В общей суматохе Лестрейндж с Эйвери тихо вышли из дома и, не слишком старательно изображая поиск, пошли вдоль него.
— Ты слишком сильно нервничаешь, — сказал Лестрейндж. — Я не думаю, что если мы сейчас встретимся с Эннорой, ей это поможет.
— Я пытаюсь успокоиться! — почти умоляюще проговорил Эйвери, теребя край рукава своей мантии. — Просто я не знаю… Что я ей скажу?
— Мы с тобой репетировали, — доброжелательно напомнил Лестрейндж. — У тебя всё отлично получалось.
— Это было дома, — нервно сказал Эйвери. — Семь лет уже прошло! Вдруг она меня уже забыла?
— Забыла единственного волшебника, которого встречала, кроме родственников? — улыбнулся Лестрейндж, вороша палочкой траву для поддержания иллюзии производимого обыска. — У меня есть кое-что, — он достал из кармана коричневый стеклянный флакон и протянул его Эйвери. — Это очень мягкое успокоительное — наш фамильный рецепт. Без снотворного эффекта. Если не боишься, что я отравлю тебя — выпей.
— Что ты, не боюсь, конечно, — улыбнулся ему Эйвери. Он открыл флакон и выпил, и с некоторым удивлением прокомментировал: — Сколько мяты!
— Она забивает остальное и тоже успокаивает, — сказал Лестрейндж и снова улыбнулся: — И дыхание освежает.
— Ты считаешь, у меня изо рта пахнет? — встревоженно спросил Эйвери, и Лестрейндж подавил вздох:
— Нет. С тобой всё в полном порядке. Ты так нервничаешь, словно у тебя свидание, — заметил он, и Эйвери искренне возмутился:
— Я просто не хочу что-нибудь испортить! Я же понимаю, что второго шанса не будет!
— А ты не порти, — ответил ему Лестрейндж, подмигнул, хлопнул ободряюще по плечу и слегка подтолкнул вперёд: — Идём — нам нужно наконец исчезнуть из видимости из тех окон, — он указал на открывшееся на втором этаже окно, в которое высунулась Гор, осматривая его снаружи — и так демонстрируя Лестрейнджу, на какую сторону оно выходит. Кажется, им повезло: окна спальни миссис Джервис и те окна, к которым они шли сейчас, смотрели в разные стороны дома.
Они обогнули дом, потом свернули ещё раз — и остановились. Лестрейндж снял личину с Эйвери и несколькими движениями палочкой убрал с его волос фиксирующий их эликсир, и они привычно распушились и теперь чуть шевелились на несильном ветерке.
— Ну, иди, — Лестрейндж слегка подтолкнул Эйвери. Сам он прятаться не стал, а просто отстал от него на несколько шагов и, когда тот пошёл медленнее, остановился и прислонился к стене дома.
Эйвери же прошёл ещё немного и остановился возле одного из цокольных окон, ничем не отличающегося от соседних — разве что оно было немного приоткрыто. Он немного постоял, потом вынул из кармана заранее приготовленный самолётик, постоял ещё немного — и аккуратно просунул его в щель и подтолкнул.
А потом сделал пару шагов в сторону и сел прямо на траву, глядя во вроде бы прозрачное стекло, сквозь которое, тем не менее, совершенно невозможно было что-то разглядеть.
Потянулось время — кажется, секунды можно было ощущать. Ничего не происходило: всё так же порхали бабочки над клумбами с разноцветными цветами, и всё так же шелестели листьями яблони и вишни. На последних уже не было плодов, а ветви первых опускались почти до земли под тяжестью розовых и жёлтых яблок.
А потом окно открылось, и женский голос произнёс:
— Сейчас не ночь, и сегодня не среда.
— Эннора! — воскликнул Эйвери. — Это правда я. Прости, что я пропал, я…
Лестрейндж у стены, похоже, даже перестал дышать, замерев на месте и напряжённо глядя почему-то именно на Эйвери.
— Подойди сюда, — произнёс голос.
Эйвери вскочил и, подбежав к окну, опустился возле него на колени и подался вперёд. И почувствовал, как его лица касается… не рука, нет, и даже не палочка, а магия.
— Докажи, что это ты, — произнёс, наконец, голос. — Я знаю, что к нам в дом пришли охотники.
— Они не охотники, — сказал Эйвери. — А я… Ну, я прислал тебе на рождество девяносто седьмого улитки с кремом и изюмом, — сказал он — и ощутил, наконец, на своём лице тонкие ловкие пальцы с очень короткими ногтями.
— Заходи, — произнёс голос.
И Эйвери, кажется, вообще позабыв про Лестрейнджа, сел на землю, а затем осторожно сполз, коснувшись в какой-то момент ногами чего-то… стула, кажется. Да, это был стул, поставленный на подтащенный к окошку стол, рядом с которым стояла Эннора.
В тот единственный раз, когда он её видел, ей было пятнадцать, сейчас же перед ним стояла взрослая девушка в простом светлом льняном платье, с собранными волосами — он не видел, заплела ли она их или просто стянула в конский хвост, а может, кто-то их собрал в причёску. Эту женщину можно было бы назвать действительно красивой, если бы не её нечеловеческие, лишённые зрачков глаза, и странная, какая-то неуверенная улыбка.
— Я думала, ты в тюрьме, — сказала девушка, подходя к нему и снова тщательно ощупывая его лицо и волосы, и её улыбка стала ярче.
— Я нет… откуда ты узнала? — спросил он, невольно улыбаясь скользящим по его лицу пальцам.
— Из газет, — ответила она. — Я ведь знаю, где библиотека. И где там хранят прочитанные газеты. Мне их не давали, но я и не спрашивала разрешения, — она задержалась пальцами возле его правого уха, там, где у него остался с детства крохотный шрам, о которым даже сам Эйвери забыл.
— Ты читала газеты? — зачем-то переспросил он.
— Ты мне рассказал о них, — ответила она. — Мне стало интересно, и я спросила папу — он спросил, откуда я про них знаю, и я сказала, что от нового раба. Папа рассердился и сказал, что это маггловские вещи, и они мне не нужны, и я пошла искать сама.
— Рабы, — Эйвери огляделся, но кроме них, в комнате никого не было. — У тебя сейчас есть… кто-нибудь?
— Да, конечно, есть, — ответила она спокойно. — Я им велела запереться у них в комнате вместе с Риком, пока охотники здесь. Но ты сказал, что это не охотники, — она коснулась пальцами его губ и лба. — И я не знаю, кому верить.
— Они не охотники, — твёрдо сказал Эйвери. — Они авроры.
— Авроры же и есть охотники, — ответила Эннора. И добавила, помедлив: — Так мне говорили.
— Понимаешь, — осторожно начал Эйвери, и она резко перебила:
— Не лги мне!
— Я не собирался! — испугался он и замотал головой. — Я правда не…
— Так говорят, когда лгут, — она прижала пальцы к его рту, не давая ему говорить. — Ты до сих пор не лгал мне. Как мои родители и братья.
— Я не лгу, — промычал Эйвери — вышло что-то вроде «а-не-уу», но она поняла и отпустила руку. — Я не лгу, — повторил он. — Я могу тебе поклясться чем угодно. Они не охотники. А ты — не чудовище.
— Почему ты не в тюрьме? — напряжённо спросила она — и он ей рассказал.
Всё, что с ним случилось.
Лорд Слизерин Онлайн
|
|
Поддержка коллег это когда они уверенны, что ты спланируешь убийство качественно и без ошибок.
2 |
Ртш Онлайн
|
|
Агнета Блоссом
Ртш А Джинни сбежать некуда.От ребёнка так хочется иногда сбежать! Но некуда. И оставить никому натура не позволит. А тут есть куда бежать! И есть зачем! Это слишком большое искушение... Даже к дементорам! 1 |
Ртш Онлайн
|
|
isomori
Ртш К паштету.Луковый мармелад не к ветчине. К дичи какой-нибудь или красному мясу. Или сыру. Твердому. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
А мне в таком бутерброде больше нравится клубничный джем. Протёртый.) О! Сестра!)))Ну, можно ещё брусничный. Но тогда не ветчина, а отварная холодная курица. Turtlus А почему в волшебном мире не исследуют отпечатки пальчев? А не умеют. И не додумались.Агнета Блоссом Джеймс умный парень, вон как успешно родителями манипулирует, красавчик! А то! Ха!Turtlus И вообще, почему все сразу решили, что Корнер мёртв? Мало ли кто палочку сломал и поранился. Может, он вообще решил в Петтегрю поиграть! Никто не решил.)Nita Turtlus Конечно.Нет тела, предполагается самое худшее. Понятное дело, что разберутся, но время нужно. Агнета Блоссом А теперь вот мне кажется, что сейчас вполне может найтись труп Корнера. А почему сразу Фадж?)Ну, или его, Корнера, куданьть заслал Фадж. Ртш Сбежал из дома. Он ниможит без родной работы!)))