↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Enchanting Sinner (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Аларинка бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 366 025 знаков
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
О её непростых отношениях с сестрами, о помолвке и браке с Люциусом Малфоем, об искренней и крепкой дружбе с Северусом Снейпом, о безграничной любви к Драко, а также о её фундаментальной роли в войне с Лордом Волдемортом…
Вся жизнь Нарциссы Блэк Малфой в коллекции ста коротких рассказов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 62: «Никогда ещё не были так далеки».

— Ты лжёшь, Малфой! Тёмный Лорд не мог выбрать именно тебя!

— Смирись, Беллатрисса. Видимо, Ему больше по душе поручать задания тем, у кого ещё сохранился рассудок…

— Как ты смеешь, мерзавец! Это я — Его самая преданная Пожирательница! Только я осталась верна, только я искала Его, когда Он исчез!

Крики Беллатриссы и Люциуса разносились по всему дому, и Нарциссе не составило труда найти их, просто пойдя на звук. Они стояли в столовой, лицом к лицу, переполненные яростью. Оба напрочь забыли о еде — тарелки так и остались нетронутыми.

— Что с вами происходит? Неужели вы не можете хоть минуту не ругаться? — устало спросила Нарцисса, но ни муж, ни сестра не обратили на неё ни малейшего внимания. Тогда она села за стол, от нечего делать отломила кусочек хлеба и, жуя без всякого аппетита, принялась наблюдать за перепалкой.

— Как Тёмный Лорд может тебе доверять, если ты так открыто встал на сторону Министерства? — Беллатрисса наградила Люциуса одной из своих презрительных усмешек, и он едва сдержался, чтобы не вцепиться ей в горло.

— Мне пришлось притворяться. И ты тоже должна была так поступить, а не вопить на каждом углу, что ты — Пожирательница Смерти. Теперь ты в розыске, не так ли? — Он усмехнулся, но в его голосе не было и тени веселья. — Так что тебе лучше быть поосторожнее, если хочешь и дальше жить под этой крышей. Под моей крышей, где ты и твой муж всего лишь гости.

— Да я бы тысячу раз предпочла вернуться в Азкабан, чем каждый день видеть твою омерзительную рожу! — прошипела Беллатрисса, вложив в слова всю накопившуюся злобу.

— Ну так иди! Чего ждёшь? Уверен, снаружи полно авроров, которые с удовольствием накинутся на тебя при первой же возможности.

Эти слова только подлили масла в огонь. Не колеблясь ни на мгновение, Беллатрисса выхватила палочку и направила её прямо на Люциуса.

Но он лишь усмехнулся, с показным равнодушием:

— Ну же, заклинание в меня метни. Всё равно это твой единственный шанс занять моё место и возглавить задание.

Нарцисса резко вскочила и с силой хлопнула ладонями по столу:

— Хватит! Мне надоели ваши сцены!

Гнев Беллатриссы сменился горьким разочарованием — она убрала палочку.

Люциус пробормотал что-то вроде извинения, но Нарцисса метнула в него такой взгляд, что он тут же замолчал.

— Вы как два несносных подростка, — прошипела она. — Ни капли не изменились с тех времён, как ссорились за столом Слизерина. — Она сделала паузу. — Кстати, о чём это вы спорили? Что за задание? Почему я вообще ничего не знаю?

— Ты не Пожирательница Смерти, тебе не обязательно знать всё, — холодно отрезала Беллатрисса.

— Тёмный Лорд разработал план, как заманить Поттера в Отдел Тайн, — начал объяснять Люциус. — И только благодаря ценной информации, которую предоставил я, — добавил он, бросив ядовитый взгляд в сторону Беллатриссы.

Та, кажется, была ещё более возмущена, чем прежде.

У Нарциссы задрожали пальцы. Мысли путались, сплетаясь в хаотичный клубок, но в самой их сердцевине пульсировала одна-единственная, жгучая мысль — что-то идёт не так. Надвигалась беда.

