что для наших недопожирателей это не существенно.
— А почему спящие? — не отставал Гарри, потому что этот вопрос его давно мучил. — Да ещё без магии.
— Ну без магии понятно, — сказал Праудфут. — Они же считают, что магглорождённые волшебники на самом деле родились без магии — а значит, пользоваться ей не могут. Права не имеют.
— Всё равно не понимаю, — признался Гарри.
— Да психи они, — в сердцах ответил Праудфут. — Они оставляли нам послание такое. Мол, фальшивым магам — фальшиво усыплённые цыплята. Всё ложь и фикция.
Остаток этого сумасшедшего дня прошёл спокойно: Гарри оформлял бумаги на возвращение Мюррей и слушал разговоры о задержанных кандидатах в пожиратели. Вроде выходило, что оставшиеся на свободе трое отношения к убийствам не имели: так твердили все задержанные, да и они сами. Доказательств против них никаких не было, а сами по себе подозрения авроров веса не имели. Вообще, им, конечно, повезло, думал Гарри: всех восьмерых взяли с поличным, и если бы не их пафосная идея одновременного убийства, да ещё с помощью Непростительного, часть из них вполне могла бы выкрутиться, выступив свидетелями или же пособниками, а не убийцами, которыми они все были. Допросы, впрочем, ещё продолжались, но исход дела был понятен.
Оставался вопрос со Свирком, который Гарри всё-таки хотелось прояснить. На второй допрос Сэвидж взял его с собой, и они когда упомянул Орлу, Гриффина буквально перекосило:
— Эта мелкая дрянь всегда всё делает назло!
— Вам? — уточнил Сэвидж.
— Да, мне! — раздражённо подтвердил Гриффин Свирк. — Она и с этим недопоттеровцем спуталась назло!
— Кем? — с любопытством переспросил Сэвидж.
— Недопоттеровцем, — скривился Свирк. — У них же там была какая-то организация с ним во главе, — он с презрением кивнул на Гарри. — Они тогда назывались дамблдоровцы. Но недопоттеровцы лучше — что бы с ними было без него?
— То есть вы знали, что ваша сестра дружна с… — начал было Сэвидж, но Свирк перебил:
— Она не дружна, она с ним спит! Спит! — скривился он. — Как те ваши с эльфийками! Жаль, что его не нашли тогда, — проговорил он с отвращением. — Или не убили вместе с братцем.
Гарри сжал кулаки под столом и даже не попытался удержать на лице хоть сколько-нибудь нейтральное выражение. В конце концов, он тоже имел право на эмоции, да и не он вёл допрос.
Но как странно, думал он, когда они закончили и вернули Свирка в камеру. Почему в одной семье брат и сестра выросли такими разными? Как и у тех же Мюррев. Ответа Гарри не нашёл, конечно же, и этот вопрос осел в его сознании некой нерешённой задачей.
Делом возможно существующей Энноры Джервис Сэвидж постановил начать заниматься с понедельника — а за конец недели завершить допросы кандидатов в пожиратели и… и всё.
Про Уилсмита он не сказал ни слова, так что Гарри оставалось лишь вздохнуть. Он, конечно, понимал, что делом занимается не только их отдел, и что оно, похоже, очень непростое, и что никто не просто не обязан держать его, Гарри, в курсе, но даже и не должен — но всё это ничуть не мешало любопытству его грызть.
Робардсу Гарри так и не понадобился — к сожалению, потому что он надеялся узнать, чем закончились его переговоры с Прикл. Так что уходил Гарри слегка расстроенным, однако визит к Абаси слегка поднял ему настроение — потому что когда тот снял повязку, выяснилось, что от раны не осталось и следа. Тот, однако, попросил зайти к нему ещё и завтра, а потом и в понедельник, и ещё через неделю — Гарри обещал, предупредив, что завтра может не успеть, и Абаси согласился на понедельник, попросив, впрочем, следить за рукой, и в случае любых непонятных ощущений непременно идти в Мунго.
— Меня вызовут с выходных, если вы зайдёте, — сказал он. — Я надеюсь, что такого не случится, но прошу вас, не стесняйтесь: мы имеем дело с неизученным видом, и мне не хотелось бы сюрпризов. Но я думаю, что всё будет нормально.
Гарри тоже так считал, однако Джинни об этой истории рассказал — больше чтобы её повеселить, и потом, он вообще любил рассказывать ей то о своей работе, что можно было рассказать.
— Ты мог родить Джейми братика или сестричку! — воскликнула она, смеясь. — С крылышками!
— И яйцекладом, — напомнил Гарри, но Джинни это не смутило:
— Это только если будет девочка. А если мальчик — без! Но ты не захотел всего два с половиной месяца ходить беременным! И даже не в животе, а просто в руке!
— Ну извини, — ответил он и предложил: — Вообще, я иногда бываю там, где они водятся — хочешь, я снова забеременею? Только лучше левой рукой — а то как я работать буду?
— Я подумаю, — пообещала Джинни.
Пятницу Гарри провёл в дороге, заодно заполнив все необходимые бумаги. Из Азкабана он опять привёз кучу коробок, разгружать которых снова подрядил коллег из ДМП. И ушёл домой, потому что был уже вечер, а на утро ему предстояло дежурство у дементоров — и Гарри хотелось хотя бы выспаться.
На дежурство он аппарировал на сей раз сам, и с Дабхгласом Блейн, руководителем отдела мошенничеств, краж и похищений, встретился уже в палатке. Жара сегодня, к счастью, спала, и утро было даже почти прохладным, хотя и солнечным, что обещало приятный тёплый день.
— Тут новый график, — встретил его Блейн, указывая на висящий с внутренней стороны двери белый листок. — Шаг между визитами к дементорами сменился на пять часов. Нам выпадают всего два — в одиннадцать и в шесть. Предлагаю поделить их — выбирай, тебе какое?
— Можно первое? — попросил Гарри. У него с собой была работа, и идея сразу же исполнить свою неприятную обязанность, а потом спокойно заниматься ей до вечера, выглядела очень привлекательно.
— Бери, — легко согласился Блейн.
— Вам правда всё равно? — на всякий случай уточнил Гарри, и тот кивнул:
— Конечно. У меня тут столько писанины — буду только рад отвлечься ближе к вечеру. Если ты не завтракал — как умный я — тут фантастический пирог. Я не большой фанат орехов, но он потрясающий.
— Я, к сожалению, позавтракал, — признался Гарри. — Но, пожалуй, кофе выпью. С пирогом.
Нечто — фейри — пронеслось прямо над головой Гарри, дёрнув его за волосы и осыпав облачком пыльцы. Гарри инстинктивно от него шарахнулся, и Блейн заметил:
— Странные они, да? Никогда прежде таких не видел.
— Они не просто «странные», — мрачно заявил Гарри. — Вообще-то, я не знаю, насколько это тайна, но с меня никто обязательства молчать не знал, так что я вам расскажу сейчас, что это за твари, — пообещал он мстительно, и они с Блейном пошли к столу — за пирогом и кофе.
Пирог и вправду был прекрасен: с мелкими кусочками лесных орехов и тончайшей хрупкой корочкой, он напоминал смесь кекса и миндальных коржей, из которых Флёр собирала свой фирменный торт и был настолько ароматным, что Гарри даже кофе показался лишним. Впрочем, и в дуэте они выступали превосходно, и Гарри с Блейном, кажется, даже не заметили, как уничтожили половину довольно большого пирога.
— Ничего себе, — прокомментировал рассказ Гарри Блейн. — МакЛеод! Ты везунчик, — подмигнул он Гарри.
— Мне уже об этом все сказали, — согласился Гарри.
— Странно, что нам тварцы не сказали, — заметил Блейн. — Видимо, сами не знали… представляешь, что будет, когда они долетят до городов? И магглов?
А вот об этом Гарри не подумал. Да и остальные тоже — а вот Блейну эта мысль пришла в голову первым делом. Интересно, почему?
— Я об этом не подумал, — признался Гарри. — Робардс должен был позавчера всё Прикл рассказать — наверное, они об этом говорили тоже.
— Должны были, — согласился Блейн. — Какой-то сумасшедший август, да? — спросил он, потянувшись. — Ещё и фейри эти, — он ловко увернулся от налетевшего на него фейри, и тот, недовольно завизжав, метнул ему в лицо комок пыльцы. — Сейчас как выяснится, что эта пыльца тоже что-то делает, — улыбнулся Блейн, отфыркиваясь и стирая её салфеткой. — Прорастает в нас, как плесень — и мы все вскоре превратимся в фейри. Очень больших фейри с огромным яйцекладом, — рассмеялся он.
Гарри тоже засмеялся, хотя ему стало несколько не по себе. Что они про эту пыльцу знают? По сути, ничего! Ну вот МакЛеод её изучал и вроде ничего плохого не нашёл — иначе бы сказал, наверное — но мало ли! Может, она действует не сразу? А лет, скажем, черед пять?
А вот Блейн был настроен благодушно — но он в целом был спокойным человеком, Гарри даже почти не помнил его в скверном настроении. Он даже не ругал обычно никого — Гарри вспоминал своё короткое стажёрство у Блейна как самое спокойное время в аврорате. Они ещё немного поболтали, а потом разошлись по комнатам — и Гарри не пропустил своё дежурство только потому, что Блейн без пяти одиннадцать любезно постучал ему в стену.
![]() |
|
Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года!
7 |
![]() |
|
Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует
8 |
![]() |
|
Энни Мо
Вот бы если это открылось в продолжении... (мечтательно) 5 |
![]() |
|
Turtlus
Подождем годиков несколько... (Задумчиво) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
Перечитала я тут весь фик, и немножко в возмущении (ну или это я где-то пропустила). А в какой предмет проклятые зеркала сливали энергию жертв? Автор в комментариях говорила, что в статую в атриуме Министерства)Там есть глава, где все досадуют, что забыли про этот предмет вообще. Но он так и не назван. Безобразие (шутит) 3 |
![]() |
|
Emsa
Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
В каноне ничего не говорится про её функции, а значит, всё на откуп фантазии авторов) 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
Alteya Спасибо. Сил вам, пусть трэш рассосётся и всё станет проще и легче. Мы вас любим. трэш то начинает рассасываться, то передумывает. (( Turtlus Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года! Ох! Хорошо бы!Nothing__more Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует Спасибо!Энни Мо Emsa Кто сказал, что не несёт? Вот, несла же. ) Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) mashiki80 Спасибо! С большим удовольствием сначала перечитала Middle, потом прочла новый фик. Не люблю читать незаконченные, поэтому следила за прогрессом с первой главы и до завершения - и тут уже не отказала себе в удовольствии погрузиться в этот по настоящему волшебный мир. Жду новых шедевров и продолжения "Изгоев". Понятно, что не завтра. Но верю, что вы подарите нам ещё не одну неожиданную встречу с любимыми героями. Я бы хотела...5 |
![]() |
|
Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела?
4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
fialka_luna
Перечитываю как раз Миддл, забылись некоторые сюжетные перепитии, но это и к лучшему, заново наслаждаюсь историей. Пожалуйста. «Монеты» недавно закончила. Спасибо, автор. Ваши работы при повторном чтении вызывают только положительные эмоции 🎉 Котовский Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела? Сложно. Но я надеюсь, что это пройдёт. 6 |
![]() |
|
Прочитала и начала переживать...
1 |
![]() |
|
Vhlamingo
Месяца 2 уже( 1 |
![]() |
|
А может, реал стал приветливее, автору дали отпуск и она греется в теплой стране без подключения к интернету…)
1 |
![]() |
Nita Онлайн
|
У уважаемой Алтеи реал, но все в порядке. Некогда только. Волноваться не надо. Она надеется вернуться со временем, но пока никак.
Я иногда с ней переписываюсь вне Фанфикса. 13 |
![]() |
|
Не переживайте, с автором всё в порядке. Дел много.
10 |
![]() |
|
Очень жду и надеюсь, что авторка вернётся в обозримом времени.
|