Название: | Don't look back in Anger/ |
Автор: | RobSt |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10669760/1/Don-t-look-back-in-Anger |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Сфера (гет) | 2 голоса |
Нет, спасибо (гет) | 1 голос |
lacoste_people рекомендует!
|
|
Очень теплая работа, полная деталей и любви. Браво работе переводчиков, стиль читается легко и комфортно!
8 августа 2023
|
Дианезька рекомендует!
|
|
Работа переводчиков прекрасна!
Но… просто не мой текст. Дочитала до конца, но вообще не прониклась. Далее будут спойлеры, поэтому не читать тем, кто это не любит. Что мне не нравится: триада (Луна/Гарри/Гермиона). Их постоянные объятия и поцелуйчики. Сюжета как такого нет, борьбы нет, герои не прописаны. И если начало ещё ничего, то дальше все хуже и хуже. |
EvelineFox рекомендует!
|
|
Замечательный фик, вызывающий шквал разнообразных эмоций.
Очень тёплый, флаффный, но с элементами ангста. Интересный сюжет. Спасибо переводчикам за возможность познакомиться с чудесной работой ❤️ |
Очевидно, что история движется к концу.
Конечно, тройничок немного смущает, как и эти постоянные поцелуи |
Zombie777переводчик
|
|
Kutenok_elle
вы ничего не понимаете в поцелуях и тройничках 2 |
Перевод, как всегда, хорош. Спасибо за новую главу.
|
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. В ожидании следующих Ваших обновлений. |
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. В ожидании следующих обновлений. |
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. М-да. Похоже "кое кто совершил фатальную ошибку". В ожидании Ваших следующих обновлений. |
Свадьба. Полноценная свадьба. В 15 лет. Как сказал один святой отец: "- Ну на***"
2 |
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. В ожидании Ваших следующих обновлений. |
Спасибо. Ждём. Следим.
|
Николсон улыбнулся безумной улыбкой, глядя на название этой главы
|
Ged Онлайн
|
|
Цитата сообщения DrakeAlbum от 15.07.2020 в 12:10 Свадьба. Полноценная свадьба. В 15 лет. Как сказал один святой отец: "- Ну на***" Акселерация, сэр. хд |
Ged
Ой да ладно, 11 лет есть, значит вешать уже можно. |
Ну для кого ужа́сный волк - а для кого просто полный песец.
В графе "причина смерти" можно написать - "Несовместимая с жизнью похоть". 2 |
Уря!!! Прода! Леди и Бродяга, хе-хе)
1 |
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. В ожидании следующих Ваших обновлений. 1 |
Залазим в башку Дамблдора, перенимаем опыт великого мага, изи вин.
|
Трио лютоволков, значит - Гермиона Леди, факт, Луна сменивший пол Призрак, ну а Гарри закономерно Лохматик...
|
Спасибо.
|
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода. В ожидании следующих обновлений |
Пароду пож! Дамблдору не куда идти? У него есть же брат! Спасибо автор. И бета... ♥♥♥:-)♥♥♥♥
|
Пытаюсь понять, о чём может идти речь в оставшихся 25% глав…
По сути, уже финал? |
Greykotпереводчик
|
|
Этот процентник работает очень странно. На самом деле, осталась заключительная глава.
|
Zombie777переводчик
|
|
Deskolador
осталась последняя, я не знаю, как они считают |
Спасибо, меня аж отпустило.
|
Иллиарнекъ Онлайн
|
|
Greykot
Zombie777 Спасибо за ваши переводы. А вы о переводе Inquisitor Carrow and the GodEmperorless Heathens(там уже вроде книг 5) не задумывались? А то есть только перевод первых книг, и потом переводчик бросил. Я искал может кто перевёл, но пока чего то нету. В фанфике автор просто превосходно "слил" Волдика... НИКАКОЙ эпичной схватки, просто мимоходом при побеге прибили... |
Zombie777переводчик
|
|
Цитата сообщения Иллиарнекъ от 08.09.2020 в 12:32 Greykot в планах "Ты - моя плотность" Робста и "Достижение Ясности" PerfesserN'а - еще одна лунная гармония, 56 тыс. слов.Zombie777 Спасибо за ваши переводы. А вы о переводе Inquisitor Carrow and the GodEmperorless Heathens(там уже вроде книг 5) не задумывались? 3 |
Спасибо.
Пафоса много, конечно. Но я честно прочитал, даже процесс выбора платьев :) |
Greykotпереводчик
|
|
Да там всего-то пара абзацев.)))
|
Zombie777переводчик
|
|
Deskolador
>процесс выбора платьев более интересен, чем политика. 1 |
Zombie777переводчик
|
|
Deskolador
>Но хотя бы дописан и переведён. это стало уже делом принципа :-))) 1 |
Вы молодцы!
Спасибо за еще одну прекрасно переведенную работу . В ожидании Ваших новых переводов и обновлений ) 1 |
Спасибо♥♥♥♥ но оно как мало!
|
отличный фанфик. перечитал с удовльствием!
|
Получила огромное удовольствие. Спасибо!
|
После второго прочтения не могу не поблагодарить за полученные эмоции! Благодарю от всей души!
|
Во всей этой хрени, которую я прочитал - Дамблдор был единственным нормальным персонажем.
1 |
Так же рекомендую почитать интересный фанфик по "Гармонии" Along a different path.
Очень интересная работа |
Спасибо за перевод.
Я тут одно не понял, к чему тут "Первый раз" в жанре? 1 |
Ну что ж, прочёл, понравилось. :)
Спасибо переводчикам за труд. ;) 1 |
Всего одно слово - Восторг !!!
|
Пафосная жуть, которую засыпали зефирками про «я не отдам тебя никому» и «лучше я помру вместе с тобой, чем останусь жить с гермионой». Хорошо, что закончилось.
3 |
Zombie777переводчик
|
|
nephrite_sky
можете почитать https://ficbook.net/readfic/10511596 а про "первый раз" - почитайте описание тэга. |
nephrite_sky
Если переводчики сего творения не против, что я советую не их работы в комментах тут (ну а если против, что ж, могут удалить коммент), дам пару ссылок на фики с "Лунной Гармонией", не переводы, кстати. :) https://ficbook.net/readfic/6803933 - завершён. https://ficbook.net/readfic/7782455 - в процессе написания. Автор очень основательно подошла к обосную отношений втроём, на сей момент они только начали развиваться. https://ficbook.net/readfic/4358006 - в финале Луна не в пейринге (хоть и играет значимую роль в сюжете и и отношениях), но автор обещал альт эпилог с Луной. ;) 2 |
Nikolai-Nik
спасибо огромное! |
1 |
sergiynor
А что во всем перечисленном плохого? |
А Альбус пойдет нахер. Гарри совершеннолетний и всякие Дамблдоры ему не указ. Даже если он министр. В любом случае можно будет взять и свалить нахер вопреки чему-то там мнению/приказу/желанию.
|
Мне понравилось. Было вполне интересно. Но конец вышел через чур сладким.-_- Нет, свадьба - это хорошо, к этому все и шло, и я рад за Гарри. Но все же как-то слишком. Ну да ладно.
|
Zombie777переводчик
|
|
Commander_N7
Robst forever! :-) |
Гарем(пусть и мини). Зачем переводить такую мерзость?
|
Вот чистое любопытство.
|
Несущий Ночь
Гарем(пусть и мини). Зачем переводить такую мерзость? какая однако предвзятая характеристика) Если для вас мерзость то пройдите мимо, кто держит то?) 1 |
Zombie777переводчик
|
|
Несущий Ночь
ОИНЧ |
ALEX_45
Несущий Ночь какая однако предвзятая характеристика) Если для вас мерзость то пройдите мимо, кто держит то?) А я мимо и проходил. У СерыйКот столько хороших переводов-зачем переводить что-то плохое? Тоже Посмертное Прклтие Волдеморта гадость редкостная. |
Почему-то именно среди пайщиков всегда находятся такие категоричные ))
|
Несущий Ночь
Для вас мерзость именно сам Гарем или его реализация в этом фанфике?) |
Zombie777переводчик
|
|
Deskolador
это вы с драмионщицами не связывались. |
ALEX_45
Несущий Ночь Для вас мерзость именно сам Гарем или его реализация в этом фанфике?) Именно сам Гарем. Реализация же в этом фанфики бесит особенно. |
В шапке прямо заявлен тройной пейринг ))
|
Zombie777переводчик
|
|
мыши плакали, кололись....
5 |
Zombie777
мыши плакали, кололись.... Неа. Не жрали. Мимо шли. И на банкете прекрасных блюд обнаружили 2 тарелки с г**ном. Deskolador В шапке прямо заявлен тройной пейринг )) А мне интересно-что заставило переводчика хороших работ вдруг перевести плохую? И если какой-то извращенец и может заявить, чтоиэто хороший фанф, то с "Посмертное Проклятие Волдеморта" это не прокатит. |
Zombie777переводчик
|
|
Несущий Ночь
Воспитанный человек – это не тот, кто не прольет соус на скатерть, а тот, кто не заметит этого. Так что идите, куда шли. |
Zombie777
Несущий Ночь Иду, иду. Да пожрёт вас священный огонь, извращюги.Воспитанный человек – это не тот, кто не прольет соус на скатерть, а тот, кто не заметит этого. Так что идите, куда шли. |
Ооооо) Вы посмотрите, какая милота! Он кажется никогда не видел сравнений.
|
Zombie777переводчик
|
|
Несущий Ночь
может, вы и порнуху не смотрите? |
То есть без гаремов.
|
И геев.
|
И конечно же зоофилии. Это... За гранью.
|
Несущий Ночь
И тебе леитраот, таталэ (и это не насмешка, а констатация столь же железобетонного факта, как и то, что один еврейский мальчик умудрился проделать карьеру от сына плотника до сына божьего). 2 |
Zombie777переводчик
|
|
8 |
2 |
Фанфик прикольный! Спасибо!
У меня вопрос только по названию фика - почему "Оглянись не во гневе" а не : "Не оглядываясь в гневе"?! |
Zombie777переводчик
|
|
Snake_sh
цитата. |
РобСт написал фанфик, где Рон адекватный? Шота в лесу сдохло...
1 |
Zombie777переводчик
|
|
NightWolk
у него их несколько. |
Greykotпереводчик
|
|
Извращений не заметил, ближе к PG-13.
|
Долькоман не директор, а тряпка под ногами Сопливуса. МакКарга не замдиректора, а носовой платок Сопливуса. Всех троих хочется жарить на медленном огне.
|
Проклясть своего отца- грязнокровка! Последняя грязнокровка!
|
Kalesya
Хорошая работа, интересный сюжет, спасибо за перевод!!! Про медальон: в тексте же описано, как появляется окровавленный Добби с медальоном в руках и рассказом о том, что он отобрал эту штуковину у Кричера.Не успокоилась, пока не дочитала))) Не знаю у всех так или нет, но при скачивании формата ePub, в тексте не оказалось последней главы, дочитывала с сайта. Не поняла откуда взяли медальон, я помню, что по канону он был в доме Сириуса, но здесь в одной главе о нем ещё не говорят, а в следующей его уже уничтожили, может тоже кусочек пропал. |
1 |
SERIY TUMAN
Да нормальная работа ! И идея гарема триады нормальная ! Это христианские пидорасы исковеркалии идею многожёнства ! Единственное что бесит , это ВЫкание в диалогах , в католических странах нет множественного обращения ! даже королеве ТЫкают ! Угу, только вот сама стилистка речи, тем не менее, довольно сильно отличается в личном неформальном, где мы, как раз "тыкаем" , в формальном, этикетном варианте, где мы таки "выкаем". Если читать литературу в оригинале, довольно заметно. К тому же, у них you - множественнле число, так что скорее они выкают всем вокруг, а не тыкают. |
Спасибо вам за перевод этой прекрасной работы.
|
Интересная работа. Ваши переводы нравятся и выбором и качеством перевода. Хотя триада - это не мое
1 |
Искренне люблю Лунную Гармонию. И периодически возвращаюсь к этому фанфику. Но какой же он приторный и пафосный, боже:)
1 |