— Всё ещё гоняетесь за этим глупым пророчеством… — пробормотала она недовольно.

Лицо Люциуса налилось стальной холодностью, как небо накануне бури.

— Это не какая-то там глупая пророческая блажь, — произнёс он. — Для Тёмного Лорда оно имеет огромное значение.

— Тогда почему он не пойдёт за ним сам, а посылает тебя на риск? — вырвалось у Нарциссы.

Беллатрисса отшатнулась, словно сестра только что сказала что-то кощунственное.

— Нарцисса! Как ты можешь так говорить? Это же святотатство! Что значит наша жизнь по сравнению с жизнью нашего Повелителя?

Нарцисса не решилась ей возразить — но как же хотелось. Закричать, выложить всё разом: что ей плевать на Лорда Волдеморта, что она не перенесёт, если Беллу снова арестуют и вернут в Азкабан, и что ей… страшно. До судорог страшно, что может случиться что-то с Люциусом.

— Беллатрисса права, — внезапно вмешался Люциус.

Нарцисса резко обернулась к нему.

— Тёмный Лорд не станет подвергать себя риску, появляясь в Министерстве. Это можем сделать мы. И когда доставим ему пророчество, нас ждёт награда, какой ещё не удостаивался никто.

Охваченная гневом, Нарцисса не нашла слов и бросилась прочь. Поднялась по лестнице, захлопнула за собой дверь спальни и тяжело опустилась в кресло у камина. Сидела, нахмурившись, не отрывая взгляда от пляшущих языков пламени.

Прошло всего несколько минут, как снаружи раздался властный голос Люциуса, и дверь вздрогнула от ударов.

— Нарцисса! Нарцисса, открой немедленно!

Она злобно глянула в сторону двери, но тут же перевела взгляд обратно на пламя и продолжила молча смотреть на огонь, будто вовсе не слышала его. Люциус не унимался:

— Нарцисса!

Она упрямо хранила молчание.

Внезапно раздался глухой треск — дверь с грохотом слетела с петель и рухнула на пол. Нарцисса резко вскочила и встретила мужа ледяным, бесстрашным взглядом.

— Я не намерена с тобой спорить. Уходи. И оставь меня в покое. В конце концов, именно это у тебя выходит лучше всего.

— Я не заслужил таких слов! — вспыхнул Люциус. — Я всегда был рядом с тобой! Но ты не можешь требовать от меня отказаться от задания. Оно слишком важно!

— Ах да, конечно! — усмехнулась Нарцисса. — Пророчество о великом Гарри Поттере! Настолько важное, что ради него стоит сунуться прямо в логово авроров. Гениальный план, нечего сказать.

— Я и не в таких передрягах бывал, — рявкнул Люциус в ответ. Он наклонился к ней, каждое слово выговаривая с нажимом: — Ты знала, за кого выходишь замуж. Ты знала, что я Пожиратель, знала, чем это грозит…

— Ошибаешься! — воскликнула Нарцисса. — Я думала, что выхожу за человека, который борется за новый порядок, в котором чистокровные маги будут властвовать над полукровками и магглами… А теперь мне кажется, что ты тратишь силы на бессмысленные и опасные игры.

— Я обязан подчиняться его приказам, ты это прекрасно знаешь! Я не могу отступить! — закричал Люциус, словно она находилась за стеной и не могла его услышать. И правда — Нарцисса чувствовала, будто между ними пролегла пропасть. Он был рядом, стоял прямо перед ней, но казался бесконечно далёким.

Они никогда ещё не были так далеки друг от друга…

— Я устал от тебя, — тихо сказал Люциус, даже не повышая голоса.

— Прекрасно. Уходи тогда из этой комнаты. Ступай к своему Повелителю. И сгинь за него, раз уж тебе так не терпится! — парировала она, с явным намерением задеть. Он злобно оскалился и, не сказав ни слова, резко развернулся, покидая комнату.

Вдали от тепла Люциуса Нарцисса вдруг ощутила, насколько холодна ткань её шёлкового платья: оно прилипало к груди и животу, словно ледяной покров. Она скрестила руки, обняв себя за бока, и опустилась на колени перед камином, пытаясь согреться.

Я устал от тебя. Я устал от тебя. Я устал от тебя…

Слова Люциуса оглушительно отдавались в голове, и Нарцисса сжала виски пальцами, тщетно пытаясь вытолкнуть их прочь. Она не сразу заметила, что в комнате появилась ещё одна фигура.

Глава опубликована: 02.08.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
19 комментариев
Про Нарциссу и Люциуса я готова читать что угодно ))) А у вас это "что угодно" ещё и написано гладко, наполнено событиями и развивается по сюжету. Так что я остаюсь с вами и жду продолжения :) Мне лень сверять с оригиналом, но текст перевода читается легко и каких-либо царапающих словесных конструкций я не заметила.
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! Будем стараться и дальше. Работа очень большая, но настрой у нас боевой! :) Очень радует, что уже сейчас у нас появился постоянный читатель:))
Все хорошо, только хотелось бы поправить в одном невероятно важном моменте:

НЕПРИКАСАЕМЫЙ, -ая, -ое; -аем (книжное). Такой, к-рого нельзя касаться (во 2 значение), не касаются. Неприкасаемая тема. Касты “неприкасаемых” — в Индии: касты, занимающие низшие положения в сословно-кастовой иерархии. || существительное неприкасаемость, -и, ж.

То есть, Белла приравняла Блэков к низшей касте.

Думаю, здесь больше подошло бы слово "неприкосновенные".
Не серчайте за тапок, но не хочется портить впечатление таким нюансом)
Ksussaпереводчик
Prongs
Век живи - век учись :) Не знала таких тонкостей. Огромное спасибо, что указали на такую интересную деталь.
Мы всегда рады обоснованным "тапкам":)
Я читаю и мне очень нравится! У автора получается в коротких сценах раскрыть много чего интересного, особенно намеками уже знакомому с каноном читателю.

Перевод все так же прелестен, только один тапок: Беллу вы назвали "брезгливая и беспечная". Беспечная резануло мне ухо в этом контексте и я пошла смотреть оригинал. Там incurante del prossimo. Мой итальянский очень слабый, поэтому я точно не уверена, но значение incurante в данном случае, скорее "безразличная" ("безразличная к другим людям").
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! И да, вы совершенно правы, это меня куда-то нитуда занесло. Исправлю. Учитывая, какой дурдом у нас тут творится, я удивляюсь, как ещё не забросила перевод. Мозги набекрень... Спасибо, что указали на ошибку.
Малфой явно умеет пудрить мозги )))) Эх, Нарцисса-Нарцисса...
Нарцисса такая милая и наивная девочка ))))
Спасибо за новые главы.
Ksussaпереводчик
WIntertime Спасибо за комментарии :)
мне очень нравится.
жду продолжение.)
Ksussaпереводчик
Цитата сообщения Майрам от 16.02.2017 в 17:51
мне очень нравится.
жду продолжение.)

Спасибо!
Сейчас очень туго со временем, но будем стараться не затягивать сильно выход новых глав.
Ого, перевод с итальянского! Впечатляет)) А когда будет продушка?:3
Вы не будете писать продолжение?
Ksussaпереводчик
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...
Цитата сообщения Ksussa от 20.05.2017 в 23:25
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...

Может, летом получится))
Ksussaпереводчик
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...
Цитата сообщения Ksussa от 26.05.2017 в 18:02
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...

Жалко(( А когда же теперь?
Великолепный перевод! Спасибо, что познакомили с ним.
Ksussaпереводчик
вешняя
Спасибо!☺️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх