↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Enchanting Sinner (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Аларинка бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 343 485 знаков
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
О её непростых отношениях с сестрами, о помолвке и браке с Люциусом Малфоем, об искренней и крепкой дружбе с Северусом Снейпом, о безграничной любви к Драко, а также о её фундаментальной роли в войне с Лордом Волдемортом…
Вся жизнь Нарциссы Блэк Малфой в коллекции ста коротких рассказов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 60: «Неожиданная помощь»

Глухие, тяжёлые шаги Люциуса эхом разносились по холодным, пустынным коридорам Малфой-мэнора.

Он чувствовал себя совершенно измождённым после ночи, проведённой в выслушивании бредовых планов Тёмного Лорда. Сейчас ему хотелось только одного — забраться под одеяло и проспать ближайшие двадцать четыре часа.

Когда он вошёл в спальню, Нарцисса спала, крепко прижав к себе подушку. На ней всё ещё было платье с прошедшего дня. Зная жену, Люциус был уверен: она не сомкнула глаз, ожидая его всю ночь, пока усталость не взяла верх.

Он подошёл ближе и наклонился, чтобы погладить её по волосам, чувствуя, как в груди отзывается резкая, острая боль вины — за всё, через что ей приходилось проходить в последнее время.

С тех пор как вернулся Лорд Волдеморт, Люциусу пришлось снова забыть о семье и вернуться к своим старым привычкам Пожирателя смерти.

Вот только теперь всё изменилось. Тёмный Лорд больше не доверял ему так, как раньше. Он почти простил Люциусу то, что тот не искал его после исчезновения… почти. Но теперь снова и снова подвергал его испытаниям — а Люциусу оставалось лишь терпеть и делать всё возможное, чтобы вернуть себе прежнее положение рядом с Повелителем. Даже если для этого приходилось оставлять Нарциссу одну.

— Хорошо, что Рождество уже близко, — прошептал он, легко касаясь щеки жены. — Когда Драко приедет на каникулы, ты снова улыбнёшься.

От этого лёгкого прикосновения она проснулась.

— Люциус… — пробормотала она, поворачивая лицо к нему. — Люциус, ты вернулся. Как всё прошло?

Он вздохнул, сожалея, что разбудил её.

— Всё как обычно, — ответил он, пока она поднималась, чтобы сесть. — Тёмный Лорд собирает новые силы, хочет восстановить армию и готовится к новой войне за власть, но прежде…

— Прежде он хочет услышать пророчество, — закончила за него Нарцисса.

— Именно, — кивнул Люциус и устремил взгляд в пустоту, мысленно возвращаясь к событиям последних недель. — С тех пор как Гарри Поттер ускользнул у него из-под носа, тот буквально одержим им. Убеждён, что пророчество наконец раскроет тайну их связи…

— Но он всё ещё не знает, как до него добраться, верно?

Люциус кивнул:

— Забрать пророчество из Отдела тайн может только тот, кого оно непосредственно касается. Так что, если только Поттер сам не решит сунуть туда нос…

Малфой так и не успел договорить — в тот самый момент в комнате возникла странная фигура, материализовавшись прямо между ним и его женой.

— Что за… — выдохнул Люциус, вытаращив глаза на появившееся существо. Это оказался крайне старый домовик. Из покрытой морщинами головы торчали клочья белёсых волос, крупный приплюснутый нос выдавался вперёд, а узкие, слезящиеся глаза злобно уставились на него. Однако выражение мордочки резко переменилось, стоило ему перевести взгляд на Нарциссу.

— Кикимер всегда знал, что мисс Цисси красива, но вы… вы ещё прекраснее, чем Кикимер помнил, — пробормотал эльф, кланяясь ей так низко, что лбом коснулся пола.

— Кикимер! — воскликнула Нарцисса, узнав его.

— Ты знаешь этого… древнего домовика? — с неодобрением спросил Люциус. Вид у него был такой, будто кто-то плюхнулся грязными ногами прямо на его подушку — и ведь действительно, вторглись не куда-нибудь, а в его спальню.

— Это был домовик моих дяди с тётей, — объяснила Нарцисса. Затем, обратившись к самому Кикимеру: — Что ты здесь делаешь? Ах… постой. Кажется, я поняла. Ты услышал, что наш эльф ушёл, и решил предложить свои услуги? Наверняка тебе тяжело без хозяев…

— У Кикимера есть хозяин, — перебил её эльф. — Но хозяин велел Кикимеру уйти… и Кикимер послушался. Потому что бедный старый Кикимер обязан делать всё, что приказывает хозяин Сириус.

Через пару секунд Люциус уже вцепился в воротник грязной тряпки, служившей домовику одеждой, и рывком поднял его в воздух.

— Сириус? — прорычал он ему в лицо. — Ты хочешь сказать, что служишь Сириусу Блэку?

— Отпусти его, Люциус, — взмолилась Нарцисса, бросаясь на помощь Кикимеру. — Кажется, я понимаю, что произошло, — сказала она, в то время как муж нехотя опустил старого эльфа на пол. — После смерти моих дяди с тётей Кикимер остался ухаживать за их домом… пока Сириус, последний мужской наследник рода Блэков, не сбежал из Азкабана. Теперь он его хозяин. Видимо, в каком-то приступе ярости Сириус приказал эльфу убираться — и тот… воспринял приказ буквально.

Она тепло улыбнулась Кикимеру:

— А почему ты решил прийти именно сюда?

— Кикимер… Кикимер пришёл, потому что… — домовик зажмурился, и его глаза заблестели ещё сильнее — казалось, он вот-вот расплачется. — Потому что хозяин Регулус всегда очень хорошо отзывался о Мисс Цисси. Она была его любимой кузиной… и Кикимер с радостью служил бы Мисс Цисси и благородному дому Малфоев до самой смерти, только бы не служить этому преступнику, вонючему и грубому предателю собственного рода.

Услышать из уст Кикимера имя Регулуса — это было как удар под дых. Слишком долго Нарцисса заставляла себя не думать о кузене: память о его пропаже до сих пор причиняла почти физическую боль, даже спустя столько лет. Горло сжалось, губы пересохли — она не смогла вымолвить ни слова.

Зато заговорил Люциус:

— Сириус Блэк состоит в Ордене Феникса, верно? Ты можешь сказать нам, где их штаб и как туда попасть? Что они замышляют теперь, когда Тёмный Лорд вернулся?

От потока вопросов домовик буквально вжался в пол и жалобно застонал:

— Кикимер не знает! Кикимер не может — ему велели молчать!

Когда Люциус с досадой вскинул трость, явно намереваясь ударить, Нарцисса тут же бросилась между ними:

— Довольно, Люциус! Ты пугаешь его — не видишь?

Он не отступил. Даже удивился — ведь редко случалось, чтобы жена повышала на него голос.

— Нарцисса, ты не понимаешь… — процедил он. — Мы обязаны вытянуть из него всё, что можно. — Он схватил её за запястье и подтянул ближе, чтобы прошептать: — Мне нужно вернуть доверие Тёмного Лорда. Возможно, это мой последний шанс доказать свою полезность.

— Я это прекрасно понимаю, — парировала она, глядя ему прямо в лицо. — Но ты, видимо, ничему не научился с Добби. Если мы хотим, чтобы Кикимер заговорил, нужно обращаться с ним уважительно. И очень, очень осторожно.

Он бросил взгляд на эльфа, жалко раскачивавшегося взад-вперёд, перепуганного и подавленного.

— Ну же, Кикимер… всё хорошо, не бойся. Тебе вовсе не обязательно рассказывать то, что ты не вправе говорить, — мягко проговорила Нарцисса, наклоняясь к нему. — Пойдём в гостиную? Я заварю тебе горячего чаю. И, если ты любишь сладкое, принесу целое блюдо пирожных.

Кикимер всхлипнул, словно такая доброта была для него невыносимой.

— Кикимер бы никогда… не осмелился просить о таком, — прошептал он, глядя на неё с новой порцией восхищения.

Нарцисса бережно вывела его из спальни, и Люциусу, скрипя зубами, пришлось подыграть.

Только когда Кикимер устроился в кресле гостиной и немного успокоился, Нарцисса осмелилась задать вопрос:

— Послушай, Кикимер… возможно, ты его не знаешь, но не упоминал ли Сириус что-нибудь о Гарри Поттере?

Кикимер покашлял и с энергичным видом закивал своей крупной головой.

— Прекрасно, — произнесла Нарцисса с ласковой улыбкой. — А Сириус запрещал тебе рассказывать об этом?

— Нет, мисс Цисси. Хозяин никогда не приказывал Кикимеру молчать о том, как он обожает Гарри Поттера.

Люциус, до этого стоявший в стороне и лишь прислушивавшийся, резко обернулся и теперь слушал с удвоенным вниманием.

— Хозяин всё твердит о Гарри Поттере — какой он храбрый, отважный, безрассудный, щедрый… «Точь-в-точь Джеймс», — говорит. Но Кикимер думает, что Гарри Поттер — дерзкий мальчишка. Отвратительный полукровка!

Он ещё добрых десять минут с жаром перечислял все его недостатки — почти слово в слово с тем, что Нарцисса уже не раз слышала от Драко.

— Если Гарри Поттер такой отвратительный, как ты говоришь… о, хочешь ещё пирожное? — Нарцисса наклонилась к подносу и подала Кикимеру ещё один десерт. — Так вот, если он такой мерзкий, почему Сириус так к нему привязан?

Кикимер задумался, пережёвывая пирожное с кремом медленно, как будто не ел ничего вкусного уже много лет.

— Кикимер знает, почему хозяин Сириус так любит Гарри Поттера. Кикимер может рассказать. Никто не запрещал. Кикимер знает, что хозяин Сириус — крёстный отец Гарри Поттера. И для Гарри Поттера он… почти как отец.

Он продолжал с аппетитом доедать пирожное, не замечая, как Люциус и Нарцисса переглянулись с безмолвным пониманием.

— Ешь спокойно, Кикимер. — Голос Нарциссы был мягким, почти певучим. — Если захочешь… ты мог бы остаться у нас на Рождество.

— Но хозяин… — начал было эльф.

Нарцисса тут же остановила его лёгким движением руки:

— Сириус велел тебе уйти — но ведь он не уточнил, на сколько, верно? Было бы… замечательно, если бы ты остался у нас ещё на несколько дней. Просто чтобы рассказать нам обо всём интересном, что знаешь.

Кикимер скорчил странную гримасу, отдалённо напоминающую улыбку. Нарцисса ответила ему такой же — только гораздо более искренней. Удача, казалось, снова повернулась к ней лицом.

Благодаря неожиданной помощи старого эльфа, был сделан первый шаг к тому, чтобы вернуть доверие Тёмного Лорда.

Глава опубликована: 24.07.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
19 комментариев
Про Нарциссу и Люциуса я готова читать что угодно ))) А у вас это "что угодно" ещё и написано гладко, наполнено событиями и развивается по сюжету. Так что я остаюсь с вами и жду продолжения :) Мне лень сверять с оригиналом, но текст перевода читается легко и каких-либо царапающих словесных конструкций я не заметила.
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! Будем стараться и дальше. Работа очень большая, но настрой у нас боевой! :) Очень радует, что уже сейчас у нас появился постоянный читатель:))
Все хорошо, только хотелось бы поправить в одном невероятно важном моменте:

НЕПРИКАСАЕМЫЙ, -ая, -ое; -аем (книжное). Такой, к-рого нельзя касаться (во 2 значение), не касаются. Неприкасаемая тема. Касты “неприкасаемых” — в Индии: касты, занимающие низшие положения в сословно-кастовой иерархии. || существительное неприкасаемость, -и, ж.

То есть, Белла приравняла Блэков к низшей касте.

Думаю, здесь больше подошло бы слово "неприкосновенные".
Не серчайте за тапок, но не хочется портить впечатление таким нюансом)
Ksussaпереводчик
Prongs
Век живи - век учись :) Не знала таких тонкостей. Огромное спасибо, что указали на такую интересную деталь.
Мы всегда рады обоснованным "тапкам":)
Я читаю и мне очень нравится! У автора получается в коротких сценах раскрыть много чего интересного, особенно намеками уже знакомому с каноном читателю.

Перевод все так же прелестен, только один тапок: Беллу вы назвали "брезгливая и беспечная". Беспечная резануло мне ухо в этом контексте и я пошла смотреть оригинал. Там incurante del prossimo. Мой итальянский очень слабый, поэтому я точно не уверена, но значение incurante в данном случае, скорее "безразличная" ("безразличная к другим людям").
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! И да, вы совершенно правы, это меня куда-то нитуда занесло. Исправлю. Учитывая, какой дурдом у нас тут творится, я удивляюсь, как ещё не забросила перевод. Мозги набекрень... Спасибо, что указали на ошибку.
Малфой явно умеет пудрить мозги )))) Эх, Нарцисса-Нарцисса...
Нарцисса такая милая и наивная девочка ))))
Спасибо за новые главы.
Ksussaпереводчик
WIntertime Спасибо за комментарии :)
мне очень нравится.
жду продолжение.)
Ksussaпереводчик
Цитата сообщения Майрам от 16.02.2017 в 17:51
мне очень нравится.
жду продолжение.)

Спасибо!
Сейчас очень туго со временем, но будем стараться не затягивать сильно выход новых глав.
Ого, перевод с итальянского! Впечатляет)) А когда будет продушка?:3
Вы не будете писать продолжение?
Ksussaпереводчик
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...
Цитата сообщения Ksussa от 20.05.2017 в 23:25
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...

Может, летом получится))
Ksussaпереводчик
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...
Цитата сообщения Ksussa от 26.05.2017 в 18:02
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...

Жалко(( А когда же теперь?
вешняя Онлайн
Великолепный перевод! Спасибо, что познакомили с ним.
Ksussaпереводчик
вешняя
Спасибо!☺️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх