Когда Эйвери закончил свой рассказ, Эннора некоторое время ничего не говорила. А потом сказала:
— Я знала, что родители мне лгут.
— Они пытались защитить тебя, — возразил Эйвери.
— Они пытались защитить себя, — отрезала она. — Мне даже не сказали, что случилось с папой. Сказали, что за мной пришли охотники, и он погиб, сражаясь с ними. Чтобы защитить меня. Но я потом прочла в газетах, что случилось. И с ним, и с тобой. Ты рассказываешь то же, что там было. Ты не лжёшь.
— Не лгу, — подтвердил он и начал взволнованно: — Эннора, я тут…
— Я бы давно ушла, — перебила она. — Но мне некуда идти. И я не смогу выжить одна.
— Я понимаю, — сочувственно ответил Эйвери. Она протянула руку, и осторожно сжал её.
— Что будет с мамой? С Натаном и Эби? — голос Энноры звучал напряжённо. Она вдруг опустила взгляд… глаза, словно бы пыталась рассмотреть что-то у себя под ногами.
— Я не знаю, — сказал Эйвери. — Это ведь не от меня зависит. Я думаю, тебе лучше спросить это у Дольфа, — проговорил он очень осторожно.
— Кто это? — спросила она, продолжая словно смотреть в пол.
— Аврор, — Эйвери осторожно сделал шаг к ней. — Он… Он очень хороший человек. Он никогда тебя не обидит. Правда.
— Меня сложно обидеть, — она вскинула голову. — Этого я не боюсь. Ты будешь со мной? — спросила она, сжимая его руку.
— Я изгнанник, — тихо проговорил он. — Я же рассказал тебе.
— Ну и что? — пожала она плечами. — Будешь?
— Сейчас точно буду, — пообещал он немного нервно. — Эннора, меня ждут… я не знаю, сколько авроры ещё будут ждать. Давай, пожалуйста, к ним выйдем?
— Ты даёшь мне слово, что они правда не охотятся за мной? — спросила она, высвобождая руку и вновь касаясь пальцами его губ и лба.
— Даю, — уверенно ответил он. — И сейчас вообще никого не сажают в клетки.
— Я не знаю, кому верить, — помолчав, сказала Эннора. На её обычно ничего не выражающем лице сейчас отражались сомнение и внутренняя борьба. — Но они все мне лгали. А ты нет. Я бы хотела узнать, что там, снаружи, — проговорила она медленно.
— Ты узнаешь! — заверил он её. — Я думаю, тебе понравится.
— Я боюсь, — призналась она, и он почувствовал, что её пальцы стали влажными и похолодели. — Но, наверное, другого шанса у меня не будет?
— Не бойся, — попросил он. — Они тебя правда не обидят.
— Я никогда не смогу вернуть всё как было, — сказала Эннора. — Но они же всё равно здесь.
— Да, — подтвердил Эйвери. — И я здесь уже так долго…
— Кто это — Дольф? — спросила она вдруг. — Он главный у охотников?
— Не самый главный, но…
— Я хочу поговорить с самым, — решительно сказала Эннора. — Ты можешь привести его сюда?
— Могу, — тут же согласился Эйвери. — Я могу попросить его позвать через окошко, хочешь?
— Да, хочу, — она отпустила Эйвери и достала палочку. — Ты здесь останешься? — то ли спросила, то ли констатировала она, и он кивнул, а потом торопливо проговорил:
— Конечно. Я только передам, что ты хочешь, чтобы он сюда пришёл, ладно?
— Да.
Она сама подвела его к столу, и даже помогла взобраться — и замерла, сжимая в правой руке палочку и выставив вторую вперёд с раскрытой ладонью.
Эйвери же, выглянув в окно — высунуться ему не хватило роста — позвал:
— Радольфус!
Лестрейндж, так всё и стоящий у стены, отмер, но с места не сдвинулся и громко сказал в ответ:
— Я здесь. Ты долго. Всё в порядке?
— Она хочет поговорить с главным аврором, — сказал Эйвери, сглотнув и облизнув вдруг высохшие губы.
— Я позову, — пообещал Лестрейндж и повторил: — Всё в порядке?
— Да… наверное, — Эйвери оглянулся на стоящую рядом со столом Эннору и сказал увереннее: — Да.
— Я сейчас вызову его, — сказал Лестрейндж, берясь за свой браслет. — Ты выйдешь?
— Я там подожду, — ответил Эйвери и осторожно начал спускаться обратно. — Он сейчас придёт, главный аврор, — пообещал он, и Эннора ответила:
— Я слышала. Ты его знаешь?
— Да, — Эйвери вздохнул.
— Какой он? — спросила она, и Эйвери немного растерялся.
— Он хороший аврор, — сказал он, наконец.
— Ты его боишься, — уверенно произнесла Эннора. — Почему?
— Я же преступник, — ответил Эйвери. — И это правда. Авроры ло… ищут преступников и арестовывают их.
— Как маггловские полицейские? — спросила она вдруг, и Эйвери растерянно сморгнул:
— Ну… да. Да, как маггловские полицейские. А откуда…
— Мне рабы рассказывали, — ответила она и неожиданно добавила: — И папа тоже был преступником.
— Но ты здесь не при чём! — горячо воскликнул Эйвери.
— Я знаю, — Эннора глубоко задумалась и снова опустила глаза в пол.
Они замолчали, так и стоя возле стола. Эннора перекинула через правое плечо свою длинную, едва не до колен, толстую светлую косу и закусила её кончик. Кажется, она прислушивалась, и когда Эйвери пошевелился, обернулась к нему так быстро, что он замер испуганно, словно бы она поймала его за чем-то стыдным.
— Там есть стул, — сказала она. — Садись.
Он обернулся и увидел в конце стола стул с высокой спинкой. Он хотел было придвинуть его, но в последний момент остановился и сам подошёл к нему и сел на гладкое кожаное сиденье, почти такое же жёсткое, как дерево. Минуты всё тянулись и тянулись, и Эйвери всё сильнее начинал нервничать. Что, если Робардс не придёт? И когда возле окна раздался его голос, Эйвери с облегчением выдохнул, и только тогда понял, что у него слегка подрагивают руки.
— Мисс Джервис, это Гавейн Робардс, главный аврор. Мне спуститься?
— Да, — ответила Эннора, наводя на окно палочку. — Только медленно. Вы можете взять Дольфа.
Это прозвучало настолько естественно и неожиданно, что Эйвери хихикнул и закашлялся, ощущая, что краснеет.
— Почему ты смеёшься? — спросила у него Эннора, и он окончательно смешался:
— Ты это так сказала… я сейчас подумаю и объясню, — пообещал он, и Эннора согласилась:
— Хорошо.
Она тоже нервничала, теребя кончик своей косы левой рукой, однако палочку в другой держала вполне уверенно, и направлена она была на окно, через которое уже начинал спускаться Робардс.
— Добрый день, мисс Джервис, — сказал он, замирая на столе. — Гавейн Робардс. Я могу спуститься?
— Да, — ответила она. — Только оставайтесь там, на месте.
Робардс подчинился, остановившись вплотную к столу, на который уже ступал Лестрейндж.
— Здравствуйте, мисс Джервис, — сказал он. — Я — Радольфус Лестрейндж, старший аврор.
— Вы не Дольф! — сказала она резко, и Эйвери воскликнул:
— Дольф! Дольф — это сокращение от Радольфус… извини, пожалуйста, — попросил он у Лестрейнджа. — Я просто…
— Да, всё верно, — невозмутимо повторил Лестрейндж. — Дольф — это сокращение от Радольфуса. Вы можете называть меня как вам удобнее — Дольф вполне подходит.
— Вы Лестрейндж, — сказала Эннора. — Я слышала про них. Но их звали по-другому.
— Это мои братья, — пояснил Лестрейндж спокойно.
— Можно мне потрогать вас? — спросила она их обоих — и, конечно получила разрешение.

|
Я в восторге от этой серии и чуть не плачу от того что дочитала😭 Что теперь читать дальше даже представить не могу( можете подсказать планируется ли продолжение? Третья часть?
4 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Lira0505
Автор, вдохновения, сил, и свободного времени <3 ваши работы как глоток свежего воздуха и успокоения. Спасибо. Для меня самой это антидепрессант. ) Лучше антидепрессантов и успокоительного для тревожно неврозного ума милениала, и без побочек, ну разве что желания ещё и ещё читать ваши шедевры. Nsteisha Я в восторге от этой серии и чуть не плачу от того что дочитала😭 Что теперь читать дальше даже представить не могу( можете подсказать планируется ли продолжение? Третья часть? Не знаю пока. Может быть. ) Вы пока другое что-нибудь почитайте, оно ещё лучше .) 2 |
|
|
Так хочется увидеть продолжение 🥹 чтобы у Маркуса и Энноры все было хорошо 💛✨
1 |
|
|
Это работа составляла основное мое время во время любых перерывов недели две. Я теперь просто не понимаю, как жить, когда она закончилась...
3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
ilva93
Так хочется увидеть продолжение 🥹 чтобы у Маркуса и Энноры все было хорошо 💛✨ Думаете, они друг другу подходят? Ей точно нужен кто-то вроде него? ) ilva93 Это работа составляла основное мое время во время любых перерывов недели две. Я теперь просто не понимаю, как жить, когда она закончилась... Спасибо. ) Ну... может, вам что-нибудь ещё понравится? ) 3 |
|
|
Как же здорово вы пишете!
А это наслаивание одних историй на другие, пересечение персонажей и событий... и увлекательно, и приближенно к реальности :) Невозможно было остановиться 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
popolly
Как же здорово вы пишете! Спасибо)А это наслаивание одних историй на другие, пересечение персонажей и событий... и увлекательно, и приближенно к реальности :) Невозможно было остановиться 2 |
|
|
Класс! Очень хочется продолжения, потому что этих героев уже любишь и переживаешь за них, и не хочется расставаться))) Спасибо большое! Вдохновения Вам и хорошего настроения! 🌸🌸🌸
3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Leo Moon
Спасибо! 2 |
|
|
ДобрыйФей Онлайн
|
|
|
А вот сотый раз перечитиваю: и вопрос.они все такие волшебники, почему всё время пользуются не волшебными методами?
Это не в упрёк, никогда! Каждое дело - отдельно - очень проработано. Но они все и у магглов бы закрылись. И я понимаю главный посыл: преступление есть преступление. Класс. Я про другое: волшебство (у вас) - это как умение рисовать? Или всё-таки иное? 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
ДобрыйФей
А вот сотый раз перечитиваю: и вопрос.они все такие волшебники, почему всё время пользуются не волшебными методами? Почему не волшебными? У меня ощущение, что там сплошная магия и артефакты. Это не в упрёк, никогда! Каждое дело - отдельно - очень проработано. Но они все и у магглов бы закрылись. И я понимаю главный посыл: преступление есть преступление. Класс. Я про другое: волшебство (у вас) - это как умение рисовать? Или всё-таки иное? Волшебство разное. ) Где-то как умение рисовать. Где-то - волшебство. ) Но это не совсем криминалистическое. 2 |
|
|
ДобрыйФей
Я про другое: волшебство (у вас) - это как умение рисовать? Или всё-таки иное? О, у меня при чтении "Закона противоположностей" был тот же вопрос, я так и не поняла эту фишку с "умеющим колдовать магглом"(( 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Cat_tie
ДобрыйФей Ну магия для волшебника больше, чем утилитарная возможность что-то сделать. Это искусство, а не ремесло.О, у меня при чтении "Закона противоположностей" был тот же вопрос, я так и не поняла эту фишку с "умеющим колдовать магглом"(( 1 |
|
|
Alteya
Cat_tie Ну магия для волшебника больше, чем утилитарная возможность что-то сделать. Это искусство, а не ремесло. Что-то мне кажется, что это должен быть взгляд аристократа, у которого нет проблем с "кто готовит ужин" и "на что мы едем в отпуск" 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Cat_tie
Alteya Или просто обеспеченного всем необходимымЧто-то мне кажется, что это должен быть взгляд аристократа, у которого нет проблем с "кто готовит ужин" и "на что мы едем в отпуск" 1 |
|
|
Alteya
Cat_tie Или просто обеспеченного всем необходимым Время, время очень ценный ресурс. Возможно, самый ценный. Интересно, что это отследил Северус, у которого большую часть жизни не хватало вообще ничего) Думаю, что он очень внимательно наблюдал за волшебниками разного происхождения и делал выводы) 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Cat_tie
Alteya Он мог! )Время, время очень ценный ресурс. Возможно, самый ценный. Интересно, что это отследил Северус, у которого большую часть жизни не хватало вообще ничего) Думаю, что он очень внимательно наблюдал за волшебниками разного происхождения и делал выводы) 1 |
|
|
Alteya
Cat_tie Он мог! ) Судя по его учебнику шестого курса (и одному эпизоду с оборотнем), у него любопытство истинного учёного) 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Cat_tie
Alteya Да! )Судя по его учебнику шестого курса (и одному эпизоду с оборотнем), у него любопытство истинного учёного) 1 |
|