↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Enchanting Sinner (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Аларинка бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 502 297 знаков
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
О её непростых отношениях с сестрами, о помолвке и браке с Люциусом Малфоем, об искренней и крепкой дружбе с Северусом Снейпом, о безграничной любви к Драко, а также о её фундаментальной роли в войне с Лордом Волдемортом…
Вся жизнь Нарциссы Блэк Малфой в коллекции ста коротких рассказов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 78: «От её прикосновения»

С самого начала собрания Нарцисса не произнесла ни слова, не шевельнула ни одним мускулом. Она сидела неподвижно и безучастно, устремив взгляд в неопределённую точку перед собой и, в отличие от Драко, не позволила себе ни разу взглянуть на тело пленницы, медленно парившее над столом.

Лорд Волдеморт говорил со своими Пожирателями, но Нарцисса так и не обернулась к нему. Она знала, что он не способен читать её мысли — сам признался в этом на одной из их личных аудиенций, — но была уверена: стоило бы их взглядам встретиться, и Тёмный Лорд почувствовал бы всю ненависть и презрение, что она питала к нему.

— Мне понадобится чья-то палочка, чтобы убить Поттера, — протянул он своим холодным голосом. — Добровольцы есть?

У Нарциссы пробежал по спине холодок. Она ясно представила, как Волдеморт обводит взглядом круг Пожирателей, пока не останавливается на ней, Люциусе и Драко.

— Посмотрим… Люциус, не вижу причин, по которым ты должен и дальше держать у себя палочку.

Не реагируй, мой дорогой. Не говори, не делай ничего! — закричала Нарцисса про себя.

— Мой Лорд…

— Палочку, Люциус. Я хочу твою палочку.

Ты же понимаешь, он лишь провоцирует тебя? — думала Нарцисса, сжав зубы до боли. — Неужели не видишь, что ждёт лишь малейшего признака сопротивления, чтобы убить тебя? Сделай, как он велит. Ты должен отдать ему палочку, Люциус!

— Я… — прошептал Люциус, не находя слов. Он повернул голову к жене, ища её поддержки.

Она не подняла глаз, но под столом её ладонь нашла его руку.

Её прикосновение было близким и знакомым, лёгким, как взмах крыла бабочки. Оно говорило больше, чем тысяча слов, больше, чем любой взгляд. Между ними всегда текла тайная, неосознанная сила — и именно благодаря ей Люциус теперь слышал каждую её мысль.

Ты должен отдать палочку, Люциус. Мы были слабы. Мы поверили его лестным речам, его обещаниям, власти, которую он предлагал. Мы были слабы — и попались. Мы верили в него. Но теперь… теперь мы не можем больше позволить себе слабость. Сейчас настал момент, когда мы должны собрать всю свою силу. Не падай духом, Люциус! Он снова испытывает нас. Он забрал у нас дом, достоинство, нашего ребёнка… а теперь хочет и твою палочку. Однажды мы отомстим за это унижение, я знаю. Но сейчас нужно лишь стиснуть зубы и повиноваться, потому что он всё ещё наш повелитель. Так сделай это! Отдай ему, что он требует. Я знаю, ты смотришь на меня и думаешь: буду ли я любить тебя после этого? Сможет ли Нарцисса Блэк любить мага без палочки? Мага, который почти что маггл? Да, Люциус. Я всё ещё люблю тебя. Я всегда буду любить тебя. Всегда, при любых обстоятельствах.

И окрепший от этих слов — реальных ли или лишь порождённых его собственным воображением, — Люциус протянул палочку Лорду Волдеморту. Никогда в жизни он не чувствовал себя столь униженным и раздавленным. Но Нарцисса продолжала держать его за руку, продолжала любить его. И этого было достаточно.

Глава опубликована: 01.09.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
19 комментариев
Про Нарциссу и Люциуса я готова читать что угодно ))) А у вас это "что угодно" ещё и написано гладко, наполнено событиями и развивается по сюжету. Так что я остаюсь с вами и жду продолжения :) Мне лень сверять с оригиналом, но текст перевода читается легко и каких-либо царапающих словесных конструкций я не заметила.
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! Будем стараться и дальше. Работа очень большая, но настрой у нас боевой! :) Очень радует, что уже сейчас у нас появился постоянный читатель:))
Все хорошо, только хотелось бы поправить в одном невероятно важном моменте:

НЕПРИКАСАЕМЫЙ, -ая, -ое; -аем (книжное). Такой, к-рого нельзя касаться (во 2 значение), не касаются. Неприкасаемая тема. Касты “неприкасаемых” — в Индии: касты, занимающие низшие положения в сословно-кастовой иерархии. || существительное неприкасаемость, -и, ж.

То есть, Белла приравняла Блэков к низшей касте.

Думаю, здесь больше подошло бы слово "неприкосновенные".
Не серчайте за тапок, но не хочется портить впечатление таким нюансом)
Ksussaпереводчик
Prongs
Век живи - век учись :) Не знала таких тонкостей. Огромное спасибо, что указали на такую интересную деталь.
Мы всегда рады обоснованным "тапкам":)
Я читаю и мне очень нравится! У автора получается в коротких сценах раскрыть много чего интересного, особенно намеками уже знакомому с каноном читателю.

Перевод все так же прелестен, только один тапок: Беллу вы назвали "брезгливая и беспечная". Беспечная резануло мне ухо в этом контексте и я пошла смотреть оригинал. Там incurante del prossimo. Мой итальянский очень слабый, поэтому я точно не уверена, но значение incurante в данном случае, скорее "безразличная" ("безразличная к другим людям").
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! И да, вы совершенно правы, это меня куда-то нитуда занесло. Исправлю. Учитывая, какой дурдом у нас тут творится, я удивляюсь, как ещё не забросила перевод. Мозги набекрень... Спасибо, что указали на ошибку.
Малфой явно умеет пудрить мозги )))) Эх, Нарцисса-Нарцисса...
Нарцисса такая милая и наивная девочка ))))
Спасибо за новые главы.
Ksussaпереводчик
WIntertime Спасибо за комментарии :)
мне очень нравится.
жду продолжение.)
Ksussaпереводчик
Цитата сообщения Майрам от 16.02.2017 в 17:51
мне очень нравится.
жду продолжение.)

Спасибо!
Сейчас очень туго со временем, но будем стараться не затягивать сильно выход новых глав.
Ого, перевод с итальянского! Впечатляет)) А когда будет продушка?:3
Вы не будете писать продолжение?
Ksussaпереводчик
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...
Цитата сообщения Ksussa от 20.05.2017 в 23:25
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...

Может, летом получится))
Ksussaпереводчик
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...
Цитата сообщения Ksussa от 26.05.2017 в 18:02
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...

Жалко(( А когда же теперь?
Великолепный перевод! Спасибо, что познакомили с ним.
Ksussaпереводчик
вешняя
Спасибо!☺️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх