↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

101 способ отправить Хинату Хьюгу в обморок (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Флафф, Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 198 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~77%
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Сразу по поступлению в академию, Наруто обнаруживает в себе поразительный талант. Он может сделать так, чтобы Хината потеряла сознание! И решает узнать все способы отправить её в обморок.
История начинается в годы учёбы в Академии и заканчивается где-то в районе счастливой семейной жизни.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 33 — Дети

Пока Киба изучал блокирующую запах технику, а Хината ему помогала, Наруто следил за Какаши по дороге к его дому. Дом Хатаке оказался вполне обычным. Одноэтажный, с небольшими кустиками напротив входа и стоящим неподалёку огромным деревом. К сожалению, никаких соседей у него не было, что усложняло слежку тем сильнее, чем ближе они к дому подбирались.

Наруто растерянно сморщился. Эта миссия была для него вызовом. Проследив за джонином, насколько это было в его силах, он вернулся к своим друзьям. Киба как раз только-только справился с изучением дзюцу.

— Наруто! Ты чего так рано вернулся? — удивился Киба.

— У него нет соседей и живёт он в безлюдном районе. Я не мог дальше за ним идти.

— И что теперь? — нахмурилась Хината.

— Надо вернуться к его дому ночью. Там есть дерево в палисаднике, на котором мы можем засесть без риска быть обнаруженными, если конечно, соблюдать все меры предосторожности, скрывать чакру и запах. Так что придём туда поздно ночью, когда он уснёт. Так проще залезть на дерево незамеченными!

Друзья Узумаки понимающе кивнули.

— Логично, — сказал Киба. — Там есть какое-нибудь окно, или ещё что, чтоб мы могли залезть и достать книги?

— Два окна в передней части дома. Но они маленькие, так что пролезет лишь один из нас, — Наруто помедлил. — Только Хината сможет через его пролезть.

Мальчишки уставились на Хьюгу. Та ответила им взглядом широко распахнутых глаз:

— Хотите, чтобы я туда залезла? — недоверчиво переспросила она.

— Для нас окно слишком узкое. Не волнуйся, пока что книги доставать не нужно. Просто осмотреть помещение. Я буду следить за Какаши, используя своё секси-дзюцу, а Киба будет сидеть на стрёме, пока ты внутри, — ободряюще сказал Наруто.

Хината прикусила губу:

— Но… вы думаете, у меня получится? — всё ещё неуверенно спросила она.

Наруто расплылся в улыбке:

— Конечно!

Хината покраснела и улыбнулась в ответ.

— Ладно, — кивнула она. — Я это сделаю.


* * *


Трое будущих генинов осторожным шагом взобрались на дерево и уселись на ветку. Судя по всему, объект спал.

Наруто поборол зевок и привалился к дереву. Киба сидела рядом с ним, а Хината — веткой ниже.

— Видишь что-нибудь бьякуганом, Хината? — спросил Киба.

Хината активировала додхюцу и закусила губу:

— Немного. Мы слишком далеко.

— М-да, — пробормотал Наруто. — Похоже, придётся идти длинным путём.

— Что будем делать? — спросил Киба.

— Ждать.


* * *


Наступило утро.

— Вижу движение, — Хината скосила глаза с активированным бьякуганом. Наруто потряс за плечо закемарившего Кибу. Ночью они дежурили по очереди, но всё равно испытывали изрядные неудобства.

— Он… завтракает. Думаю, у нас есть некоторое время прежде, чем выйдет на улицу, — мальчишки расслабились.

Два часа спустя Хината прикорнула на нижней ветке, а Киба и Наруто смотрели в оба. Хината не выспалась, так что они убедили её немного отдохнуть, пока есть возможность. Наруто бесцельно поигрывал принесённой верёвкой.

— Киба, а Киба, а каково это — иметь сестру?

Киба удивлённо моргнул и обернулся к другу:

— Ну… нормально. Иногда она бесит, но я б ни за что от неё не отказался.

— Эх… — Наруто печально вздохнул. — Вот бы и у меня были родственники. Старший брат там, или сестра. Или младшие. Младшие — тоже хорошо. Раньше я много книжек прочёл про жизнь большой семьи. На бумаге выглядело прикольно.

Киба почувствовал жалость к своему другу:

— Ну, теперь у тебя есть мы с Хинатой. Мы как семья.

Наруто воспрял духом и кивнул:

— Ты прав. Вы двое — моя семья, но иногда мне просто хочется представить, как бы оно могло быть.

Хината медленно просыпалась.

— Представь только кучу детей с моим ветом волос и голубыми глазами, носящихся вокруг.

Хината широко распахнула глаза.

«Дети?»

— Много-много детей… — грустно улыбнулся Наруто. — Я бы хотел, чтобы мой дом был набит ими под завязку.

У Хинаты отвисла челюсть.

«Он хочет детей? Но-но… нам всего двенадцать!»

— Интересно, Хината любит детей?

Хината пискнула на грани слышимости и, потеряв сознание, свалилась с ветки. Верёвка в руках Узумаки быстро заскользила вниз. Он ахнул и схватил её покрепче. Киба и Наруто глянули вниз и в шоке уставились на болтающуюся в воздухе бессознательную Хинату. Она не упала на землю лишь благодаря верёвке, каким-то непостижимым образом затянувшейся на её лодыжке.

— Твою мать! Кто-то прошёл мимо окна! Поднимай её! Скорее! — панически зашептал Инузука.

— Наруто крякнул и потянул верёвку вверх, но недостаточно быстро. Киба чертыхнулся и принялся помогать другу, держась за дерево только чакрой.

— Тащи!

Какаши открыл дверь.

Мальчишки втянули Хинату в спасительную крону лишь мгновением ранее.

Несколько минут они сидели, напрягшись и ожидая разоблачения. Хината всё ещё болталась внизу, надёжно скрытая от постороннего взгляда ветками и листвой. Каким-то чудом её чакра так и осталась сокрытой.

Какаши прошёл мимо дерева и прогулочным шагом отправился в центр деревни. Стоило ему оказаться подальше, мальчишки выдали дружный облегчённый вздох и подняли Хинату к себе.

Киба похлопал её по щеке. Ресницы Хьюги затрепетали, и она стала приходить в себя.

— Ты в порядке, Хината?

Она неуверенно кивнула, не очень понимая, что случилось. Наруто ещё раз облегчённо вздохнул:

— Какой я молодец, что захватил верёвку, а?

— Я как раз хотел спросить, — ответил Киба. — Ты где верёвку-то взял?

— Прикинь, под кроватью нашёл!

Глава опубликована: 27.08.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 136 (показать все)
Мольфарпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Ilia_ от 17.09.2016 в 10:43
А что за "на обочине"? Можно ссылку?

Минутка саморекламы))

https://fanfics.me/fic72333
Мольфар

А, а я-то подумал что-то иностранное не читанное. Вас-то я читал.
Спасибо за рекламу. Подписался. Поставил на очередь к прочтению.
Иииииии конец
Да, печально.

Перефразируя классику:
"Хороший фанфик, хороший перевод, что еще нужно человеку, чтобы встретить выходные?"
Мольфарпереводчик Онлайн
Цитата сообщения clf3 от 18.09.2016 в 18:36
Иииииии конец

*разводит руками*

Цитата сообщения Samus2001 от 18.09.2016 в 18:39
Перефразируя классику:
"Хороший фанфик, хороший перевод, что еще нужно человеку, чтобы встретить выходные?"

Павлины говоришь? Хе!

Ещё конкурсное фикло бы дописать - и больше человеку от этих выходных ничего не нужно))
Эм... Ну, последние главы, если честно, как-то иначе. До этого чувствовался какое-то движение, какая-то душа в работе. А сейчас — как-то всё сумбурно, непонятно, и персонажи будто чуточку другие. Будто бы автор после о-очень долгого перерыва продолжил, не перечитав.

Добавлено 21.09.2016 - 18:24:
Эм... Ну, последние главы, если честно, как-то иначе. До этого чувствовался какое-то движение, какая-то душа в работе. А сейчас — как-то всё сумбурно, непонятно, и персонажи будто чуточку другие. Будто бы автор после о-очень долгого перерыва продолжил, не перечитав.
Мольфарпереводчик Онлайн
Поздравляю всех с тем, что мы дождались новой главы. Ура, товарищи!
В комментариях к оригинальному тексту автор сказал, что эта глава — только разминочная, и дальше будет больше.
Не знаю, насколько это окажется правдой, но на всякий случай снимаю с текста заморозку. Будем ждать продолжения вместе)
Desmоnd Онлайн
Ханаби шиперит сестру с Нариком и пишет фанфики!
Мольфарпереводчик Онлайн
Desmоnd, А кто нынче без греха?))
Проооооооооодааааааааааа


Ееееееееееее
Оно... оно живое! О боги! - сказал Франкенштейн.
Ну нифига себе, кто ожил!
Спасибо, что продолжаете перевод!
А когда будет продолжение.
А когда будут новые главы.
Maks6453
Когда автор их напишет?
Мольфарпереводчик Онлайн
DarkFace, парочку уже.
Они в очереди на перевод.
Мольфар
О,так прода есть у оригинале? Надо глянуть
Пара моментов:
* «Никогда» в выражениях типа “never intended to tell her” в русской версии фразы не должно присутствовать (фразеология не та; в русском эквиваленте неограниченность времени подразумевается без прямого указания).
* «Нии-тян» означает «братик». Слова иностранного происхождения в английском подчиняются фонетическим (и как правило грамматическим тоже) правилам оригинала – в данном случае romaji, который читается «как написано» (в данном случае «нээ», а не «нии»).

…Ну и опечатки вычистить бы стоило. Вроде «Нарцто», «додхюцу», или «Ок» вместо «окно».
Очень ламповая история. Да окончание веселое) в целом очень приятный вечер.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх