Наконец-то у Гарри дошли руки до дела Беннета. Первым делом он отправился по полученному от МакГонагалл адресу, надеясь, что застанет там родителей — но пришёл к закрытой двери. Беннеты жили в Нортгемптоне — как оказалось, на окраине, недалеко от небольшого парка в простеньком кирпичном двухэтажном доме, небольшом и новом. Дома их не оказалось, что, впрочем, днём в пятницу было и неудивительно, так что Гарри решил зайти позже. К сожалению, фамилия возле звонка написана не была, но он надеялся, что Беннеты не переехали.
Второй раз он пришёл сюда уже вечером. В окнах первого этажа горел свет, и воодушевлённый надеждой Гарри позвонил. Открыли ему не сразу, хотя и довольно быстро, и на пороге возникла крупная чернокожая женщина в джинсах и ярко-розовой футболке. Где-то в доме слышалась быстрая и не слишком мелодичная музыка.
— Здравствуйте, — вежливо проговорил Гарри, хотя вид этой женщине уже не обещал ему ничего хорошего. — Я ищу миссис Беннет.
— Нет тут таких, — сказала женщина.
— Скажите, а вы здесь давно живёте? — спросил Гарри. — Мы учились вместе с Эндрю… мистером Беннетом, потом мы переехали — и мы с ним потерялись. Хотел его найти…
— Года полтора как, — сказала женщина. — Но мы его купили точно не у Беннетов. Я уж там сейчас не помню, кто там был, но длинная фамилия какая-то. Индийская. Раджрапудра какая-то, что-то такое.
— Эх, — расстроенно ответил Гарри. — Ну, всё равно спасибо.
— Ага, — сказала женщина — и закрыла дверь.
Что ж, ему не повезло. Самая простая ниточка оборвалась — теперь нужно было делать запрос магглам и, пожалуй, всё же выписать МакНейра. С чего Беннетам переезжать, если с их сыном всё в порядке? Нет, конечно, совпадения бывают, да и Беннет, наверное, мог уговорить их уехать ещё тогда, в войну — но если нет? И ведь скорее всего нет…
Раздосадованный неудачей, Гарри вернулся в отдел и оформил запрос на доставку в понедельник Уолдена МакНейра для допроса. С этим он и ушёл на выходные — а в воскресенье днём, когда они с Джинни и Джеймсом только сели за стол в Норе, он вдруг получил письмо от Гор: «Хочешь посмотреть на козочек с козлятами? ЛГ»
Донельзя заинтригованный, Гарри извинился, сообщив, что его срочно вызывают, и пообещав вернуться как только сможет, и аппарировал к министерству. Скучающий дежурный на входе оживился и нарочито долго проверял палочку Гарри, но в конце концов ему, конечно, пришлось отпустить его. Гарри почти добежал до лифтов, а от них и до отдела, и, открыв дверь, замер.
Всюду были козы. На полу, на стульях, на столах, они оккупировали комнату, и Гарри даже не сразу заметил среди них Гор, подозрительно невозмутимо восседавшую за своим столом, на котором стояла — или стоял? — белая рогатая коза. Они все были белыми и явно ухоженными, с расчёсанной и чистой шерстью.
— О, привет, — обрадовалась Гор. — Спасибо, что пришёл. Ума не приложу, что с ними делать: отдел улик закрыт: воскресенье, и они устроили сегодня дезинфекцию.
— А это улики? — спросил Гарри. Кто-то ткнулся ему под колено — это оказался небольшой козлёнок, с интересом обнюхивавший штаны Гарри, а затем вдруг прикусивший их.
— Улики, — подтвердила Гор, пока Гарри освобождал свою одежду. Козлёнок был ужасно милым, как с картинки, и Гарри, потрепав его по шерсти, на всякий случай отошёл, но тот последовал за ним.
— А улики от чего? — Гарри, улыбаясь, наколдовал вокруг себя небольшой заборчик, и с любопытством наблюдал теперь, как козлёнок пытается перебраться через преграду.
— Они съели очень важный артефакт, — сказала Гор. — Или артефакты, там не очень ясно. Теперь, пока он или они естественным путём из кого-нибудь из них не выйдут, козы должны быть под нашим наблюдением. И это не я притащила их сюда! — предвосхитила она вопрос Гарри.
— Заявители? — спросил тот понимающе. Козлёнок прыгал вокруг заборчика и бодал его, и теперь к нему присоединились двое сиблингов — то есть Гарри предполагал, что они сиблинги.
— Пришли сюда толпой и притащили, — Гор отлевитировала стоящую на её столе козу на пол, и та недовольно заблеяла. — И сбежали — а что я сделаю? Артефакт и впрямь серьёзный, не отследим — будет беда.
— А они сами отследить не могут? — недовольно спросил Гарри.
— А им не до этого, — сказала Гор. — Они все сейчас в Мунго: там уже четверо пострадавших и неизвестно, сколько ещё будет.
— Четверо? — это было серьёзно. Гарри пошёл было к своему креслу, но оно оказалось занято четвёртым козлёнком, сосредоточенно пытавшимся оторвать клочок обивки. — Брысь отсюда! — возмутился Гарри, левитируя его на середину комнаты.
— Ты поаккуратнее, — предупредила Гор. — А то тебя сердитая мама забодает. Да, четверо. Там артефакт такой… как бы сказать… саморазмножающийся и самоактивирующийся при соприкосновении с воздухом. Пока он в их кишечнике, всё хорошо, но как только он наружу выберется — беда будет. Я вот как раз думаю, как это предотвратить… я знаю, лошадям мешок такой под попу вешают — может козам тоже можно?
— Так там тоже воздух есть, — подумав, сказал Гарри.
— Так мы их зачаруем, чтоб оттуда выбраться было невозможно, — возразила Гор довольно. — Но где их держать пока — не представляю. Я ещё Дольфу написала, может быть, он их возьмёт, — проговорила она с надеждой, и от двери раздалось:
— Возьму. Только расскажи детали.
Лестрейндж вошёл в отдел в светлых брюках и рубашке, и Гор восхитилась:
— Дольф! Как тебе идёт! Я же тебя не со свидания выдернула?
— Мы с Миллисент и Теодором путешествовали, — ответил он. — Но как раз закончили — я не стал переодеваться. Так что за козы и откуда? — он согнал со своего стола козу с козлёнком и уселся — ему в ноги тут же ткнулся тот козлёнок, что безуспешно штурмовал заборчик вокруг Гарри, и тот предупредил:
— Осторожнее: он сейчас начнёт есть твои брюки.
— Их бы покормить, — ответил Лестрейндж, почёсывая козлёнка между бугорками, обозначавшими будущие рожки. — Что за артефакт?
— Кузен тех пауков бриллиантовых, — поморщилась Гор. — Помнишь чумные камни? Так вот не все тогда выловили.
— Чумные? — нервно переспросил Гарри, и Гор легкомысленно отмахнулась:
— Симптомы очень похожи. Но распространяется только прикосновением к камням, люди не заразны. Хотя выглядит пугающе: когда оно только появилось, у нас тут чуть было эпидемию не объявили. Я тогда училась в школе и меня домой забрали срочно, потом дома заперли и… ой, — она вскочила, потому что в комнате резко запахло навозом, и из-под хвоста одной из коз, самой толстой из присутствующих, с любопытством изучавшей шкаф, посыпались коричневые шарики. Гор мгновенно наколдовала под хвостом мешок, Лестрейндж же, тем временем, очистил воздух и спросил:
— Ты позвала меня, чтобы мне их сдать, как перепёлок?
— Но их заберут! — заверила она его. — Как только вылечатся.
— Н-да? А если она родит, — задумчиво поинтересовался Лестрейндж, указывая на виновницу этого маленького переполоха, — козлят заберут тоже?
— Родит? — переспросила Гор.
— И очень скоро, судя по всему, — кивнул он. — Мы держали коз. Я ещё в войну забросил всё это животноводство, но я хорошо помню, как это было. Мы даже сыр делали, — добавил он задумчиво, — правда, только мягкий… Тебя хозяева не предупредили?
— Им не до того было, — Гор покачала головой. — Они были очень напуганы.
— Ещё бы, — Лестрейндж снова почесал между будущих рожек так всё и лезущего к нему козлёнка. — А откуда они вообще про камни знают? — спросил он, и Гон вдохнула и уставилась в искусственное окно. — Заберут их, говоришь? — усмехнулся он насмешливо.
— Ну не все же там виновны, — буркнула Гор. — Там семья большая — кого-то мы, наверное, посадим, но не всех же. Ну пожалуйста, — взмолилась она, снова оборачиваясь к Лестрейнджу. — Забери их! Хотя бы до завтра!
— Заберу, конечно, — улыбнулся Лестрейндж. — Сейчас на всех поделим — и пойдём…
— В каком смысле на всех? — на всякий случай встревожился Гарри. Свой заборчик ему пришлось серьёзно подрастить, потому что тот теперь заинтересовал двух взрослых коз.
— Из тут десять, — сказал Лестрейндж. — Слишком много для аппарации, тем более, одна беременна. Впрочем, мы с Лисандрой справимся вдвоём, если у тебя другие планы.
— Лучше с Гарри, — самоотверженно предложила Гор. — Я дежурю, и у меня уйма работы. Просто заберите их отсюда и повесьте под хвосты мешки — нам же нужно найти камни и никого не заразить при этом.
— А это не опасно? — хмурясь, спросил Гарри. — Там же Миллисент и Тедди…
— Нет, — заверил его Лестрейндж. — Я пока закрою их в козлятнике — потерпят пару дней без выпаса. Заражение происходит только при контакте камней с воздухом и одновременно воздуха с людьми. Ну и мешки помогут, — он слегка поклонился Гор. — Помощь с владельцами нужна? — спросил он, и Гор, подумав, покачала головой:
— Пока не знаю. Они столько наговорили, что я сначала бы хотела разобраться. Может быть, они и вовсе невиновны… Я отправила экспертов к ним домой и сейчас пойду сама.
— Погодите, — запротестовал Гарри, не понимающий этой неожиданной беспечности. — Ты же говоришь, нельзя, чтобы камни контактировали с воздухом — значит, заражает воздух вокруг них?
— Да, так, — согласился Лестрейндж. — Но я изолирую козлятник — защищающие чары нам известны. Даже если камни выйдут и каким-то образом не попадут в мешки, наружу ничего не попадёт. А как только камень теряет контакт с воздухом, зараза исчезает. Так же действие заканчивается футах в тридцати примерно от камней. Это безопасно, — заверил он, и Гарри почти успокоился.
— Вообще, это довольно странно, — заметил Лестрейндж.
— Что они пришли? — спросила Гор. — Согласна. Такие перепуганные… у них там то ли в гостях был кто-то, то ли козы эти камни вообще где-то нашли — я не очень поняла, да и не до того было: они уже были заражены, — ответила она. — Я сегодня надеюсь всё выяснить. Эй! — воскликнула она, когда то ли маленькая козочка, то ли большой козлёнок запрыгнул вдруг на спинку её кресла. Она немедленно его столкнула, и он, легко спрыгнув, поцокал к столу Праудфута.
— У меня есть уточняющий вопрос, — сказал Лестрейндж. — Кто будет проверять их экскременты?
— Ну, наверное, я, — вздохнула Гор. Лестрейндж кивнул серьёзно и пообещал:
— Я тебе каждое утро будут приносить материал.
Гарри засмеялся, не сдержавшись, и Гор с деланной обидой проворчала:
— Смешно тебе. Сам бы попробовал.
— А это не моё дежурство! — счастливо ответил Гарри.
— Козы — это слишком просто для тебя, — парировала Гор. — Ты у нас всё больше по убийствам, а я — человек мирный! Я оформляю на тебя хранение, да? — спросила она Лестрейнджа, и тот, вздохнув, достал из ящика коробку, увеличил её и, уменьшив первую козу, поместил её туда, кивнув:
— Ну что делать. Оформляй.
![]() |
|
Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года!
7 |
![]() |
|
Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует
8 |
![]() |
|
Энни Мо
Вот бы если это открылось в продолжении... (мечтательно) 5 |
![]() |
|
Turtlus
Подождем годиков несколько... (Задумчиво) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
Перечитала я тут весь фик, и немножко в возмущении (ну или это я где-то пропустила). А в какой предмет проклятые зеркала сливали энергию жертв? Автор в комментариях говорила, что в статую в атриуме Министерства)Там есть глава, где все досадуют, что забыли про этот предмет вообще. Но он так и не назван. Безобразие (шутит) 3 |
![]() |
|
Emsa
Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) 1 |
![]() |
|
Энни Мо
В каноне ничего не говорится про её функции, а значит, всё на откуп фантазии авторов) 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
Alteya Спасибо. Сил вам, пусть трэш рассосётся и всё станет проще и легче. Мы вас любим. трэш то начинает рассасываться, то передумывает. (( Turtlus Пусть этот треш закончится с наступлением Нового Года! Ох! Хорошо бы!Nothing__more Мяуу, это так отлично. Извините, но я просто в восторге от вашего Мальсибера и готова читать все, где он появляется (и даже не появляется, мне достаточно знать, что он существует Спасибо!Энни Мо Emsa Кто сказал, что не несёт? Вот, несла же. ) Боже мой, а зачем? Это ж просто дурацкая статуя, она не несет никакой практической функции... Спасибо, что сказали)) mashiki80 Спасибо! С большим удовольствием сначала перечитала Middle, потом прочла новый фик. Не люблю читать незаконченные, поэтому следила за прогрессом с первой главы и до завершения - и тут уже не отказала себе в удовольствии погрузиться в этот по настоящему волшебный мир. Жду новых шедевров и продолжения "Изгоев". Понятно, что не завтра. Но верю, что вы подарите нам ещё не одну неожиданную встречу с любимыми героями. Я бы хотела...5 |
![]() |
|
Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела?
4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
fialka_luna
Перечитываю как раз Миддл, забылись некоторые сюжетные перепитии, но это и к лучшему, заново наслаждаюсь историей. Пожалуйста. «Монеты» недавно закончила. Спасибо, автор. Ваши работы при повторном чтении вызывают только положительные эмоции 🎉 Котовский Скучаю по новым работам. Слышно что про продолжение? Как у вас Alteya дела? Сложно. Но я надеюсь, что это пройдёт. 6 |
![]() |
|
Прочитала и начала переживать...
1 |
![]() |
|
Vhlamingo
Месяца 2 уже( 1 |
![]() |
|
А может, реал стал приветливее, автору дали отпуск и она греется в теплой стране без подключения к интернету…)
1 |
![]() |
Nita Онлайн
|
У уважаемой Алтеи реал, но все в порядке. Некогда только. Волноваться не надо. Она надеется вернуться со временем, но пока никак.
Я иногда с ней переписываюсь вне Фанфикса. 13 |
![]() |
|
Не переживайте, с автором всё в порядке. Дел много.
10 |
![]() |
|
Очень жду и надеюсь, что авторка вернётся в обозримом времени.
|