От ребенка к дементорам. Дивные приоритеты у младшего аврора! isomori Любимая варёная морковь... Даже звучит ужасно. Понимает!Вот Марвуд в еде понимает. Только там ещё нужен листик салата. О, кстати да, листик! У детей порой бывают странные пристрастия. Я знала маленькую девочку, которая обожала пюре их брокколи… isomori Ртш Вот!!!)))От ребёнка куда только не сбежишь. isomori И сидит в норе, то есть в Норе? Изящно. Сидит!Агнета Блоссом Ртш И не говорите! От ребёнка так хочется иногда сбежать! Но некуда. И оставить никому натура не позволит. А тут есть куда бежать! И есть зачем! Это слишком большое искушение... Просто повезло… isomori Агнета Блоссом О. Даааа.Красная смородина. Или тёрн. Ртш isomori Дааа!Луковый мармелад. И вишенку. isomori Ртш Почему? К ветчине тоже отлично.Луковый мармелад не к ветчине. К дичи какой-нибудь или красному мясу. Надо сварить, что ли, а то кончился… клевчук !. Что ж вы так убиваетесь, Поттер, вы ж так не убьётесь! Н.З. 2. Да-да, от маленького ребенка и на болото с дементорами сбежишь! 3. Туда не вишневый джем надо, а яблочный. И маринованного имбиря пластинку.) 1. А вы посоветуйте, как надо! ГП 2. Вот! 3. О! Тоже да! Лорд Слизерин Поддержка коллег это когда они уверенны, что ты спланируешь убийство качественно и без ошибок. Какие коллеги - такая и поддержка!1 |
Alteyaавтор
|
|
Ртш
Агнета Блоссом Бедная!А Джинни сбежать некуда. Даже к дементорам! Ртш isomori Тоже да!К паштету. Или сыру. Твердому. ansy какая милая глава! очень теплые и живые все, и разные, смешные письма, и почти шутящий долиш, и добрая Лисандра, и лучше всех его знающий Радольфус, и перемены настроения у Гарри... здорово, что он думает о Джанни на пляже, кстати. и очень классный новый эпизодический персонаж! уважаю очень женщину, которая из мышиной внешности сделала unique selling point и фактически оружие, а не источник страдашек. Спасибо!) Ну, у Долиша есть чувство юмора. Просто оно такое же, как он сам.)) Гарри любит Джинни. Вот и думает… А чего страдать-то? Идеальная же внешность. Хочешь - красотка и звезда, хочешь - мышь серая, хочешь - страхолюдина, что все шарахаются. |
isomori Онлайн
|
|
Ртш
isomori Я к тому, что там в сэндвиче была ветчина. Мясо и сыр можно переслоить друг от друга, но приправы должны учитывать оба этих компонента.К паштету. Или сыру. Твердому. |
А как же маглорождённые, они-то должны знать?! Чего ж не посоветовали?
|
Alteyaавтор
|
|
Turtlus
Alteya А как же маглорождённые, они-то должны знать?! Чего ж не посоветовали?[/q]Turtlus А не умеют. И не додумались. Ой, да сколько их? И что они там помнят. |
Alteyaавтор
|
|
Но вообще…
|
isomori Онлайн
|
|
А не умеют. И не додумались. Скорее потому, что с помощью частичной трансфигурации их несложно подделать. |
Alteyaавтор
|
|
isomori
Скорее потому, что с помощью частичной трансфигурации их несложно подделать. а вот я бы в этом очень сомневалась. чтобы трансфигурировать, надо хорошо себе представлять то, куда, что именно ты пытаешься получить. человеческий мозг не умеет сам по себе распознавать и запоминать отпечатки пальцев.поэтому трансфигурировать свои пальцы так, чтобы они не оставляли отпечатков, или оставляли невнятные какие-то, - легко, а реально подделать чужие - ну очень сложно. можно выпить оборотку сначала, тогда оно само, но зелье и волос надо сначала достать, то есть всё-таки смысл в проверке есть. |
Понятно, что иногда отпечатки ничему не помогут, но чтобы они были бесполезными всегда -- не верю.
1 |
ansy
Вот-вот |
Мария Малькрит
ну на навестить я бы не надеялась, я не уверена, что Мальсибер может куда-то пойти на территории Британии просто потому что хочет. Но вот что Гарри найдет новое приключение или хотя бы поговорит как следует с Мальсибером - очень верю! |
isomori Онлайн
|
|
поэтому трансфигурировать свои пальцы так, чтобы они не оставляли отпечатков, или оставляли невнятные какие-то, - легко И этого, в большинстве случаев, достаточно |
Лорд Слизерин Онлайн
|
|