Название: | Shadow |
Автор: | Keina Snape |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3770518/1/Shadow |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Сломанные крылья (джен) | 36 голосов |
Mutus (джен) | 29 голосов |
Однажды все может измениться. (джен) | 15 голосов |
О чёрных котах и белых воронах (джен) | 15 голосов |
Молчание (джен) | 13 голосов |
In saecula saeculorum (слэш) | 6 голосов |
Marilyn Manson рекомендует!
|
|
Безусловно фик рекомендую к прочтению. В нем настолько точно описывается характер Снейпа, что не веришь в то, что это не Ролинг писала. Жду продолжения перевода! Огромное спасибо всем, кто сделал этот фик доступным для прочтения на русском языке!
18 сентября 2015
2 |
Лунный Бродяга рекомендует!
|
|
Очень рекомендую к прочтению этот замечательный фанфик! Когда я была ещё маленькой девочкой, "Кот-который-выжил" был в моей любимой десятке. Я читала его с тем удовольствием, с которым читают действительно цепляющие работы. Как сейчас помню, тогда было всего двадцать три главы, и я вся изводилась, ожидая продолжения. Очень понравились описанные автором чувства Поттера и Снейпа, сомнения последнего, когда он узнал, что его домашний зверёк - это Гарри, боязнь мальчика, опасности и попытки сблизиться... В общем, говорить много и красиво не умею, но напоследок ещё раз повторюсь: прочитайте! Если вы ищите фанфик с хорошим сюжетом и милым Гарри-анимагом, то это произведение для вас. |
Sadanatha рекомендует!
|
|
Эта история вызвала у меня двоякие чувства. С одной стороны, отношения Северуса и Гарри, такие трогательные и эмоциональные, заставляющие то сжиматься, то улыбаться, то злиться, но никак не оставляющие равнодушным. А с другой... я даже не знаю, как это описать. Это даже не творчество школьника, это полный дебилизм героев. И если в ограниченность и инфантилизм Гарри я верю (с таким детством чудо, что он хоть говорить научился), но вот полное отсутствие логики в поведении остальных... Чего стоит один оборотень (не старый опытный волчара, а фактически "щенок" немногим старше Гарри, между прочим), спокойно разгуливающий по Хогвардсу средь бела дня, и это после массового нападения? И не один день, заметьте! А Снейп, после десятка с лишним лет ношения метки решившийся, наконец, спросить Дамблдора о том, что ему известно о свойствах этого клейма? Такое ощущение, что изменения в отношениях с Гарри не только растопили лед в его сердце, но и расплавили ему мозги: вы только задумайтесь, во время неожиданного нападения Локи он в первую очередь думает о том, чтобы спасти сына Ремуса, растрачивая все свои силы на хитромудрое заклинание, которое отправляет Локи куда-то далеко, не причиняя вреда, не задумываясь, что тот мог быть и не один! Про "великого" старого бородатого гада, который все время "ошибается", покаянно опускает глазки, просит прощения (и все его прощают и продолжают верить и доверяться), и продолжает ошибаться опять, я вообще молчу. Поэтому я рекомендую эту книгу только тем, кому важна чувственная составляющая истории, и кто может напрочь игнорировать "логический бурелом", который я лично преодолеть не смогла, не смотря на все эмоциональные вкусности.
Показать полностью
---------------------------------------- Кот-который-выжил (джен) в переводе Allay |
Да-да, продолжение очень радует, мы тут все в надежде и в засаде)) Переводчики молодцы! Ждём и надеемся, что автор содержит слово)
|
Бедный ребенок! Тяжело с ним Снейпу придется, доказывая свою к Гарри любовь.
|
Они прекрасны, оба! Слов нет. Как же здорово написано и переведено. Спасибо большое!
|
Мерлин и святые подштанники, это великолепно!!!!!!!!
|
Marilyn Manson
|
|
Цитата сообщения Лисси Хиасоби от 09.02.2016 в 15:41 Мерлин и святые подштанники, это великолепно!!!!!!!! вызывали?))))))))))))) |
Куда уж без Вас и Морганы, в самом деле???
|
Marilyn Manson
|
|
Никуда, вы правы)
|
Здорово.... Вот только синдром Маугли не даёт мне покоя. Вряд ли Локи живший 15 лет как волк, мог вообще иметь мышление хотя бы близкое к человеческому.
|
Дорогие переводчики, как обстоят дела с новой главой?)
|
Метка "жду окончания" покрылась пылью(
|
Что может быть ужасней, чем начать читать фанф который БАЦ и заморозили!!!А-а-а-а-а!!!!!!!!!
|
юнона88, да уж, тут нас таких уже много...(
|
Allayпереводчик
|
|
Товарищи, у меня переведены 3 главы, лежат у беты. Я сдала все экзамены! Я с вами! Если в ближайшую неделю не достучусь до сопереводчика- беты, выложу как есть. Извините нас за задержку. Все знаете, что такое реал, особенно, выпускной реал.
|
Поздравляю со сдачей) главы ждем)
|
Allay , примите мои поздравления! |
Присоединяюсь к поздравлениям и ждём продолжения!
|
Allay, ура! Поздравляю! Рада вашему возвращению)
|
Ухтыжкласс! Поздравляшки!
|
Поздравляю!!!
Спасибо вам за перевод) |
я так рада,что скоро перевод продолжится.
|
Гарри здесь такой же, как и в каноне: импульсивный, порывистый. Такое ощущение, что его биологический отец Блэк.
|
Класс!!! Спасибо большое, глава замечательная! Плодотворного вам творчества! Каждый кусочек истории - большая радость для читателей) Для меня так точно.
|
Мне все больше и больше кажется, что все волшебники не дружат с головой.)))))))))
|
Большое спасибо Вам за перевод! Не бросайте, пожалуйста, работу!
|
М-да, не маленькая глава! И у нас таки что-то происходит! ))
>>но я не представляю, как лечить подобные раны. — Я тоже, — прошептала медиковедьма. — Не хватает отступления в диалоге. |
Allayпереводчик
|
|
Потерялся пробел между фразами. И потерялась фраза-реплика Гарри. В тексте исправила. Кусочек должен быть таким:
— А вот без облизывания тарелки лучше обойтись, — неодобрительно глянул Снейп. — Есть добавка и не забудь про десерт. — Я вовсе не собирался… а что на десерт? — спросил мальчишка. — Молочный рис. Вижу, я напрасно беспокоился о твоём аппетите. |
Спасибо за главу! Какая-то совсем внезапная находка у Гарри с Северусом О.о
|
Многовато пафоса и соплей в начале, но фик получился милым. Спасибо переводчикам за качественную работу.
|
Дорогие переводчики, когда нам ждать продочку?:)
|
С наступающим!
http://bestgif.su/_ph/48/2/39147165.gif |
Спасибо переводчикам! С наступающим! Легкой дороги в новом году
|
Он подписал, подписал! И фамилия... Чудесно!
|
Ура, спасибо за обновление! Что-то хотелось за Поттера надуться, когда ему, бедняге, по усам прилетело)
|
Allayпереводчик
|
|
Спасибо всем, что читаете.
Извините, вчера с сонных глаз выложила первую половину главы в неотбеченном варианте, скопировала не ту часть файла (за что получила по ушам от коллеги). Сегодня все исправила. |
Спасибо за главу! Фанфик по-прежнему прекрасен)
|
Класс!!! Спасибо, спасибо, спасибо!!!
|
Спасибо-спасибо-спасибо-спасибо!!! Мы верно ждем продолжения Вашего труда, да пошлет Мерлин Вам сил и времени!))
|
А вы его добьете, фик, а то все-таки "желаем знать, что будет"
|
глазам не поверила когда сегодня увидела
Я думала что ждать не стоит новой главки побежала читать |
Спасибо за новые главы!
|
Tezcatlipoca,столовая для троллей закрыта на переучет.О комментариях вашего мнения никто не спрашивал.Комментируйте фанфик,и будет вам счастье.
|
Цитата сообщения Золотая Муха от 05.04.2017 в 13:14 Комментируйте фанфик,и будет вам счастье. То же самое относится и к вам, любезнейший, Хапсиэля вам в каморку :3 |
Почему так редко появляется перевод?
|
Дорогие переводчики, когда ждать продолжения?
|
Замечательная история! Огромная работа переводчиков. Большое спасибо за Ваш труд. Благодаря Вам мы прочитали это великолепное произведение. С нетерпением жду продолжения)
|
Пффт, да уже почти год прошел с последней обновы! Почти год, Карл!
|
Awica ты не переживай. Может,еще переведут эту тягомотину дальше. Пушкин тоже проду "Евгения Онегина" раз в год выкладывал.
1 |
Невезучий какой-то фик. Не везет ему с переводами.(((
|
Этот фанфик великолепный! Очень жаль, что перевод заброшен и нет продолжения. Надеюсь переводчик продолжит перевод когда - нибудь.
1 |
Великолепный перевод!
Очень жаль, что перевод заброшен — придется читать продолжение через гугл-переводчик... |
Alex Finiks
Да там вроде и оригинал заброшен. |
А зачем будут переводить. Если оригинал не закончен. Смысл
|
Ну хотя бы то, что есть прочитать...
1 |
Alex Finiks
Я наконец дочитала все имеющиеся 62 главы через автоматический англо-переводчик на телефоне! История обрывается на довольно ровной ноте, почти что обрамляя сюжет в рамку, тк Гарри похоже опять застрял в теле кота и не осознает себя человеком, так что можно воспринимать как открытый конец; и, как я поняла, автор и последнюю главу выложила аж через 2 года после предпоследней, так что не всё потеряно, и история может быть закончена — со скоростью черепахи конечно, но это уже не так важно, имхо^^ О, какая вы молодец!Может переводчик возьмётся дальше переводить?.. Очень уж хочется дочитать. |
Alex Finiks
Кстати, я тут посмотрела профиль автора оригинала: у нее есть английский перевод этой истории — The Last Gift, там переведена 51 глава. Если кто ферштейнит инглиш — можете почитать. О, надо пойти взглянуть! Я бы может и взялась за перевод с англ, но не сначала... :)Мне, балде, надо было сразу взглянуть, а то авто-английский перевод с французского вечно мне переводил все местоимения мужского рода в женском или среднем! *рукалицо*~ Очень разжражало XD |
Снейпомания.
|
~Alena~
Alex Finiks Воть та самая выкладка на английском: http://potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=1456О, надо пойти взглянуть! Я бы может и взялась за перевод с англ, но не сначала... :) |
Ксафантия Фельц
~Alena~ Спасибо! Попробую перевести) Вроде язык не сложный.Воть та самая выкладка на английском: http://potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=1456 1 |