↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Созидатели (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Детектив, Романтика
Размер:
Макси | 994 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
С успехом окончив курсы подготовки авроров, Гарри начинает вести самостоятельные расследования, ближе знакомится с традициями магического сообщества. Несмотря на насыщенную рабочую жизнь, не забывает о семье и друзьях, выстраивая всё более крепкие и прочные отношения.
Вторая часть "Выживших".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

IV. Расследование у Гарпий

Хронология

2 мая 1998 — Битва за Хогвартс

6 сентября 1999 — Гарри становится стажёром в Аврорате

31 декабря 2001 — свадьба Рона и Гермионы

Сентябрь 2002 — помолвка Гарри и Джинни

Действия в главе разворачиваются: 4 декабря 2002

Наступило время обеда. Гарри с напарницей пригласили присоединиться к трапезе. В столовой было шумно и многолюдно; уставшие игроки занимали привычные места и делились впечатлениями об утренних тренировках. Повсюду звучал весёлый девичий смех, который тут же сменился заинтересованными перешёптываниями, стоило двум аврорам переступить порог. Несколько знакомых по вечеринке в Холихеде девушек приветливо кивнули Гарри, тот ответил им тем же и принялся искать глазами Джинни. Однако она явно не была в восторге от его присутствия, впрочем, и времени перекинуться парочкой слов не было. Президент клуба устроила гостей за отдельным столом и представила им остальных:

— Это Наташа Винклер, наша колдомедик. Именно она следит за здоровьем игроков, разрабатывает индивидуальные диеты и занимается лечением в случае необходимости.

Это была очень высокая женщина с тёмно-каштановыми волосами, собранными в конский хвост, который ей совершенно не шёл. Поверх чёрной мантии она носила белый халат. Гарри подался вперед, чтобы пожать ей руку, и ощутил очень знакомый аромат. Спустя несколько секунд он определил запах: это было благоухание лечебных мазей, которое напоминало ему о Больничном крыле Хогвартса и мадам Помфри.

— Вам, несомненно, найдётся, о чём поговорить с Софи Браш, нашим магоинженером и разработчиком мётел в одном лице, — продолжала Изабель Редберд, показывая на довольно жилистую женщину с густыми бровями.

— Мой брат — ваш фанат, — сказала Давенпорт, пожимая ей руку. — Он говорит, что по сей день вам нет равных в захвате ленивца.(1)

— О, очень мило с его стороны.

Гарри задался вопросом, чем займётся Джинни, когда выйдет из возраста профессионального игрока в квиддич. Он точно не видел её в роли разработчика и технического мастера. Может, тренер? В этот момент Редбёрд как раз представляла им тренера Гарпий — Атланту Грубер.

— Я слышала, что вы были очень хорошим ловцом, — любезно сказала она Гарри.

— Только на любительском уровне, — скромно ответил он. — С тех пор как вы занялись тренировкой Джинни, она без труда побеждает меня в каждом матче.

Он на мгновение засомневался, правильно ли сделал, упомянув о своих отношениях с Джинни, но потом решил, что умолчать об этом было бы лицемерием, учитывая, что всего несколько недель назад они попали в заголовки газет. Впрочем, Гарри почувствовал, что его ответ понравился тренеру. Грубер гордо приосанилась и произнесла:

— У неё большой потенциал. Это ведь вы тренировали её в Хогвартсе?

— С пятого курса, — уточнил Гарри. — Вместе с её братом Роном Уизли, который выступал вратарем, нам удалось выиграть Кубок школы.

— Чарли Уизли, он ведь тоже в своё время играл в квиддич, да? — поинтересовалась Софи Браш, специалист по мётлам. — Я слышала, что «Катапульты Кайрфилли» из кожи вон лезли, лишь бы заполучить его в команду, но он выбрал другой путь.

— Мне рассказывали, что Чарли был превосходным ловцом, но я не знал, что у него был шанс стать профессиональным игроком, — удивился Гарри.

— В то время об этом шептался каждый второй, — подтвердила целительница. — Чем он сейчас занимается?

— Работает в заповеднике для драконов. Мне также довелось играть с близнецами Уизли, которые были отменными загонщиками. Как любил говорить Оливер Вуд, они были людьми-бладжерами, — с ностальгией в голосе вспомнил он.

— Да, бывают такие семьи, как эта, — кивнула Софи Браш. — Во время моей учебы в Хогвартсе такими были братья Прюэтт, превосходные загонщики. Я играла за Хаффлпафф и скажу вам, что вместе с Гриффиндором мы менялись Кубком в течение многих лет подряд!

— А вы играете? — поинтересовалась Грубер у Дженис Давенпорт.

— Нет, мне не настолько интересны квиддичные матчи, — ответила та. — Я предпочитаю дуэльные чемпионаты.

— В качестве зрителя? — со странной настойчивостью в голосе уточнила Софи Браш.

— Я была вице-чемпионом Британской лиги с 76-го по 78-й, — призналась Давенпорт. — Сейчас же довольствуюсь тем, что помогаю в организации соревнований и занимаюсь обучением юных дуэлянтов на постоянной основе.

Во время обеда они старались затрагивать лишь нейтральные темы. Поднимаясь из-за стола, Гарри вновь поискал взглядом невесту, но та сидела к нему спиной. В сопровождении магоинженера Гарри с напарницей вернулся в Гимназию, затем они направились в неприметное здание неподалёку от спортзала.

— Доступ сюда есть только у меня, — сказала Софи Браш, дотронувшись волшебной палочкой до двери мастерской.

Её рабочее место располагалось в одной комнате. В центре помещения стоял широкий верстак и многочисленный инструментарий, аккуратно разложенный на полках. Все стены были заставлены и завешены шкафами и этажерками. После дичайшего бардака, царившего в раздевалках игроков, чистота и идеальный порядок этого места поражали воображение.

Магоинженер закрыла дверь и продолжила рассказ:

— Защитные чары, наложенные на это помещение, были многократно усилены шестнадцать лет назад, когда Гвеног, тогда еще новичок в команде, тайком проникла в мастерскую и попыталась увеличить скоростные возможности своей метлы. Произошёл несчастный случай, и только благодаря её невероятному везению обошлось без серьёзных последствий. Эта сорвиголова едва не умудрилась положить конец своей ещё не начавшейся карьере. В том году я ещё входила в состав команды и могу с уверенностью сказать, что такого разноса от президента клуба я не видела ни до, ни после. С того случая доступ в мастерскую ограничен серьёзными заклинаниями.

— То есть мисс Джонс играет уже шестнадцать лет, — записала в блокнот Давенпорт. — В каком возрасте игроки в квиддич заканчивают карьеру?

— Как правило, до тридцати, — ответила Софи Браш. — Я ушла в двадцать восемь, когда забеременела первенцем. Имейте в виду, это запретная тема, никогда не обсуждайте её с Гвеног. Последний человек, решивший затронуть эту тему в её присутствии, превратился в мокрицу.

— Я её не боюсь, — спокойно парировала Давенпорт.

— Как знаете. Впрочем, ходят слухи, что это её последний год, поэтому она собирается во что бы то ни стало взять Кубок Мира, чтобы уйти с гордо поднятой головой.

— Её уже точно берут?

— Ни в чём нельзя быть уверенным, пока в руках не будет списков, но, если её всё-таки не возьмут, это будет весьма странно. Если пойдут слухи, что кто-то точит на неё зуб, как бы это не вынудило Федерацию задуматься.

— Многие ведь уже в курсе, — произнес Гарри. — К примеру, вся команда.

— Никто в команде не заинтересован в распространении подобных слухов, тем более нет гарантий, что такая же неприятность не приключится с кем-то из них.

— Стоило бы наложить дополнительные защитные чары, — заметил Гарри.

— После полудня Изабель лично проверила, чтобы все шкафчики были заперты, и то же самое сделает сегодня вечером. Кроме того, завтра утром перед началом тренировки я проведу полный осмотр всех мётел.

— А сегодня утром после происшествия вы их проверяли? — взволнованно уточнил Гарри.

— Конечно. Не волнуйтесь, метла вашей невесты не была проклята.

— Вы определили, что произошло с метлой мисс Джонс? — Давенпорт вернула разговор в рабочее русло.

— Похоже на работу любителя. Мне удалось определить целый ряд заклинаний.

— Каких именно?

— Несколько стандартных чар простейшего уровня, как Фините Инкантатем, Таранталлегра, Пэк.(2) Ко всему прочему, есть следы Конфундуса и Сбрасывающий Сглаз. Полагаю, набор вполне очевиден. Не уверена, что распознала все заклинания, но я составила список найденных.

Гарри и Давенпорт пробежали глазами по пергаменту. Ни одно из записанных заклятий не требовало от волшебника особых умений, а некоторые так и вовсе выглядели нелепыми.

— Аурис веллере(3)? — изумленно воскликнул Гарри.

— В отрыве от нашего случая звучит смешно, — заметила магоинженер, — но будучи примененным к метле, оказалось невероятно эффективным. На протяжении пяти минут после приземления метла выкидывала такие фортели, что к ней невозможно было подступиться. Последствия могли оказаться очень серьёзными.

— Мне кажется, игроки знают и более специфические заклинания, — прикинула Давенпорт.

— Как правило, они ограничиваются чтением технической литературы, в основном по механике, чтобы понимать, каким образом настраиваются их мётлы.

— То есть вы не считаете, что в этом замешан кто-то из игроков, — повторила Давенпорт.

— Это ваша работа — найти виновника, — увильнула от прямого ответа магоинженер. — Я лишь указала вам на неисправности, которые обнаружила на пострадавшей метле.

— Будь вы на месте злоумышленника, какими бы чарами воспользовались для подобного результата? — спросил Гарри.

— Propulso Limito. Весьма сложное для использования заклинание, но мне бы удалось сделать так, чтобы оно сработало только на большой высоте и точно задело Гвеног. Если бы на метле обнаружились его следы, то это бы намного облегчило вам работу. Среди нас лишь пять человек могут правильно применить его.

— И вы бы стали нашим главным подозреваемым, — сообщила Давенпорт.

Магоинженер пожала плечами, словно не восприняла эту гипотезу всерьёз. Давенпорт, внимательно изучавшая её реакцию, спросила:

— Мы можем увидеть проклятую метлу?

Браш подошла к шкафу и, прошептав пароль, открыла его. Затем достала метлу и положила её в центр на рабочий стол, приглашая авроров приступить к осмотру. Это была Валькирия, спортивная гоночная модель, выпущенная в продажу компанией «Луноскрёб». Она была сделана из идеально откалиброванных ценных пород дерева и прутьев. Гарри не был специалистом, но ему показалось, что даже лак имел отличную от обычных мётел текстуру.

— Она великолепна, — восхищённо замер Гарри.

— Да, Гвеног ею очень дорожит. Великий мастер Барбарелла изготовил её специально для Гвеног. Счастье, что метла всё-таки подлежит ремонту.

Под пристальным взглядом магоинженера, которая явно опасалась за сбой в тонких настройках метлы, авроры шептали одно заклинание за другим, проверяя Валькирию. Результаты оказались неутешительными: на метле не было ни тёмной магии, ни сложных заклинаний, лишь ряд простейших чар.

— Находились ли вы в Гимназии в тот момент, когда мисс Джонс положила в шкафчик свою метлу и когда она её взяла сегодня утром? — спросила Давенпорт.

— Да, я вчера задержалась после тренировки, чтобы провести повторную балансировку метлы Пэтти Патерсон. Она была со мной, и расстались мы потом здесь же. Она пошла прятать метлу в шкафчик, пока я складывала инструменты. Затем я вернулась в главное здание, откуда камином отправилась домой. Когда я прибыла сегодня утром, игроки уже разогревались.

— Вы видели вчера вечером кого-нибудь ещё на территории Гимназии?

— Нет, но я не особо приглядывалась. Если бы кто-то был в воздухе, я бы, вероятно, не заметила её, потому что мысли мои были заняты тем, что приготовить на ужин. То же самое я могу сказать про тех, кто в тот момент находился в спортзале.

— Полагаю, мисс Патерсон сейчас на тренировке, — произнесла Давенпорт.

Софи Браш вышла из мастерской и посмотрела на стадион.

— Она не летает. Можете проверить, не занимается ли она сейчас в тренажерном зале. Но быстрее всего будет спросить у тренера. Она уже порасспрашивала девочек, когда Изабель увела Гвеног в больницу. Она сейчас возле колец в красной мантии.

Гарри и Давенпорт вывернули шеи, чтобы различить в воздухе яркую фигурку.

— Хотите поговорить с ней? — с легкой насмешкой в голосе поинтересовалась магоинженер.

— Если это возможно, — кивнула Давенпорт.

Браш применила Сонорус и громко произнесла:

— Атланта, можешь спуститься?

Даже с такого расстояния Гарри увидел, что все девушки смотрели в их сторону. Тренер пару минут раздавала им инструкции, затем резко спикировала вниз.

— Теперь моя очередь? — спросила она с тёплой улыбкой, приземлившись рядом с аврорами.

— Судя по всему, вы уже провели собственное мини-расследование, чтобы узнать, кто находился поблизости в то время, когда заколдовали метлу мисс Джонс, — начала Давенпорт.

— Да, но я не предполагала, что всё намного серьёзнее, чем обычная шалость, пусть и не совсем удачно закончившаяся. Не желаете ли пройти в мой кабинет? Он здесь неподалёку — в спортзале.

Давенпорт согласилась, и они отправились туда втроём. На самом деле кабинетом оказался простой стол, помещённый в самом углу тренажерного зала и изолированный от остального помещения прозрачным стеклом. Атланта Грубер нашла гостям две табуретки, на которых они и уселись с горем пополам.

— После ухода Гвеног в здании оставались три игрока. Пэтти Патерсон, одна из наших запасных охотниц, должна была отдать метлу на повторную балансировку и после запереть её в шкафчике. Ещё была Альфа МакЛоуд, наша вратарь, она чинила свои наколенники и принимала душ уже после того, как все разошлись. Леа Марун осталась подождать Альфу. По их словам, они всё время были вместе. Перед уходом видели Мэри Линскотт, она пришла навести порядок.

Гарри записал все имена в блокнот. Он знал, что Леа Марун была загонщицей и работала в паре с Гвеног Джонс.

— Где вы храните свой ключ от Гимназии? — спросила Давенпорт.

Тренер достала из-за ворота мантии цепочку, на которой висели свисток и два ключа. Гарри ничуть не удивился. Джинни тоже носила нечто подобное. Перед сном она снимала цепочку и оставляла её на тумбочке, а сразу же утром вновь надевала и шла в душ. Где-то раз в месяц она её теряла, и тогда во главе с домовыми эльфами они прочёсывали каждый дюйм дома с помощью Акцио, чтобы найти пропажу.

— Вы не теряли ключ вчера? — уточнила Давенпорт.

— У меня нет привычки бросать его без присмотра, я никогда не оставляю его нигде вплоть до возвращения домой. Чего не могу сказать о моих девочках.

Всем было очевидно, что под «девочками» она подразумевает своих игроков.

— Если бы вы только знали! — продолжила она, подняв глаза к небу. — Иногда они самые настоящие маленькие девочки. Они бы забыли свои головы, если это было бы возможно.

Гарри подавил улыбку, потому что такими словами Молли часто ругала Джинни.

— Как думаете, — спросила Давенпорт, — могут ли они иногда забывать закрыть свои шкафчики для мётел?

Атланта Грубер задумчиво уставилась на авроров.

— С ними всё возможно. Во время соревнований они очень внимательно относятся к своему спортивному инвентарю, чего не скажешь о межсезонье. В такие периоды они теряют бдительность.

— Значит, вполне возможно, что мисс Джонс забыла закрыть свой шкафчик.

— Да, это возможно.

— Открывая шкафчик утром, она бы заметила это?

— Не обязательно. Если она накануне просто заперла его, не наложив защитных чар, то утром могла машинально воспользоваться палочкой и не заметить, что открыть его можно было просто руками.

— Получается, кто угодно имел к нему доступ.

— В пределах Гимназии, — напомнила Атланта Грубер.

— Вижу, мы всегда возвращаемся к этому, — улыбнулась Давенпорт. — Хорошо, не будем вас больше задерживать. Можем ли мы поговорить с мисс Патерсон?

Патерсон не сообщила им ничего нового и полезного. Как и говорила Софи Браш, она положила метлу в шкафчик сразу после того, как магоинженер закончила её перенастройку. Затем она быстро зашла в раздевалку, чтобы оставить форму для тренировок. Также она подтвердила присутствие там Альфы МакЛоуд и Леа Марун. Она ушла раньше своих коллег и, выходя из Гимназии, придержала дверь для Мэри Линскотт.

— У неё не было своего ключа? — спросил Гарри.

— Когда я выходила, она появилась в коридоре. У меня и мысли не возникло что-то у неё спрашивать. Это был просто жест вежливости. Впрочем, я не думаю, что у неё его не было. Она часто приходит прибраться на этой территории, так что и способ войти туда у неё должен быть.

Едва авроры успели поблагодарить за сотрудничество Пэтти Патерсон и распрощаться с ней, как появились отправленные тренером Альфа МакЛоуд и Леа Марун. Гарри и Давенпорт допросили их поодиночке, но получили одинаковые версии событий. Девушки остались одни после ухода всех игроков, видели Пэтти Патерсон и Мэри Линскотт. Последняя подметала пол в тренажерном зале, когда они ушли из Гимназии и направились к главному зданию.

Также Гарри с напарницей поговорили с Джильдой, она как раз занималась в тренажёрном зале, делала упражнения для брюшного пресса. В тот вечер она ушла из спортзала вместе с остальными игроками и с ними же вернулась в общежитие. Следом они задали несколько вопросов оказавшейся рядом Мэри Спауз, запасной загонщице: она также ушла вместе со всеми и вернулась домой по каминной сети.

Авроры не хотели оказаться виновными в полном срыве тренировки, поэтому не стали настаивать на том, чтобы все девушки, находившиеся в воздухе, сию же минуту спустились на землю. Пока же они решили ещё раз допросить Гвеног Джонс. Атланта Грубер покинула их, вернувшись к своим девочкам, поэтому провожать их к выходу пришлось Джильде. По дороге она объяснила, что нужен дополнительный ключ, чтобы покинуть защитный периметр.

— Вам не доставляет проблем, когда вы теряете или забываете ключ? — поинтересовался у неё Гарри.

— Когда это происходит, приходится тяжело, — кивнула Джильда. — Чтобы зайти, нужно идти на поклон к президенту клуба, но прежде выслушать от неё целую лекцию. Только не говорите ей об этом, но я предпочту обратиться к нашей целительнице Наташе и одолжить ключ у неё. Она гораздо спокойнее, чем Изабель.

— А наоборот? — спросила Давенпорт. — Что, если последний оставшийся забудет ключ?

— Да, конечно, и такое бывает! Однажды это случилось со мной, мне пришлось ждать одну из наших уборщиц. На крайний случай, в кабинете Изабель и в общежитии есть звонок. Но мы стараемся не доходить до этого, потому что Изабель редко задерживается у себя до вечера, а заставлять миссис Норрис идти сюда — это всё равно что добровольно обречь себя на долгие часы упрёков и неприятных замечаний!

Перед тем как отправиться обратно в больницу, авроры отметились у Редберд и уведомили её, что уходят.

— У меня для вас кое-что есть, — произнесла та. — Я только что была в комнате Гвеног и нашла новую записку с угрозами. Утром она сказала, что избавилась от всех.

Авроры принялись тщательно изучать послание. Дешёвый пергамент, который можно найти на любой бумажной фабрике; самые обычные чернила чёрного цвета. Адрес и сам текст были записаны заглавными буквами. Гарри знал, что такая уловка усложняет распознание почёрка.

«СЧИТАЕШЬ СЕБЯ САМОЙ УМНОЙ, НО ТЕБЕ НЕДОЛГО ЕЮ ОСТАВАТЬСЯ. ЗА ВСЁ ПРИХОДИТСЯ ПЛАТИТЬ, СТЕРВА!»

— Я так понимаю, она не восприняла угрозы всерьёз, — заметила Давенпорт. — Словно ребенок писал.

— Лучше бы она раньше рассказала мне об этом, — огорчилась Редберд. — Я была бы более бдительна.

Они поблагодарили Изабель Редберд, затем прошли через камин в больницу Святого Мунго. На больничной койке, спрятавшись за каким-то журналом о квиддиче, скучала знаменитая загонщица.

— Неужели хоть кто-то вспомнил обо мне! — радушно приветствовала их Гвеног. — Ты только посмотри на себя, ну и видок, — рассмеялась она при виде нового лица Гарри. Еще заранее он сменил внешность, чтобы остаться неузнанным в людных коридорах.

— Это моё запасное лицо, — улыбнулся он.

— Новое на каждый день недели? — пошутила Гвеног. — Джинни, должно быть, под впечатлением.

Гарри рассмеялся вместе с ней. Кому угодно другому её поведение показалось бы бестактным, но Гарри считал это маленькой особенностью Гвеног Джонс. Он никогда еще не чувствовал себя в компании малознакомого человека настолько свободно и естественно.

— Хм! — нахмурилась Давенпорт. — Давайте всё-таки вернемся к цели нашего визита.

Гвеног недовольно скривилась, как ученик, пойманный преподавателем на горячем, преувеличенно тяжело вздохнула:

— Я слушаю.

— Президент вашего клуба передала нам эту записку. В последнее время вы получили ещё несколько угроз. Остались ли они у вас?

— Мне присылали одну или две записки, но я их не сохранила. Знаете, мы часто получаем такую ерунду, — пожала плечами Гвеног. — По большей части, мы их тут же выбрасываем, потому что это пустая трата времени. Девушки сходят с ума от ревности только потому, что их парни, видите ли, пожирают нас глазами. Фанаты других команд. Традиционалисты считают ненормальным для женщины выступать на публике и показывать свои таланты, они считают, что мы должны выйти замуж и растить целый выводок детей. Так что подобные малоприятные письма мы получаем минимум раз в неделю.

— Есть разница между оскорблениями и угрозами, — заметил Гарри.

— Последнее бывает крайне редко, тем более что репутация у меня та ещё, — пожала плечами Гвеног. — Меня они не пугают, поэтому я и не обращаю на них внимания.

— Пытались ли на вас как-то по-другому напасть? — уточнил Гарри. — К примеру, кто-то портил ваши вещи, уничтожал их или просто переставлял.

— Точно никто ничего не уничтожал и не портил. А переставлял ли их кто, не могу сказать. Я никогда не запоминаю, куда что ставлю.

— Когда вы получили эти письма?

— По-моему, началось всё этим летом. Чемпионат мира был в самом разгаре, и голова моя была забита бладжерами. Эта записка пришла три дня назад.

— Как вы её получили?

— Вроде сова принесла.

Она задумалась ненадолго и добавила:

— Это было в прошлую субботу, я как раз была в комнате, когда прилетела сова. Вот почему у меня сохранилась эта записка. Будь я в гостиной, сразу отправила бы её в камин. Кажется, это была почтовая сова… Да, я в этом уверена. Я предпочитаю почтовых сов, потому что они не ждут, что им дадут что-нибудь поесть, в отличие от личных, которых слишком разбаловали. Эта сова быстро улетела.

— Во сколько она прилетела? — спросила Давенпорт.

— Около трёх часов дня где-то.

Давенпорт быстро подсчитала вслух:

— Обычная сова потратит пять часов, чтобы долететь сюда из Хогсмида. Сова ведь была обычная?

— Да, самая обыкновенная неясыть.

— Значит, отправили её в субботу в десять утра. Теперь нужно проверить, не было ли грозы, из-за которой сова могла задержаться в пути. Ладно, вернёмся к записке: почерк не кажется вам знакомым? Все угрозы, что вы получали в последнее время, были написаны одной рукой?

— Вроде бы да, но на метлу свою не поспорила бы.

Давенпорт задумчиво постучала пером по блокноту.

— Сейчас же идём на почту, — решила она. — Когда вас собираются выписать?

— Не говорят, но я надеюсь, что в самое ближайшее время. Я с ума сойду, если ещё хоть на день останусь тут!

Авроры воспользовались камином в холле больницы и переместились в Хогсмид. Чтобы не тратить времени зря, Давенпорт сразу же потребовала начальника почтового отделения. Она быстро ввела мужчину в курс дела. Тому было не в новинку сотрудничать с органами магического правопорядка, поэтому он прекрасно знал, что от него требуется.

Мужчина провёл их в служебное помещение. Им оказалась огромная комната с бесчисленным количеством маленьких выдвижных ящиков, расположенных вдоль стен, и с широкими столами, возле которых работники сортировали многочисленные свитки и посылки.

— Кто занимался отправлениями в прошлую субботу? — спросил начальник почты.

— Я, — один из сортировщиков поднял руку.

— Господа авроры хотели бы задать тебе несколько вопросов, — кивнул ему начальник.

Мужчина округлил в изумлении глаза: он явно привык иметь дело скорее с рядовыми служащими отдела магического правопорядка, чем с аврорами. Гарри же лишь мысленно себя поздравил с тем, что всё-таки изменил внешность, иначе им бы пришлось намного сложнее. Он коротко без особых подробней описал ситуацию, и сортировщик пригласил их в комнату отправок.

Помещение было невероятно крошечное и выходило прямо в совятню. Пока их помощник искал что-то в толстой учётной книге, Гарри рассматривал сотни птиц, расположившихся рядами на насестах. Он припомнил, что однажды даже воспользовался услугами данного почтового отделения в ту пору, когда ещё учился в Хогвартсе.

— Нашёл. Вашим данным соответствуют три отправления. Неясыть вернулась к восьми вечера. Погода была ясная, ветер умеренный, южный, так что в том направлении не должно было быть задержек. Проблема в том, что тем утром я отправил больше двадцати сов, так что вряд ли что-то вспомню.

Давенпорт показала мужчине конверт, в котором пришла записка для Гвеног, в надежде, что он сможет освежить его память. Однако тот лишь пожал плечами и произнёс:

— Таких я отправляю по тридцать в день. Мне очень жаль, но ничем не могу вам помочь. Если бы вы показали мне отправителя, может быть, я смог бы вспомнить, но описать всех, кто сюда приходит, точно не в моих силах. Тем более, что прошло уже четыре дня.

— Спасибо за сотрудничество, — вздохнула Давенпорт. — Здесь записаны мои данные: если что-то вспомните, отправьте в Министерство записку.


* * *


Чтобы вернуться во владения Гарпий, аврорам пришлось сначала отправиться в центральное почтовое отделение, а затем уже только воспользоваться общедоступной каминной сетью. Едва они переступили порог кабинета Редбёрд, как она сообщила, что ещё утром внесла их в список гостей, которым разрешён прямой переход через камин в тренировочный лагерь Гарпий.

— Мы так и не поговорили с Мэри Линскотт, — заметила Давенпорт, когда они вышли из кабинета президента клуба. — Самое время сделать это сейчас, раз уж по многочисленным показаниям свидетелей она была в Гимназии вчера вечером.

Они побродили по главному зданию, пока наконец не нашли нужного человека на кухне. Девушка чистила овощи. Она очень была похожа на женщину, которую они встретили сегодня в столовой — такая же жгучая брюнетка с невероятно светлой кожей.

— Здравствуйте. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, — произнесла Давенпорт.

Девушка подтвердила рассказанную остальными версию событий. Около пяти вечера она направилась к миссис Норрис за ключом от Гимназии и вернула его спустя полтора часа. Пэтти Патерсон любезно придержала ей дверь, и да, она видела уходивших из раздевалки Альфу МакЛоад и Леа Марун в самом начале уборки тренажерного зала.

— Этим утром в столовой мы видели очень похожую на вас женщину, — проговорила Давенпорт. — Она ваша родственница?

— Да, кузина. Когда наш дед умер, мы очень быстро поняли, что по уши в долгах, и поэтому пришлось быстро искать работу. Эстер наняли первой, пять лет назад, и она порекомендовала меня миссис Редбёрд.

— Вам нравится работа?

— Я бы предпочла и вовсе не работать. Но в целом неплохо, работа нетяжёлая, девочки — милые, хотя, конечно, что касается поддержания порядка, — не образцы для подражания. Мисс Джонс была так добра, что в прошлом году оставила автограф для моего мальчика и даже подарила ему плакат. Если где и работать, то, я думаю, лучше именно здесь.

— То есть мисс Джонс вам нравится.

— Она всем нравится, — кивнула Мэри Линскотт. — Иногда она бывает грубовата в общении, но это у неё просто такая манера, на самом деле у неё золотое сердце.

Следующим было решено порасспрашивать повара. Его звали Джоуи Петруччи, и он был обладателем сильного итальянского акцента. Прежде чем начать разговор, мужчина вытер руки о фартук далеко не первой свежести и предложил аврорам попробовать маленькие пирожные, что он приготовил на полдник девушкам.

— Не так-то просто баловать их и не нарушать драконовского режима питания, который им навязывает мадам колдомедик, — пожаловался Петруччи. — Но когда они приходят ко мне в печали от неразделённой любви или после невероятно изматывающей тренировки, мне совесть не позволит угостить их салатом! Моё сердце не выносит, когда они грустят.

— И часто такое бывает? — поинтересовалась Давенпорт.

— Как и у всех девушек их возраста!

— Они ругаются иногда друг с другом?

— Случается, но если вы думаете, что кто-то из них поссорился с Гвеног, то мой ответ — нет! Никто из них не стал бы опускаться до такого и заколдовывать её метлу. Метла для них всех — священна.

Затем Петруччи подтвердил, что в тот вечер ушёл в полпятого и вернулся только на следующий день утром.

— Два раза в неделю я ухожу домой пораньше, — пояснил он. — Я заранее готовлю полдник и ужин, а потом уже Эстер или Мэри накрывают девочкам стол.

Как бы то ни было, ключа у него не было, равно как и повода появляться в Гимназии. Спросив у повара дорогу до Больничного крыла, авроры направились в вотчину Наташи Винклер.

— Добро пожаловать в моё королевство! — радушно поприветствовала она гостей. — Надеюсь, вы ко мне не за лечением!

— Нет, мы бы хотели узнать, бывали ли вы позавчера вечером или вчера утром в Гимназии.

— Я часто бываю там, но в эти дни не было нужды.

— То есть вы были у себя?

— Да, позавчера я не покидала Больничное крыло с полудня.

— Когда вы вернулись домой?

— В шесть.

— Не видели ли вы кого-нибудь в этой части здания, кому не положено было находиться здесь?

— Нет, я не играю в интенданта. Мне и без того есть чем заняться: составить меню, сделать массаж девочкам, вылечить вывихи и растяжения, которые, между прочим, требуют длительной реабилитации. Как видите, программа весьма насыщенная.

Ключ от Гимназии она носила вместе с ключами от шкафчика с зельями в небольшом кошеле, привязанном к поясу. Со слов Винклер, она не доставала его с прошлого полудня.

Когда авроры вышли на свежий воздух, уже вечерело. Давенпорт решила вернуться в штаб, чтобы систематизировать и проанализировать полученную информацию. Около часа они работали над кратким пересказом всех допросов для Фосетта. Перед тем как отправляться по домам, Гарри с Давенпорт определились с программой на завтрашний день.


* * *


Джинни уже вернулась на площадь Гриммо, когда уставший Гарри переступил порог дома.

— Сегодня в Холихеде ты вела себя, будто мы не знакомы, — заметил Гарри, когда они сели за стол. — Ведь все и так уже знают, что мы встречаемся!

— Не думала, что ты любитель целоваться на публике, — удивилась Джинни.

— Не нужно было бросаться мне на шею, можно было просто улыбнуться, — возразил Гарри.

— Ты думал, я злюсь на тебя?

— Ну да. Всё гадал, что я сделал не так. Я ведь не напрашивался на это расследование. Это Гвеног решила, что я один из тех редких мужчин, которого она сможет терпеть достаточно долго.

— Да, у Гвеног есть такое странное предубеждение. Хотя оно не мешает ей заводить парней время от времени.

— У неё их много?

— Можно сказать, что в этом она похожа на мужчин: просто хорошо проводит время, а когда один парень ей надоедает, находит другого.

— Не все парни такие, — возмутился Гарри.

— Ты прав, но когда речь заходит о них, то все считают это нормальным. А девушек сразу называют потаскухами.

— Так вот что ты думаешь о Гвеног?

— Гвеног — отдельный случай. Я считаю, что её манеры слишком грубые и мужские, чтобы сравнивать. Думаешь, какой-то брошенный парень мстит ей таким образом?

— Не особо похоже, — признался Гарри.

— Предполагаешь, что это кто-то из нас.

— А ты что думаешь? — увильнул от прямого ответа Гарри.

— Еще два месяца назад я бы сказала тебе, что это невозможно. Но после того раза, когда кто-то надругался над моими вещами, я не буду столь категорична. Ты не рассказал своей напарнице о том, что со мной случилось?

— Я думал об этом, но решил не втягивать тебя в это понапрасну. Я почти уверен, что эти два дела никак между собой не связаны. В твоем случае удар был точечный, а в случае с Гвеног — явно спланированная череда действий. К тому же я спросил у Гвеног, портил ли кто её вещи, она сказала, что такого не было.

Какое-то время они молча жевали, потом Гарри заметил:

— С таким характером, как у Гвеног, она должна была нажить себе множество врагов. Как думаешь?

— Кто-то её обожает, кто-то ненавидит, — согласилась Джинни. — Но она прекрасно знает как своих друзей, так и врагов. Игроки, которые не поладили с ней, в конечном счете ушли в другие команды.

— Значит, это не кто-то с команды. Что насчёт обслуживающего персонала?

— В мире Гвеног есть игроки в квиддич, а есть все остальные. На вторую категорию людей она обращает меньше всего внимания, даже если в хорошем настроении ведет себя мило. Так что не исключено, что она умудрилась завести врага, о котором не подозревает. Кстати, твоя напарница произвела настоящий фурор с этой своей повязкой, — поведала ему Джинни. — Подумать страшно, что было бы, если бы она носила волшебный глаз, как у профессора Грюма. Не в курсе, почему она его не носит? В вашей профессии это был бы большой плюс.

— Понятия не имею. Но можешь сама спросить!


1) Захват ленивца — позиция квиддичного игрока, в которой он переворачивается вниз головой, держась за метлу руками и ногами, чтобы уклониться от бладжера.

Вернуться к тексту


2) Пэк — заклинание, позволяющее быстро сложить вещи.

Вернуться к тексту


3) Аурис веллере — оно же Auris vellere (Twitchy Ears Hex); сглаз; уши жертвы начинают непроизвольно трястись и подергиваться.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.10.2016
Обращение переводчика к читателям
amallie: Буду рада комментариям, в том числе касательно героев, сюжетных линий и поворотов.
Спасибо!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 94 (показать все)
Да, аврорам пришлось тяжело. До чего же ужасны преступники! Сразу жахнули Адским пламенем. Гарри молодец, не растерялся, умеет действовать в экстренных ситуациях. Вот и магловские знания понадобились снова. Тушить пожар можно и песком.
Рон на кухне. Улыбнуло. Молли и Джинни... как же много общего у них.
Люблю эту историю, жду новых глав.
Последняя глава закончилась на самом интересном месте. Что будет дальше? Хочу побыстрее прочитать новую главу.
На больничном прочитала историю сначала, с "Выживших". У меня возник вопрос. Примроуз Дэгворт - мужчина или женщина?
Chaucerпереводчик
Sarly
Последняя глава закончилась на самом интересном месте. Что будет дальше? Хочу побыстрее прочитать новую главу.
На больничном прочитала историю сначала, с "Выживших". У меня возник вопрос. Примроуз Дэгворт - мужчина или женщина?
Спасибо за комментарий! Осталась финальная глава второй части.
Есть места в переводе, где Примроуз женщина? Просто в оригинале нет маркеров женского или мужского рода, я проверяла в Созидателях, есть ли упоминание о нем/ней, но в Выжившие не заглядывала. Перепроверим, спасибо за замечание.
Not-aloneбета
Sarly
При редактировании последней главы я тоже задалась этим вопросом. Посмотрела по тексту: во всех случаях кроме одного (видимо, я проглядела глагол в женском роде) Дэгворт был мужчиной. Но вездесущий интернет утверждает, что "Примроуз" - женское имя.
amallieпереводчик Онлайн
Sarly
Chaucer
Not-alone

Таки Примроуз оказалась девочкой. Проверила в оригинале Выживших. Будем везде делать из нее девочку, значит))
Теперь понятно. Примроуз - женщина.
Вот нравятся мне в каком ключе развиваются наши Гарри, Рон и Гермиона. Да и слизеринцы Причард и Оуэн у автора получились хорошо.
Надеюсь, что прочитаем следующие части в Вашем переводе.
Not-aloneбета
amallie
Таки Примроуз оказалась девочкой. Проверила в оригинале Выживших. Будем везде делать из нее девочку, значит))
"Ёкарны бабай" - это всё, что пришло мне в голову после прочтения новости о половой принадлежности Дэгворт))))
Всё думала, где же я слышала это имя - Дженис Девенпорт. Только сегодня погуглила и узнала, что это имя актрисы, сыгравшей в какой-то короткометражной драме 1979 года "Warnings". Это единственный фильм с её участием. Что ещё известно об этой актрисе?
Кстати Дженис в этой истории мне пришлась по душе. Теперь Зелёная повязка тренирует Гарри и правильно. Раньше у не было личного тренера боёвки.
Это Итан Оглторн, глава лаборатории зелий при Мунго и член гильдии гербологов вызвал Адский огонь?
Примроуз стала девочкой.
Not-aloneбета
Ура!!! Закончен перевод замечательной второй части! Помню, я читала (и уже начинала редактировать) "Созидателей" в сентябре 2017 года, когда сломала плюсневую кость на ступне и неожиданно села на 4-хнедельный больничный. Делать было нечего, так почему бы не провести время с отличным фанфиком в руках? И вот, спустя 3 года, а от момента публикации первой главы - целых 4! - он закончен. Это радует и ничуть не огорчает, потому что впереди будет, я уверена, не менее прекрасное продолжение:)
Авторам и переводчикам низкий поклон!!!
Ааа, спасибо за перевод такого прекрасного постХогвартса! С нетерпением жду продолжения, если оно есть! И подскажите, пожалуйста, где его можно будет найти?
Chaucerпереводчик
SlavaP
Ааа, спасибо за перевод такого прекрасного постХогвартса! С нетерпением жду продолжения, если оно есть! И подскажите, пожалуйста, где его можно будет найти?
Спасибо за комментарий! Продолжение переводится, можно найти в оригинале на fanfiction.net
Поздравляю переводчиков с окончанием такого большого перевода:) это, конечно, монументальное произведение! С удовольствием почитаю продолжение:)
amallie, Blessed, Chaucer,
поздравляю с окончанием второй части!
Спасибо за выбор этой долгой и большой истории, за ваш труд!
Это без сомнения лучший ПостХогвартс - как же мне нравится развитие характеров и сюжета. Спасибо за Гарри, Гермиону и особенно Рона и всех Уизли. Насчёт Рона... Как же в нём ошибся Гораций))) Понятно, как Гарри стал главой Аврората, с Гермиона министром.
И есть чему поучиться у маглов - приёмы расследования, социальные реформы, мода...
Желаю вам побольше свободного времени на перевод следующей части. Жду с нетерпением новую часть.
Прекрасная серия, сколько лет на сайте, не собирался читать, так как не люблю пейринг гп\ду. В итоге стоило лишь начать) С таким развитием событий трудно спорить. Потрясающая детализация героев, окружения и т.д. Проглотил за два дня, переводчикам огромное спасибо! Жду новой части!!!
Лучшее, что прочла за всё время в фанфикшене.. Будто после 7 книги взялась за продолжение, настолько атмосферное и грамотное произведение. Очень нравятся элементы детектива. Спасибо переводчику, очень надеюсь на перевод следующих частей.
Интересно, есть ли перевод "Реформаторов" на английский язык?
amallieпереводчик Онлайн
Yilishabai
Спасибо!
Перевод следующих частей будет.
Автор сама переводит эту серию на английский, но пока только в процессе первая часть. Думаю, русская версия Реформаторов появится раньше, чем английская))
Браво! Соблюдение канона, сохранение характеров героев, своевременные шутки и детективно-криминальная линия. Достойно того, чтобы выпускаться в тираж. Получил колосальное удовольствие от чтения!
Not-aloneбета
alfalek
Очень приятно читать подобный комментарий, поскольку ваше мнение полностью совпадает с моим;)) Искренне считаю эту серию продолжением канона)))
Вместе с Гарри она прочитала семейную хронику, которая начиналась с 1650 года. Поначалу было невероятно трудно разбирать староанглийский из-за мудрёных оборотов и выцветших чернил.
Его еще в XII веке сменил среднеанглийский. А в середине XVII века уже был в ходу ранненовоанглийский.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх