После завтрака они разошлись: Марвуд вместе со своей сумкой отправилась в одну из свободных комнат, а Гарри вышел погулять. Читать он не хотел, а работать бы сейчас не смог: ни о чём, кроме дела Корнера, он думать всё равно не мог, а о Корнере он ничего не знал. Зачем же было себя мучить? Так что он неспешно прогулялся по окрестностям, избегая, разумеется, дементоров — благо места здесь было предостаточно.
Он отошёл довольно далеко, когда у палатки зазвонил колокольчик, призывающий авроров приготовиться, и Гарри пришлось аппарировать назад. Ему ужасно не хотелось идти к дементорам, но ведь, в конце концов, он был здесь для этого, не так ли?
Мальсибер уже вышел в общую комнату и стоял там с пледом в руках, и когда Гарри с Марвуд подошли к нему, спросил у неё:
— Мы кого-то ещё ждём, или вас потом заменят?
— Ждём, — ответила она.
Четверг, сообразил Гарри. Сегодня же четверг! День очередного «кормления» дементоров, на которое должен прийти Робардс! Значит, они сейчас увидятся… и, может, тот успеет Гарри что-нибудь сказать по дороге к…
Дверь открылась, и в палатку вошёл Праудфут. Гарри, кивнув ему, продолжал выжидающе смотреть на дверь, но она больше не открывалась.
— Занят он, — сказал ему Праудфут. И затем обратился уже к Мальсиберу: — Сегодня этих тварей пойду кормить я.
Он? Гарри очень постарался сдержать удивление, но у него, кажется, не очень получилось. Он же помнит, как Праудфут сам отказался наотрез — они даже поругались с Сэвиджем. Что же произошло? Быть не может, чтобы Робардс его вынудил — тогда почему он сейчас здесь?
— Нет, — вдруг сказал Мальсибер. — Вы их кормить не будете.
— Не понял, — Праудфут сощурился, и Гарри встревоженно придвинулся к нему поближе, а Марвуд взялась за палочку. — Вы забылись, господин Мальсибер. Вы здесь не командуете. Вы обозначили проблему — мы её решили. Сегодня моя очередь.
— Нет, — спокойно и даже равнодушно повторил Мальсибер. — С вами я делать этого не буду. А без меня не выйдет ничего: дементоры просто облепят ваш Патронус, но не тронут. Им нужна команда. А я им её не дам.
— И что? — с холодной язвительностью осведомился Праудфут. — Они останутся голодными? Так разве можно?
— Не останутся, — Мальсибер пожал плечами. — Пусть пришлют другого. Или я сам сделаю: на один раз меня точно хватит.
— Прекратите ваши фокусы, — очень зло приказал Праудфут. — Напомнить вам, что вы обязаны исполнять мои, в том числе, приказы?
— Вовсе нет, — равнодушно возразил Мальсибер. — Я обязан исполнять приказы аврората — то есть главного аврора. У вас есть приказ за его подписью в отношении вас? Нет, — сам же и ответил он. — Я с вами делать этого не стану — пускай пришлют другого.
— И чем же я вас не устроил? — от ярости у Праудфута стиснутые в нитку губы были белыми.
— Я готов вам лично это объяснить, — Мальсибер посмотрел сначала на него, потом — на Гарри. — Но наедине.
— А у меня секретов от коллег нет, — возразил Праудфут. — Объясняйте сейчас. Здесь. Немедленно.
— Как угодно, — к облегчению Гарри, Мальсибер не стал спорить. А вот Марвуд чувствовала себя явно не в своей тарелке — но не уходить же сейчас было. — Есть такие люди, которым в силу ряда жизненных обстоятельств чрезвычайно сложно, или даже невозможно сотворить Патронуса, — заговорил он благожелательно и несколько размеренно, словно бы читая лекцию. — Ваших я не знаю и знать не хочу, — предвосхитил он готовый сорваться с губ Праудфута вопрос. — Однако для вас это так — я понял это при знакомстве. Если вы им скормите своего Патронуса, с вероятностью девять к десяти вам больше никогда его не сотворить. Оставшийся шанс — на то, что вы однажды этого всё-таки добьётесь снова, но нескоро. Может, через год, но я сказал бы, через пять. Или, возможно, десять. Я считаю эту цену несоразмерной и требую позвать другого. С вами я делать это отказываюсь.
Гарри непередаваемо хотелось оказаться сейчас где угодно — да хоть в Азкабане, хоть даже навсегда — но только не здесь и не сейчас. Ибо то, что Мальсибер сейчас сказал так равнодушно и спокойно, было личным до интимности, и точно не предназначалось для ушей Гарри. Праудфут молчал, Мальсибер вежливо и равнодушно на него смотрел, и Гарри, просто чтобы что-то изменить в этой дикой сцене, быстро проговорил:
— Давайте я пойду. Я же уже там был и точно знаю, что со мной всё будет в порядке. И воспоминаний нужных у меня полно.
— Нет, — хором ответили Праудфут и Мальсибер, но Гарри уже упёрся. Марвуд покраснела и болезненно поморщилась, но не сказала ничего, и Гарри знал причину: не так давно она была серьёзно ранена, и хотя уже вышла на службу, до сих пор ходила в Мунго каждый вечер. Видимо, она уже поднимала этот вопрос и получила от Робардса отвод.
— Почему нет? — возразил Гарри воинственно. — Я-то вам чем не подхожу?
— Я уже говорил, что не желаю делать это с кем-то дважды, — нахмурился Мальсибер
— Я здесь и я сам предлагаю — пока вы будете здесь спорить, пока мы, — Гарри глянул на Праудфута, — пойдём искать ещё кого-то, будет уже вечер, а вы сами говорили, что лучше делать это днём.
— Мистер Поттер, у вас достаточно коллег, способных это сделать, — резковато проговорил Мальсибер. На Марвуд он даже не смотрел — возможно, зная об отводе.
— Они все заняты сейчас, — с напором сказал Гарри, на сей раз глядя на Праудфута. Ну тот-то должен понимать, что Гарри прав! Кто там готов был поучаствовать? Робардс? Так он занят — вон даже Праудфута вместо себя. Сэвидж в отпуске… да и вообще нельзя же вот так просто взять — и выдернуть кого-то для такого дела! А от Гарри толку всё равно нет — и неизвестно, когда ещё будет. Так он хоть что-то сделает полезное. — А я уже был там и всё знаю!
Он хотел хоть что-то сделать, чтобы чувствовать себя аврором, а не полуподозреваемым полупреступником!
— Как угодно, — вдруг сказал Мальсибер. — Только решайте побыстрее, господа авроры. Я подожду снаружи, — он кивнул и, закинув плед на плечо, вышел из палатки.
— Катберт, правда, — горячо проговорил Гарри, умоляюще глядя на Праудфута. — Так хоть толк будет от того, что я тут торчу! Это не так страшно — и я просто потом пойду домой и всё, — он выговорил это на одном дыхании, и только потом понял, насколько некрасиво это прозвучало: выходило, что Праудфут, по мнению Мальсибера, не в состоянии сделать нечто элементарное. — То есть я не то хотел сказать! — воскликнул он в отчаянии, и Праудфут вдруг усмехнулся:
— Да я знаю, что ты прав. И этот тоже. Лучше бы… — он посмотрел на Марвуд, но Гарри перебил:
— У неё полно работы, я же видел! Ведь полно? — спросил он её так горячо, что она даже не сразу начала возражать — а он её не слушал. — Все же заняты, и это же сначала надо найти Робардса, а он… я надеюсь, что он занят Кор… занят, и я не собираюсь отвлекать его, потому что я хочу… — он снова оборвал себя, даже топнув с досады. — Правда, я готов! Ну вы же сами говорите, что он прав, — сказал он уже тише. — Ну пожалуйста. Слушай, правда — давай я туда пойду, а потом домой… ну мне очень нужно домой, — соврал он, кажется, довольно неуклюже, и Марвуд вдруг, вздохнув, сказала:
— Вы зачем-то оба врёте и недоговариваете, но поскольку в вашем вранье никакого криминала нет, надеюсь, я не буду предлагать пойти найти кого-то. Хотя ты сумасшедший, — добавила она, покачав головой.
— Спасибо! — почти счастливо воскликнул Гарри, и Марвуд, пробормотав что-то вроде: «Псих», спросила:
— Мне как? С тобой идти?
— Нет, — уверенно ответил Гарри, и она, махнув рукой, вообще ушла в свою комнату.
— Понимаешь, — быстро сказал Гарри Праудфуту, — я второй день чувствую себя неполноценным: вроде и ни в чём не виноват, а к работе всё равно не допускают. А тут всё-таки… хоть что-то.
— Надо было ему сразу же башку свернуть, — буркнул Праудфут. — Прямо в том его доме. И сказать, что, мол, случайно. Тварь какая.
— Пожалуйста, — повторил Гарри, и тот, зло и болезненно дёрнув углом рта, сдался:
— Ладно. Идём. Что там — чай и плед, да? — он огляделся и широким шагом направился к столу.
Когда они с Праудфутом вышли, ждавший возле входа Мальсибер оглядел их и, молча кивнув, пошёл вперёд, к дементорам. И когда они дошли, остановившись у жёлтой черты, сказал, передавая Праудфуту плед:
— Я напомню алгоритм. Как только мистер Поттер выпустит Патронуса, вы тут же заберёте его палочку — даже если он сам её и не отдаст. Затем ваша задача — удержать его на месте, потому что он будет рваться за Патронусом. А потом мы с вами просто выведем его оттуда и дадим, возможно, немного отдохнуть прежде, чем возвращаться в палатку. Это всё.
— Я постараюсь в этот раз самостоятельно её отдать, — пообещал Гарри Праудфуту, показывая ему свою палочку.
— Готовы? — спросил Мальсибер, и Гарри первым шагнул за жёлтую черту.
Он приготовил отличное воспоминание об одном товарищеском матче в доме у Лестрейнджа, но когда дементоры приблизились и Гарри вскинул палочку, он вспомнил то, как это было в прошлый раз — и замер. Секунды шли, но ничего не получалось — и Гарри, спиной ощущая напряжённый взгляд Праудфута, в отчаяние понял, что тот сделает сейчас. Гарри лихорадочно перебирал воспоминания, но ни одно из них не отзывалось в нём той тёплой волной, из которой рождался серебристый образ — и тогда он, понимая, что произойдёт вот прямо сейчас, зажмурился и, ухватившись за летящего на метле вдоль лестницы Джеймса, наконец почувствовал то, что никак не мог поймать, и воскликнул:
— Эксректо Патронум!
И когда серебряный олень вырвался из его палочки, успел сунуть её в руку Праудфута прежде чем почувствовал уже знакомое голодное внимание.
А потом ему стало холодно. Холодно и больно… нет, не больно, а не-вы-но-си-мо. Лучше бы они ели его! Да даже Джинни ему было бы, наверное, легче видеть разрываемой на части — но не Джеймса. Каждый отрываемый дементорами от мальчика кусок они как будто отрывали от самой души Гарри, и он бы отдал им свою, если бы мог, но что-то не пускало его туда, вперёд, и он всё рвался, рвался и кричал, но это что-то было сильнее, и в какой-то момент боль и отчаяние заполонили его…
А потом наступила темнота.
![]() |
|
Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года!
7 |
![]() |
|
Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует
8 |
![]() |
|
Энни Мо
Вот бы если это открылось в продолжении... (мечтательно) 5 |
![]() |
|
Turtlus
Подождем годиков несколько... (Задумчиво) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
Перечитала я тут весь фик, и немножко в возмущении (ну или это я где-то пропустила). А в какой предмет проклятые зеркала сливали энергию жертв? Автор в комментариях говорила, что в статую в атриуме Министерства)Там есть глава, где все досадуют, что забыли про этот предмет вообще. Но он так и не назван. Безобразие (шутит) 3 |
![]() |
|
Emsa
Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
В каноне ничего не говорится про её функции, а значит, всё на откуп фантазии авторов) 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
Alteya Спасибо. Сил вам, пусть трэш рассосётся и всё станет проще и легче. Мы вас любим. трэш то начинает рассасываться, то передумывает. (( Turtlus Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года! Ох! Хорошо бы!Nothing__more Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует Спасибо!Энни Мо Emsa Кто сказал, что не несёт? Вот, несла же. ) Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) mashiki80 Спасибо! С большим удовольствием сначала перечитала Middle, потом прочла новый фик. Не люблю читать незаконченные, поэтому следила за прогрессом с первой главы и до завершения - и тут уже не отказала себе в удовольствии погрузиться в этот по настоящему волшебный мир. Жду новых шедевров и продолжения "Изгоев". Понятно, что не завтра. Но верю, что вы подарите нам ещё не одну неожиданную встречу с любимыми героями. Я бы хотела...5 |
![]() |
|
Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела?
4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
fialka_luna
Перечитываю как раз Миддл, забылись некоторые сюжетные перепитии, но это и к лучшему, заново наслаждаюсь историей. Пожалуйста. «Монеты» недавно закончила. Спасибо, автор. Ваши работы при повторном чтении вызывают только положительные эмоции 🎉 Котовский Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела? Сложно. Но я надеюсь, что это пройдёт. 6 |
![]() |
|
Прочитала и начала переживать...
1 |
![]() |
|
Vhlamingo
Месяца 2 уже( 1 |
![]() |
|
А может, реал стал приветливее, автору дали отпуск и она греется в теплой стране без подключения к интернету…)
1 |
![]() |
Nita Онлайн
|
У уважаемой Алтеи реал, но все в порядке. Некогда только. Волноваться не надо. Она надеется вернуться со временем, но пока никак.
Я иногда с ней переписываюсь вне Фанфикса. 13 |
![]() |
|
Не переживайте, с автором всё в порядке. Дел много.
10 |
![]() |
|
Очень жду и надеюсь, что авторка вернётся в обозримом времени.
|